This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31993R1938
Commission Regulation (EEC) No 1938/93 of 19 July 1993 amending Regulation (EEC) No 3002/92 in particular as regards the release of the security lodged with a view to the export of products from intervention
Nařízení Komise (EHS) č. 1938/93 ze dne 19. července 1993, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů
Nařízení Komise (EHS) č. 1938/93 ze dne 19. července 1993, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů
Úř. věst. L 176, 20.7.1993, p. 12–13
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 14/12/2009
Úřední věstník L 176 , 20/07/1993 S. 0012 - 0013
Finské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 51 S. 0015
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 3 Svazek 51 S. 0015
Nařízení Komise (EHS) č. 1938/93 ze dne 19. července 1993, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 2046/92 [2], a zejména na čl. 12 odst. 4 a čl. 26 odst. 3 uvedeného nařízení, a na odpovídající ustanovení ostatních nařízení o zřízení společné organizace trhů se zemědělskými produkty, vzhledem k tomu, že členským státům musí být poskytnut dostatek času k reorganizaci jejich kontrolních orgánů, která je nezbytná ke splnění požadavku, aby za ověřování použití a/nebo místa určení všech produktů bez ohledu na jejich původ byl pro každé zvláštní opatření nebo část zvláštního opatření odpovědný jediný kontrolní orgán; vzhledem k tomu, že v některých případech jsou intervenční produkty prodávány za cenu vypočtenou z výše náhrady platné pro třetí země nebo určitou třetí zemi; že je proto nárok na vývozní náhradu odvozen od prodejní ceny; vzhledem k tomu, že k zajištění řádného dokončení operace musí být složena jistota; že výše této jistoty se vypočte s přihlédnutím k různým stránkám dané operace, zejména k nebezpečí odklonu obchodu a k řádnému plnění závazků hospodářským subjektem; vzhledem k tomu, že ve světle získaných zkušeností je nezbytné znovu posoudit důsledky uvádění intervenčních produktů na trhy jiných třetích zemí, než které byly předpokládány při vývozu; vzhledem k tomu, že k tomuto účelu by měla být upravena pravidla pro vracení složených jistot v závislosti na skutečném zeměpisném místě určení a současně zajištěna účinnost opatření přijatých pro prodej intervenčních produktů; že s ohledem na rozličnost situací se nezdá možné na horizontální úrovni omezit pravidla o vracení jistot na hledisko vývozních náhrad; vzhledem k tomu, že je proto třeba změnit nařízení Komise (EHS) č. 3002/92 [3], ve znění nařízení (EHS) č. 1231/93 [4]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (EHS) č. 3002/92 se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 1 třetím pododstavci se slova "šest měsíců" nahrazují slovy "deset měsíců". 2. V článku 11 se odstavec 2 nahrazuje tímto: "2. Požadavky uvedené v odst. 1 písm. a) až d) jsou zásadními požadavky ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85, aniž je dotčen čl. 15 odst. 2 tohoto nařízení." 3. Článek 15 se nahrazuje tímto: "Článek 15 1. Vrácení jistoty je podmíněno prokázáním podle článku 4 a dále prokázáním podle článků 17 a 18 nařízení (EHS) č. 3665/87, jestliže - jsou produkty určeny k dovozu do určité třetí země, - u vývozu produktu ze Společenství vyvstávají vážné pochyby o skutečném místě určení. Příslušné orgány členských států mohou požadovat, aby bylo navíc uspokojivě prokázáno, že produkty byly skutečně uvedeny ke spotřebě na trhu ve třetí zemi dovozu. Vyvstanou-li vážné pochybnosti o skutečném místě určení produktů, může Komise vyzvat členské státy k použití tohoto odstavce. 2. Je-li produkt určen k dovozu do určité třetí země, je-li výše náhrady odvozována od prodejní ceny a nebyl podán příslušný důkaz podle odstavce 1, a) vrátí se část jistoty po prokázání, že produkt opustil celní území Společenství; vrácená částka je rovna nejnižší náhradě určené podle článku 20 nařízení (EHS) č. 3665/87 platné ke dni přijetí vývozního prohlášení; b) navíc k částce uvedené v písmenu a) se vrátí část jistoty, která odpovídá rozdílu mezi nejnižší náhradou zmíněnou výše a náhradou platnou ke dni přijetí vývozního prohlášení ve skutečné třetí zemi dovozu, pokud tato částka nepřekročí částku platnou pro povinné místo určení a - vývoz do uvedené třetí země nemohl být uskutečněn v důsledku vyšší moci, - dovoz do jiné země určení je prokázán podle odstavce 1." Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Článek 1 bod 1 se použije ode dne 1. července 1993. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 19. července 1993. Za Komisi René Steichen člen Komise [1] Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66. [2] Úř. věst. L 215, 30.7.1992, s. 1. [3] Úř. věst. L 301, 17.10.1992, s. 17. [4] Úř. věst. L 124, 20.5.1992, s. 25. --------------------------------------------------