Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1351

    Nařízení Komise (ES) č. 1351/2003 ze dne 30. července 2003, kterým se stanoví správní postupy pro první tranši množstevních kvót pro rok 2004 pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republiky

    Úř. věst. L 192, 31.7.2003, p. 8–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1351/oj

    32003R1351



    Úřední věstník L 192 , 31/07/2003 S. 0008 - 0014


    Nařízení Komise (ES) č. 1351/2003

    ze dne 30. července 2003,

    kterým se stanoví správní postupy pro první tranši množstevních kvót pro rok 2004 pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republiky

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 520/94 ze dne 7. března 1994 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 [2], a zejména na čl. 2 odst. 3 a 4, čl. 6 odst. 3 a články 13, 23 a 24 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Nařízení Rady (ES) č. 519/94 ze dne 7. března 1994 o společných pravidlech dovozu z některých třetích zemí a o zrušení nařízení (EHS) č. 1765/82, 1766/82 a 3420/83 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 427/2003 [4], zavedlo roční množstevní kvóty pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republiky, uvedené v příloze I tohoto nařízení. Na tyto kvóty se vztahují ustanovení nařízení (ES) č. 520/94.

    (2) Komise proto přijala nařízení (ES) č. 738/94 [5], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 983/96 [6], kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 520/94. Tato ustanovení se používají pro správu výše uvedených kvót s výhradou ustanovení tohoto nařízení.

    (3) Některé charakteristické rysy čínského hospodářství, sezónní povaha některých výrobků a doba potřebná pro dopravu způsobují, že objednávky výrobků podléhajících kvótě se obvykle předkládají před začátkem kvótového roku. Proto je důležité zajistit, aby správní omezení nenarušila uskutečnění plánovaných dovozů. Aby nebyla narušena kontinuita obchodních toků, měla by být opatření pro přidělení a správu první tranše kvót pro rok 2004 přijata před začátkem kvótového roku.

    (4) Z přezkoumání různých správních metod stanovených nařízením (ES) č. 520/94 vyplývá, že by měla být přijata metoda založená na tradičních obchodních tocích. Podle této metody se kvóty rozdělují na dvě části, z nichž jedna je vyhrazena tradičním dovozcům a druhá ostatním žadatelům.

    (5) To se ukázalo jako nejlepší způsob zajištění kontinuity obchodu pro příslušné dovozce Společenství a zamezení jakémukoliv narušení obchodních toků.

    (6) Referenční období pro přidělení části kvóty, která je vyhrazena pro tradiční dovozce, uvedené v předchozím nařízení o správě těchto kvót, nelze aktualizovat. Roky 2000 a 2001 byly charakterizovány některými deformacemi, zejména více než dvojnásobným nárůstem počtu žádostí z jednoho členského státu, což vedlo k podstatnému snížení jednotlivých přídělů kvót pro všechny netradiční dovozce ve všech členských státech. V roce 2002 došlo k významnému nárůstu počtu žádostí britských netradičních dovozců v porovnání s jinými členskými státy, což svědčí o úsilí obejít ustanovení o osobách, které jsou ve spojení. Probíhá také prošetřování mnoha majitelů licencí pro roky 2002 a 2003, kteří mohli porušit ustanovení o osobách, které jsou ve spojení. Roky 1998 nebo 1999 jsou proto poslední roky reprezentující běžné vývojové tendence obchodních toků příslušných výrobků. Tradiční dovozci proto musí prokázat, že v roce 1998 nebo 1999 dovezli výrobky pocházející z Číny, na které se vztahují příslušné kvóty.

    (7) V minulosti bylo zjištěno, že metoda stanovená v článku 12 nařízení (ES) č. 520/94, která je založena na pořadí, v jakém jsou žádosti obdrženy, nemusí být vhodným způsobem přidělování části kvóty vyhrazené pro netradiční dovozce. V důsledku toho je, v souladu s čl. 2 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 520/94, vhodné stanovit přidělování přímo úměrné požadovaným množstvím, na základě současného přezkoumání skutečně podaných žádostí o dovozní licence v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 520/94.

    (8) Komise považuje za nezbytné, aby hospodářské subjekty, které žádají jako netradiční dovozci a na které se vztahuje definice osoby, jež jsou ve spojení ve smyslu článku 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [7], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 881/2003 [8], mohly podat jen jednu žádost o licenci pro každou položku kvóty vyhrazenou pro netradiční dovozce. Pro vyloučení spekulativních žádostí, by se mělo předem vymezit množství, o které může každý netradiční dovozce žádat.

    (9) Je vhodné stanovit podíl kvóty vyhrazené tradičním dovozcům na 75 % a podíl netradičních dovozců na 25 %.

    (10) Je také vhodné převést množství nevyužitá netradičními dovozci na tradiční dovozce, aby se zajistilo, že tato množství mohou být přidělena ještě v tom roce, ve kterém byla přiznána.

    (11) Pro účely přidělení kvóty musí být stanovena lhůta pro podání žádostí o licence tradičními a netradičními dovozci.

