Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R1938

Nařízení Komise (EHS) č. 1938/93 ze dne 19. července 1993, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů

Úř. věst. L 176, 20.7.1993, p. 12–13 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/1938/oj

31993R1938



Úřední věstník L 176 , 20/07/1993 S. 0012 - 0013
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 51 S. 0015
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 51 S. 0015


Nařízení Komise (EHS) č. 1938/93

ze dne 19. července 1993,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství,

s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2046/92 [2], a zejména na čl. 12 odst. 4 a čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení, a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o zřízení společné organizace trhů se zemědělskými produkty,

vzhledem k tomu, že členským státům musí být poskytnut dostatek času k reorganizaci jejich kontrolních orgánů, která je nezbytná ke splnění požadavku, aby za ověřování použití a/nebo místa určení všech produktů bez ohledu na jejich původ byl pro každé zvláštní opatření nebo část zvláštního opatření odpovědný jediný kontrolní orgán;

vzhledem k tomu, že v některých případech jsou intervenční produkty prodávány za cenu vypočtenou z výše náhrady platné pro třetí země nebo určitou třetí zemi; že je proto nárok na vývozní náhradu odvozen od prodejní ceny;

vzhledem k tomu, že k zajištění řádného dokončení operace musí být složena jistota; že výše této jistoty se vypočte s přihlédnutím k různým stránkám dané operace, zejména k nebezpečí odklonu obchodu a k řádnému plnění závazků hospodářským subjektem;

vzhledem k tomu, že ve světle získaných zkušeností je nezbytné znovu posoudit důsledky uvádění intervenčních produktů na trhy jiných třetích zemí, než které byly předpokládány při vývozu;

vzhledem k tomu, že k tomuto účelu by měla být upravena pravidla pro vracení složených jistot v závislosti na skutečném zeměpisném místě určení a současně zajištěna účinnost opatření přijatých pro prodej intervenčních produktů; že s ohledem na rozličnost situací se nezdá možné na horizontální úrovni omezit pravidla o vracení jistot na hledisko vývozních náhrad;

vzhledem k tomu, že je proto třeba změnit nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [3], ve znění nařízení (EHS) č. 1231/93 [4];

vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 3002/92 se mění takto:

1. V čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci se slova "šest měsíců" nahrazují slovy "deset měsíců".

2. V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) až d) jsou zásadními požadavky ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85, aniž je dotčen čl. 15 odst. 2 tohoto nařízení."

3. Článek 15 se nahrazuje tímto:

"Článek 15

1. Vrácení jistoty je podmíněno prokázáním podle článku 4 a dále prokázáním podle článků 17 a 18 nařízení (EHS) č. 3665/87, jestliže

- jsou produkty určeny k dovozu do určité třetí země,

- u vývozu produktu ze Společenství vyvstávají vážné pochyby o skutečném místě určení.

Příslušné orgány členských států mohou požadovat, aby bylo navíc uspokojivě prokázáno, že produkty byly skutečně uvedeny ke spotřebě na trhu ve třetí zemi dovozu.

Vyvstanou-li vážné pochybnosti o skutečném místě určení produktů, může Komise vyzvat členské státy k použití tohoto odstavce.

2. Je-li produkt určen k dovozu do určité třetí země, je-li výše náhrady odvozována od prodejní ceny a nebyl podán příslušný důkaz podle odstavce 1,

a) vrátí se část jistoty po prokázání, že produkt opustil celní území Společenství; vrácená částka je rovna nejnižší náhradě určené podle článku 20 nařízení (EHS) č. 3665/87 platné ke dni přijetí vývozního prohlášení;

b) navíc k částce uvedené v písmenu a) se vrátí část jistoty, která odpovídá rozdílu mezi nejnižší náhradou zmíněnou výše a náhradou platnou ke dni přijetí vývozního prohlášení ve skutečné třetí zemi dovozu, pokud tato částka nepřekročí částku platnou pro povinné místo určení a

- vývoz do uvedené třetí země nemohl být uskutečněn v důsledku vyšší moci,

- dovoz do jiné země určení je prokázán podle odstavce 1."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 1 bod 1 se použije ode dne 1. července 1993.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. července 1993.

Za Komisi

René Steichen

člen Komise

[1] Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

[2] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 1.

[3] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17.

[4] Úř. věst. L 124, 20.5.1992, s. 25.

--------------------------------------------------

Top