Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2590

    Nařízení Komise (ES) č. 2590/2001 ze dne 21. prosince 2001, kterým se schvalují kontroly dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu, prováděné ve Švýcarsku před vývozem do Evropského společenství

    Úř. věst. L 345, 29.12.2001, p. 20–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Zrušeno 32007R1580

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2590/oj

    32001R2590



    Úřední věstník L 345 , 29/12/2001 S. 0020 - 0022


    Nařízení Komise (ES) č. 2590/2001

    ze dne 21. prosince 2001,

    kterým se schvalují kontroly dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu, prováděné ve Švýcarsku před vývozem do Evropského společenství

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 911/2001 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Nařízení Komise (ES) č. 1148/2001 ze dne 12. června 2001 o kontrolách dodržování obchodních norem pro čerstvé ovoce a zeleninu [3] ve znění nařízení (ES) č. 2379/2001 [4] stanoví podmínky, za kterých Komise může schválit kontroly prováděné některými třetími zeměmi, které to požadují, před dovozem do Společenství v souladu s podmínkami stanovenými článkem 7 nařízení (ES) č. 1148/2001.

    (2) Švýcarské orgány zaslaly Komisi žádost o schválení kontrol prováděných společností Qualiservice pod záštitou Federálního úřadu pro zemědělství (Office fédéral de l’agriculture). V žádosti se uvádí, že společnost má potřebný personál, zařízení a vybavení pro provádění kontrol, že používá metody rovnocenné metodám uvedeným v článku 9 nařízení (ES) č. 1148/2001 a že čerstvé ovoce a zelenina vyvážené ze Švýcarska do Společenství musí odpovídat obchodním normám Společenství.

    (3) Údaje zaslané členskými státy, které má Komise k dispozici, ukazují, že dovozy čerstvého ovoce a zeleniny ze Švýcarska v období od roku 1997 do roku 2000 vykázaly poměrně nízký výskyt nedodržování obchodních norem.

    (4) Švýcarské kontrolní orgány a jejich nadřízené orgány se řadu let pravidelně účastnily mezinárodních jednání o odsouhlasení obchodních norem pro ovoce a zeleninu, jako jsou Pracovní skupina pro normalizaci produktů podléhajících rychlé zkáze a pro rozvoj jakosti Evropské hospodářské komise OSN(UNECE) a program Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) pro používání mezinárodních norem pro ovoce a zeleninu.

    (5) Dovozy čerstvého ovoce a zeleniny ze Společenství do Švýcarska nepodléhají kontrole jakosti před propuštěním do volného oběhu na švýcarský trh.

    (6) Příloha 10 Dohody o obchodu se zemědělskými produkty mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací stanoví, že kontroly prováděné pod záštitou Federálního úřadu pro zemědělství (Office fédéral de l’agriculture) budou uznány Společenstvím, a to včetně kontrol produktů pocházejících ze Společenství a zpětně vyvezených ze Švýcarska do Společenství. Příslušná ustanovení uvedené dohody by měla být provedena dříve, než se stanou použitelnými, a následně by se měla udělit odchylka od nařízení (ES) č. 1148/2001, pokud jde o původ způsobilých produktů.

    (7) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    1. Kontroly dodržování obchodních norem prováděné Švýcarskem u čerstvého ovoce a zeleniny ze Švýcarska se schvalují v souladu s podmínkami čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1148/2001.

    2. Odchylně od čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1148/2001 se odstavec 1 použije také pro ovoce a zeleninu pocházející ze Společenství a zpětně vyvezené ze Švýcarska do Společenství.

    3. Odstavce 1 a 2 se nepoužijí pro citrusové plody.

    Článek 2

    Úřední zpravodaj ve Švýcarsku, pod jehož záštitou se kontroly provádějí, a kontrolní útvary pověřené prováděním kontrol uvedených v čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001 jsou uvedeni v příloze I tohoto nařízení.

    Článek 3

    Osvědčení uvedené v čl. 7 odst. 3 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1148/2001, vydané na základě kontrol uvedených v článku 1 tohoto nařízení, musí být vypracováno v souladu se vzorem uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

    Článek 4

    Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Použije se ode dne vyhlášení oznámení uvedeného v čl. 7 odst. 8 nařízení (ES) č. 1148/2001 ohledně zavedení správní spolupráce mezi Evropským společenstvím a Švýcarskem.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 21. prosince 2001.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 129, 11.5.2001, s. 3.

    [3] Úř. věst. L 156, 13.6.2001, s. 9.

    [4] Úř. věst. L 321, 6.12.2001, s. 15.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA I

    Úřední zpravodaj podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001:

    Office fédéral de l’agriculture

    Département fédéral de l’économie

    Mattenhofstrasse 5,CH-3003

    Berne

    Tel. (41-31) 324 84 21

    Fax (41-31) 323 05 55

    Kontrolní útvar podle čl. 7 odst. 2 nařízení (ES) č. 1148/2001:

    Qualiservice Sàrl

    Kapellenstrasse 5

    Case postale 7960

    CH-3001

    Berne

    Tel. (41-31) 385 36 90

    Fax (41-31) 385 36 99

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA II

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top