    (12) Členské státy musí informovat Komisi o žádostech o dovozní licence, které obdržely v souladu s postupem stanoveným v článku 8 nařízení (ES) č. 520/94. Informace o předchozích dovozech tradičních dovozců musí být vyjádřeny ve stejných jednotkách jako příslušná kvóta.

    (13) Vzhledem k tomu, že dne 1. května 2004 bude Evropská unie rozšířena, je vhodné přidělit kvótu pro rok 2004 ve dvou tranších, první od ledna do dubna roku 2004 pro dovozce ve stávajících členských státech a druhou od května do prosince roku 2004 pro dovozce ve všech zemích, které budou členskými státy počínaje květnem roku 2004.

    (14) Tato opatření jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro správu kvót zřízeného podle článku 22 nařízení (ES) č. 520/94,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Toto nařízení stanoví zvláštní ustanovení pro správu množstevních kvót pro rok 2004 uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 427/2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 519/94.

    Vzhledem k rozšíření Evropské unie v květnu roku 2004 se kvóty pro rok 2004 přidělují ve dvou samostatných tranších. Toto nařízení přiděluje kvóty pro leden až duben roku 2004.

    Nařízení (ES) č. 738/94, kterým se stanoví obecná prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 520/94 se použije s výhradou zvláštních ustanovení tohoto nařízení.

    Článek 2

    1. Množstevní kvóty uvedené v článku 1 se přidělují pomocí metody založené na tradičních obchodních tocích, uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 520/94.

    2. Části každé množstevní kvóty vyhrazené pro tradiční a netradiční dovozce jsou stanoveny v příloze I tohoto nařízení.

    3. a) Část vyhrazená pro netradiční dovozce se rozdělí pomocí metody založené na přidělování v poměru k požadovaným množstvím. Objem požadovaný jednotlivými žadateli nesmí přesáhnout objem uvedený v příloze II.

    b) Hospodářské subjekty, jež jsou považovány za osoby ve spojení ve smyslu článku 143 nařízení (EHS) č. 2454/93, mohou podat jen jednu žádost o licenci pro část kvóty vyhrazenou pro netradiční dovozce, pokud jde o zboží popsané v žádosti. Kromě prohlášení požadovaného čl. 3 odst. 2 písm. g) nařízení Komise (ES) č. 738/94, ve znění článku 1 nařízení Komise (ES) č. 983/96, žádost o licenci týkající se netradiční kvóty uvádí, že žadatel není ve spojení s žádným jiným hospodářským subjektem, který žádá o příslušnou položku netradiční kvóty.

    c) Části množství, které jsou vyhrazeny pro netradiční dovozce a které nejsou přiděleny, se přičtou k množstvím vyhrazeným pro tradiční dovozce.

    Článek 3

    Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů uvedených v příloze III tohoto nařízení ode dne následujícího po vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie do 15:00 hodin bruselského času dne 19. září 2003.

    Článek 4

    1. Pro účely přidělení části každé kvóty vyhrazené pro tradiční dovozce se termínem "tradiční" dovozci rozumí hospodářské subjekty, které mohou prokázat, že v kalendářním roce 1998 nebo 1999 dovezly zboží.

    2. Doklady uvedené v článku 7 nařízení (ES) č. 520/94 se týkají propuštění do volného oběhu během kalendářního roku 1998 nebo 1999, podle údajů dovozce, pokud jde o výrobky pocházející z Čínské lidové republiky, které jsou zahrnuty v kvótě, jíž se žádost týká.

    3. Namísto dokladů uvedených v první odrážce článku 7 nařízení (ES) č. 520/94 mohou žadatelé ke svým žádostem o licence přiložit doklady vystavené a potvrzené příslušnými vnitrostátními orgány na základě dostupných celních údajů jako důkazy o dovozech příslušných výrobků v kalendářním roce 1998 nebo 1999, uskutečněných jimi samými nebo případně hospodářským subjektem, jehož činnosti převzali.

    Článek 5

    Členské státy informují Komisi nejpozději do dne 15. října 200310.00 hodin bruselského času o počtu a celkovém množství žádostí o dovozní licence a v případě žádostí tradičních dovozců o objemu předchozích dovozů uskutečněných tradičními dovozci během referenčního období uvedeného v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.

    Článek 6

    Komise přijme množstevní kritéria, podle kterých příslušné vnitrostátní orgány vyhoví žádostem dovozců nejpozději do 15. listopadu 2003.

    Článek 7

    Dovozní licence jsou platné jeden rok počínaje dnem 1. ledna 2004.

    Článek 8

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 30. července 2003.

    Za Komisi

    Pascal Lamy

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 66, 10.3.1994, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 67, 10.3.1994, s. 89.

    [4] Úř. věst. L 65, 8.3.2003, s. 1.

    [5] Úř. věst. L 87, 31.3.1994, s. 47.

    [6] Úř. věst. L 131, 1.6.1996, s. 47.

