This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22022D0646
Bilateral Oversight Board for the Agreement between the United States of America and the European Community on cooperation in the regulation of civil aviation safety Record of decision Decision N°0011 [2022/646]
Dvoustranný dozorčí výbor Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví Záznam o rozhodnutí Rozhodnutí č. 0011 [2022/646]
Dvoustranný dozorčí výbor Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví Záznam o rozhodnutí Rozhodnutí č. 0011 [2022/646]
PUB/2022/367
Úř. věst. L 118, 20.4.2022, p. 68–78
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
20.4.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 118/68 |
DVOUSTRANNÝ DOZORČÍ VÝBOR DOHODY MEZI SPOJENÝMI STÁTY AMERICKÝMI A EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM O SPOLUPRÁCI V OBLASTI REGULACE BEZPEČNOSTI CIVILNÍHO LETECTVÍ
ZÁZNAM O ROZHODNUTÍ
ROZHODNUTÍ č. 0011 [2022/646]
Vzhledem k tomu, že změna 1 Dohody mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví (dále jen „dohoda“) rozšiřuje oblast působnosti čl. 2 bodu B dohody mimo jiné na vydávání licencí zaměstnancům a jejich odbornou přípravu,
vzhledem k tomu, že článek 5 dohody v platném znění stanoví vypracování nových příloh dohody v záležitostech spadajících do oblasti působnosti dohody, které jsou následně v souladu s čl. 19 bodem C uvedeny v platnost rozhodnutím Dvoustranného dozorčího výboru zřízeného podle článku 3,
ROZHODL DVOUSTRANNÝ DOZORČÍ VÝBOR TAKTO:
1. |
Přijímá se příloha 4 (Zařízení pro výcvik pomocí letové simulace) dohody připojená k tomuto rozhodnutí v jazyce anglickém, bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském. V případě rozdílů ve výkladu různých jazykových znění je rozhodné anglické znění. |
2. |
Bere se na vědomí společné prohlášení, které podepíší zástupci stran, pokud jde o ověření chorvatského znění přílohy 4. |
3. |
Příloha 4 (Zařízení pro výcvik pomocí letové simulace) dohody vstupuje v platnost dnem posledního podpisu připojeného níže. |
Za Dvoustranný dozorčí výbor:
FEDERÁLNÍ LETECKÝ ÚŘAD MINISTERSTVO DOPRAVY SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ |
|
EVROPSKÁ KOMISE EVROPSKÁ UNIE |
||
PODPIS: |
Ali BAHRAMI |
|
PODPIS: |
Filip CORNELIS |
FUNKCE: |
Náměstek pro bezpečnost letectví |
|
FUNKCE: |
Ředitel, letectví Generální ředitelství pro mobilitu a dopravu, Evropská komise |
DATUM: |
19. listopadu 2020 |
|
DATUM: |
19. listopadu 2020 |
MÍSTO: |
Washington, DC |
|
MÍSTO: |
Brusel, Belgie |
PŘÍLOHA 4
ZAŘÍZENÍ PRO VÝCVIK POMOCÍ LETOVÉ SIMULACE
1. ÚČEL A OBLAST PŮSOBNOSTI
1.1. |
Strany navzájem posoudily své normy, pravidla, praktiky a postupy týkající se opakovaných hodnocení a zachování platnosti způsobilosti úplných letových simulátorů (FFS) pro letadla a dospěly k závěru, že jsou dostatečně slučitelné, aby umožňovaly vzájemné uznávání oprávnění a závěrů. Tato příloha se týká vzájemného uznávání závěrů o vyhovění a dokumentace a poskytování technické pomoci, pokud jde o opakované hodnocení a způsobilost FFS. Žádné ustanovení v této příloze nelze vykládat tak, že omezuje pravomoc některé ze stran jednat v souladu s článkem 15 dohody. |
1.2. |
