Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1559

    Nařízení Komise (ES) č. 1559/2004 ze dne 24. srpna 2004 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    Úř. věst. L 283, 2.9.2004, p. 9–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/06/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1559/oj

    2.9.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 283/9


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1559/2004

    ze dne 24. srpna 2004

    o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

    (2)

    Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

    (3)

    Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódu KN uvedeného ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.

    (4)

    Je vhodné stanovit, že s podmínkou splnění opatření platných ve Společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, závazné informace o celních tarifech vydané celními orgány členských zemí v souvislosti s klasifikací zboží v kombinované nomenklatuře, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být držitelem využívány (může se na ně odvolávat) po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, které zavádí Celní řád Společenství (2).

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódu KN uvedeného ve sloupci 2.

    Článek 2

    S podmínkou splnění opatření, která platí ve společenství ohledně systémů dvojí kontroly a ohledně předběžné a následné kontroly textilních výrobků prováděné Společenstvím při jejich dovozu do Společenství, závazné informace o celních tarifech vydané celními orgány členských zemí, které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být držitelem využívány (může se na ně odvolávat) po dobu 60 dnů podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 24. srpna 2004.

    Za Komisi

    Frederik BOLKESTEIN

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2344/2003 (Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 38).

    (2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.


    PŘÍLOHA

    Popis zboží

    Zařazení (kód KN)

    Odůvodnění

    (1)

    (2)

    (3)

    Jednobarevný pletený oděv vyrobený ze syntetických vláken (100 % polyester), bez rukávů, zakrývající horní část těla. S výstřihem do V, na přední straně s úplným zapínáním zleva doprava prostřednictvím stiskacích knoflíků, se širokými průramky, bez kapes a podšívky.

    Tento oděv je dokola opatřen dvěma rovnými reflexními horizontálními proužky.

    (Vesta).

    (Viz fotografie č. 634) (1)

    6110 30 91

    Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámky 7 e) ke třídě XI, poznámek 1 a 9 ke kapitole 61 a podle znění kódů KN 6110, 6110 30 a 6110 30 91.

    Tento oděv má objektivně charakteristiku vesty. Viz vysvětlivky k HS a ke KN k číslu 6110.

    Image


    (1)  Fotografie slouží pouze pro informaci.


    Top