    [7] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

    [8] Úř. věst. L 134, 29.5.2003, s. 1.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA I

    Přidělení kvót

    Popis zboží | Kód HS/KN | Část vyhrazená pro tradiční dovozce 75 % | Část vyhrazená pro netradiční dovozce 25 % |

    Obuv kódů HS/KN | ex640299 | 13650776 párů | 4550259 párů |

    640351640359 | 1067332 párů | 355777 párů |

    ex640391ex640399 | 4225827 párů | 1408609 párů |

    ex640411 | 6355749 párů | 2118583 párů |

    64041910 | 11121637 párů | 3707212 párů |

    Kuchyňské a stolní nádobí z porcelánu kódů HS/KN | 691110 | 21027 tun | 7009 tun |

    Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu kódů HS/KN | 691200 | 15909 tun | 5303 tun |

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA II

    Maximální množství, které může požadovat každý netradiční dovozce

    Popis zboží | Kód HS/KN | Předem stanovené maximální množství |

    Obuv kódů HS/KN | ex640299 | 5000 párů |

    640351640359 | 5000 párů |

    ex640391ex640399 | 5000 párů |

    ex640411 | 5000 párů |

    64041910 | 5000 párů |

    Kuchyňské a stolní nádobí z porcelánu kódů HS/KN | 691110 | 5 tun |

    Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu kódů HS/KN | 691200 | 5 tun |

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA III

    Seznam příslušných vnitrostátních orgánů

    1. BELGIE

    Service public fédéral "Économie, PME, classes moyennes et Énergie"

    Administration du potentiel économique

    Politiques d'accès aux marchés, Service "Licences"

    Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O.,

    Middenstand & Energie

    Bestuur Economisch Potentieel

    Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

    Rue Général-Leman 60, Generaal Lemanstraat 60

    B-1040 Bruxelles/Brussel

    Tel.: (32-2) 206 58 16

    Fax: (32-2) 230 83 22/231 14 84

    2. DÁNSKO

    Erhvervs- og Boligstyrelsen

    Vejlsøvej 29

    DK-8600 Silkeborg

    Tel.: (45) 35 46 60 30

    Fax: (45) 35 46 64 01

    3. NĚMECKO

    Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Straße 29 -35

    D-65760 Eschborn

    Tel.: (49) 619 69 08-0

    Fax: (49) 619 69 42 26/(49) 6196 908-800

    4. ŘECKO

    Ministry of Economy & Finance

    General Directorate of Policy Planning & Implementation

    Directorate of International Economic Issues

    1, Kornarou Street

    GR-Athens

    105-63

    Tel.: (30-210) 328-60 31/328 60 32

    Fax: (30-210) 328 60 94/328 60 59

    5. ŠPANĚLSKO

    Ministerio de Economía y Hacienda

    Dirección General de Comercio Exterior

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78

    Fax: (34) 913 49 38 32/913 49 37 40

    6. FRANCIE

    Service des titres du commerce extérieur

    8, rue de la Tour-des-Dames

    F-75436 Paris

    Cedex 09

    Tel.: (33-1) 55 07 46 69/95

    Fax: (33-1) 55 07 48 32/34/35

    7. IRSKO

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Licensing Unit, Block C

    Earlsfort Centre

    Hatch Street

    Dublin

    2

    Ireland

    Tel.: (353-1) 631 25 41

    Fax: (353-1) 631 25 62

    8. ITÁLIE

    Ministero del Commercio con l'estero

    Direzione Generale per la Politica commerciale e la gestione del regime degli scambi — Divisione VII

    Viale America, 341

    I-00144 Roma

    Tel.: (39) 06 599 31 06 59 93 24 19 06 59 93 24 00

    Fax: (39) 06 592 55 56

    9. LUCEMBURSKO

    Ministère des affaires étrangères

    Office des licences

    Boîte postale 113

    L-2011 Luxembourg

    Tel.: (352) 22 61 62

    Fax: (352) 46 61 38

    10. NIZOZEMSKO

    Belastingdienst/Douane

    Engelse Kamp 2

    Postbus 30003

    9700 RD Groningen

    Nederland

    Tel.: (31-50) 523 91 11

    Fax: (31-50) 523 22 10

    11. RAKOUSKO

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Außenwirtschaftsadministration

    Abteilung C2/2

    Stubenring 1

    A-1011 Wien

    Tel.: (43) 1 711 00 0

    Fax: (43) 1 711 00 83 86

    12. PORTUGALSKO

    Ministério das Finanças

    Direcçăo-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Edifício da Alfândega de Lisboa

    Largo do Terreiro do Trigo

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351-21) 881 42 63

    Fax: (351-21) 881 42 61

    13. FINSKO

    Tullihallitus/Tullstyrelsen

    Erottajankatu/Skillnadsgatan 2

    FIN-00101 Helsinki/Helsingfors

    Tel.: (358-9) 6141

    Fax: (358-9) 614 28 52

    14. ŠVÉDSKO

    Kommerskollegium

    Box 6803

    S-113 86 Stockholm

    Tel.: (46-8) 690 48 00

    Fax: (46-8) 30 67 59

    15. VELKÁ BRITÁNIE

    Department of Trade and Industry

    Import Licensing Branch

    Queensway House

    West Precinct

    Billingham

    TS23 2NF

    United Kingdom

    Tel.: (44-1642) 36 43 33/36 43 34

    Fax: (44-1642) 53 35 57

    --------------------------------------------------

    Top