Oblast působnosti této přílohy zahrnuje opakované hodnocení a zachování platnosti způsobilosti FFS pro letadla úrovně C, CG, D a DG, která mají osvědčení vydané Federálním leteckým úřadem (dále jen „FAA“) a Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví (dále jen „EASA“) nebo případně leteckým úřadem. Tato oblast působnosti může být rozšířena prostřednictvím změny této přílohy na základě rozhodnutí Dvoustranného dozorčího výboru přijatého v souladu s čl. 19 bodem B dohody. |
1.3. |
Rozšíření oblasti působnosti této přílohy se uskuteční poté, co techničtí zástupci provedou nezbytný proces budování důvěry. |
1.4. |
Oblast působnosti této přílohy nezahrnuje zařízení pro výcvik pomocí letové simulace (FSTD), která se nacházejí mimo oblast použitelnosti uvedenou v článku 12 dohody. |
2. DEFINICE
2.1. |
Pro účely této přílohy se vedle definic stanovených v dohodě použijí tyto definice:
|
3. SPOLEČNÝ KOORDINAČNÍ ORGÁN
3.1. Složení
3.1.1. |
Společný koordinační orgán, nazvaný Výbor pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace, odpovědný Dvoustrannému dozorčímu výboru se zřizuje pod společným vedením ředitelů pro letové normy EASA a FAA. Ve Výboru pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace musí být zastoupeni odborníci delegovaní oběma technickými zástupci. |
3.1.2. |
Společné vedení může do Výboru pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace přizvat další účastníky, aby napomohli plnění cílů této přílohy. |
3.2. Mandát
3.2.1. |
Výbor pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace se schází nejméně jednou ročně, aby zajistil účinné fungování a uplatňování této přílohy. Výbor pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace má tyto funkce:
|
3.2.2. |
Výbor pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace podává Dvoustrannému dozorčímu výboru zprávu o nevyřešených problémech a zajišťuje, aby byla rozhodnutí přijatá Dvoustranným dozorčím výborem týkající se této přílohy uplatňována. |
4. UPLATŇOVÁNÍ
4.1. |
Techničtí zástupci pro účely sledování sestaví a povedou hlavní seznam FFS, jejichž osvědčení způsobilosti spadá do oblasti působnosti této přílohy. Postupy sestavení a vedení tohoto hlavního seznamu musí být podrobně popsány v TIP-S. |
4.2. |
Zachování platnosti způsobilosti FAA |
4.2.1. |
Strany se dohodly, že se FFS, který:
považuje za vyhovující technickým požadavkům FAA na zachování platnosti způsobilosti po obdržení, přezkumu a uznání hodnotících zpráv a zpráv o zvláštních podmínkách vystavených EASA nebo případně leteckým úřadem. |
4.2.2. |
Příslušné letecké úřady provádějí akce definované v dodatku 2 k této příloze, když jednají jménem FAA ohledně opakovaného hodnocení každého FFS, na který se vztahuje tato příloha. |
4.3. |
Zachování platnosti způsobilosti EASA |
4.3.1. |
Strany se dohodly, že se FFS, který:
považuje za vyhovující technickým požadavkům na zachování platnosti způsobilosti EASA po obdržení, přezkumu a uznání hodnotících zpráv a zpráv o zvláštních podmínkách vystavených FAA. |
4.4. |
Vzájemné uznávání hodnotících zpráv |
4.4.1. |
S výhradou podmínek této přílohy strany souhlasí s tím, že jejich techničtí zástupci a případně letecké úřady jsou povinny technickému zástupci druhé strany poskytovat zprávy o opakovaném hodnocení FFS a o zvláštních podmínkách. Tyto zprávy musí obsahovat závěry o vyhovění příslušným požadavkům EU a USA jako základ pro vydání nebo případně zachování platnosti příslušných osvědčení způsobilosti FFS. |
4.5. |
Následná opatření k závěrům hodnotící zprávy |
4.5.1. |
