Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0326

    Nařízení Komise (ES) č. 326/2003 ze dne 20. února 2003, kterým se opravuje nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce

    Úř. věst. L 47, 21.2.2003, p. 31–31 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/12/2003; Implicitně zrušeno 32003R2295

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/326/oj

    32003R0326



    Úřední věstník L 047 , 21/02/2003 S. 0031 - 0031


    Nařízení Komise (ES) č. 326/2003

    ze dne 20. února 2003,

    kterým se opravuje nařízení (EHS) č. 1274/91, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 1907/90 o některých obchodních normách pro vejce

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1907/90 ze dne 26. června 1990 o některých obchodních normách pro vejce [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 5/2001 [2], a zejména na čl. 10 odst. 3 a čl. 20 odst. 1 a 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Řecké orgány navrhly, aby se používaly vhodnější výrazy pro označování způsobu chovu na baleních a na vejcích v případě nosnic chovaných na zemi. Proto je třeba v tomto smyslu opravit některé výrazy v řeckém jazyce v nařízení Komise (EHS) č. 1274/91 [3] naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1651/2001 [4].

    (2) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (EHS) č. 1274/91 se opravuje takto:

    1. Týká se pouze řeckého znění.

    2. V příloze II se výrazy v řeckém jazyce ve sloupci 2 nahrazují těmito výrazy:

    "Αυγά Αχυρώνα

    Αχυρώνα".

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Řecké výrazy používané na baleních a vejcích před vstupem tohoto nařízení v platnost se však mohou nadále používat až do 1. června 2003.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 20. února 2003.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 173, 6.7.1990, s. 5.

    [2] Úř. věst. L 2, 5.1.2001, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 121, 16.5.1991, s. 11.

    [4] Úř. věst. L 220, 15.8.2001, s. 5.

    --------------------------------------------------

    Top