Provozovatel či sponzor FSTD společně s technickým zástupcem nebo leteckým úřadem, který provedl hodnocení, nalezne řešení týkající se závěrů, pokud mu příslušný technický zástupce neposkytne jiné pokyny pro případy definované v TIP-S. V těchto případech, když je zapotřebí návštěvy na místě k posouzení vyřešení zjištěných nedostatků, provede návštěvu na místě, dovolí-li to zdroje, technický zástupce nebo případně letecký úřad, který provedl hodnocení. |
4.6. |
Nastanou-li okolnosti mimo oblast působnosti opakovaných hodnocení, technický zástupce každé strany nebo případně letecký úřad poskytne podle potřeby na základě žádosti a po vzájemné dohodě, technickou pomoc při provádění hodnocení FFS technickému zástupci druhé strany nebo případně leteckému úřadu. Techničtí zástupci nebo letecký úřad mohou odmítnout poskytnutí takové technické pomoci z důvodu nedostatku dostupných zdrojů. Tyto oblasti pomoci mohou mimo jiné zahrnovat:
|
4.7. |
V souladu s čl. 15 bodem B dohody mohou techničtí zástupci v případě zvláštních obav o bezpečnost provádět nezávislá hodnocení zařízení. |
4.8. |
Provádí-li kterákoli ze stran změny své organizační struktury, právních a správních předpisů, postupů, zásad nebo norem, včetně těch, které se týkají technických zástupců a leteckých úřadů, může to mít vliv na předpisovou základnu, z níž vychází uplatňování této přílohy. Strany se navzájem prostřednictvím technických zástupců a případně leteckých úřadů při nejbližší příležitosti informují o těchto plánovaných změnách a projednají, v jakém rozsahu mají tyto plánované změny vliv na základ této přílohy. Vedou-li konzultace podle čl. 15 bodu C dohody k dohodě o změně této přílohy, usilují strany o to, aby zajistily, že tato změna vstoupí v platnost souběžně s uvedením v platnost nebo provedením změny, která k této změně vedla, nebo co nejdříve poté. |
5. KOMUNIKACE A SPOLUPRÁCE
5.1. |
Techničtí zástupci si vyměňují a vedou seznam kontaktních míst pro různé technické aspekty této přílohy. |
5.2. |
Veškerá sdělení včetně technické dokumentace mezi technickými zástupci a případně leteckými úřady se uskutečňují v anglickém jazyce. |
5.3. |
Veškerá data uváděná ve sděleních musí být ve formátu DD MMM RRRR, např. „05 MAY 2014“. |
5.4. |
Techničtí zástupci a letecké úřady se navzájem informují o výjimkách a odchylkách udělených FFS spadajícím do oblasti působnosti této přílohy. |
5.5. |
Pokyny k hodnocení
Techničtí zástupci a letecké úřady předloží k přezkumu veškeré zvláštní pokyny nebo žádosti, které je třeba dokončit během hodnocení, alespoň 30 dnů před hodnocením. |
6. KVALIFIKAČNÍ POŽADAVKY PRO UZNÁVÁNÍ ZÁVĚRŮ O VYHOVĚNÍ
6.1. Základní požadavky
6.1.1. |
Každý technický zástupce a případně letecký úřad musí technickému zástupci druhé strany prokázat účinnost svých systémů pro regulační dohled nad FSTD. Za účelem provedení hodnocení FFS jménem druhé strany prokáží techničtí zástupci a případně letecké úřady účinnost a přiměřenost:
|
6.2. Počáteční důvěra
6.2.1. |
Každý technický zástupce prokázal technickému zástupci druhé strany účinnost svého systému pro regulační dohled nad činnostmi, na které se vztahuje tato příloha, a to prostřednictvím aktivit k budování počáteční důvěry. Techničtí zástupci si rovněž vzájemně prokázali účinnost svých auditů kvality a normalizačních činností, včetně auditů leteckých úřadů, jak je uvedeno v odstavci 6.3.1.
Technický zástupce EU musí předtím, než letecký úřad začne jménem technického zástupce USA provádět hodnocení FFS, provést hodnocení tohoto leteckého úřadu v souladu s ustanoveními TIP-S. |
6.3. Trvalá důvěra
6.3.1. |
Techničtí zástupci a letecké úřady si i nadále prokazují účinný dohled, jak je podrobně popsáno v odstavci 6.1.1, podle příslušných ustanovení TIP-S vypracovaných a schválených Výborem pro dohled nad zařízeními pro výcvik pomocí letové simulace.
|
7. VYŠETŘOVÁNÍ A VYNUCOVACÍ OPATŘENÍ
7.1 |
Strany mají nadále právo přijímat vynucovací opatření vůči provozovatelům či sponzorům FSTD, kteří mají oprávnění FAA nebo EASA. |
7.2. |
V souladu s ustanovením článku 8 dohody musí každá ze stran prostřednictvím svého technického zástupce a případně leteckých úřadů oznámit ihned druhé straně jakékoli vyšetřování a následné závěrečná opatření vyvozená pro neplnění v rámci působnosti této přílohy, pokud by neplnění mohlo vyústit v penalizaci, zrušení, pozastavení platnosti nebo snížení úrovně způsobilosti FFS. |
7.3. |
V případě zrušení nebo pozastavení platnosti způsobilosti FFS oznámí technický zástupce a případně letecký úřad zrušení nebo pozastavení platnosti technickému zástupci druhé strany. |
7.4. |
Výše uvedená oznámení se zašlou příslušné kontaktní osobě druhé strany. |
8. USTANOVENÍ O PŘEVODU
8.1. |
Opakovaná hodnocení FFS, jejichž osvědčení vystavil FAA podle ustanovení vymezených v prováděcích postupech pro uznávání simulátorů mezi USA a Spojeným královstvím, se do dokončení převodu hodnotících činností nadále provádějí, jak je vymezeno v odstavci 8.2. (Prováděcí postupy pro uznávání simulátorů mezi USA a Spojeným královstvím, které byly schváleny dne 20. prosince 1995, byly zrevidovány dne 6. října 2005. Byly uzavřeny v souladu s Dohodou mezi vládou Spojených států amerických a vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o podpoře bezpečnosti letectví, podepsanou v Londýně dne 12. prosince 1995.) |
8.2. |
Strany se dohodly, že se převod hodnocení FFS podle této přílohy uskuteční v souladu s těmito ustanoveními o převodu:
|
9. POPLATKY
9.1 |
Uplatněné poplatky musí být v souladu s článkem 14 dohody a v souladu s platnými právními a regulatorními požadavky. |
Dodatek 1
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
1. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY EU PRO ÚPLNÉ LETOVÉ SIMULÁTORY (FFS) V KATEGORII LETADEL NACHÁZEJÍCÍ SE V USA
1.1. |
Zvláštní podmínky uvedené v odstavci 4.3.1, které jsou podrobně popsány v TIP-S, jsou:
|
2. ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY FAA PRO SCHVÁLENÉ ÚPLNÉ LETOVÉ SIMULÁTORY (FFS) V KATEGORII LETADEL NACHÁZEJÍCÍ SE V EU
2.1. |
Zvláštní podmínky uvedené v odstavci 4.2.1, které jsou podrobně popsány v TIP-S, jsou následující:
|
Dodatek 2
OPATŘENÍ LETECKÉHO ÚŘADU
Příslušný letecký úřad jednající jménem FAA provede následující opatření týkající se opakovaných hodnocení každého FFS, na který se vztahuje tato příloha, jak je podrobně popsáno v TIP-S:
1. |
Naplánuje opakovaná opatření a dodá FAA plánované datum hodnocení. |
2. |
Provede přípravu hodnocení. Inspektor či inspektoři leteckého úřadu provádějícího hodnocení musí: |
a) |
určit zvláštní podmínky; |
b) |
získat příslušné formuláře a kontrolní seznamy a |
c) |
zjistit veškeré změny, které proběhly mezi opakovanými hodnoceními. |
3. |
Provede hodnocení při zohlednění zvláštních podmínek a příslušných ustanovení TIP-S. |
4. |
Provede činnosti po hodnocení, které zahrnují:
|
SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ
Zástupci Spojených států amerických a Evropské unie potvrdili, že chorvatské znění přílohy 4 Dohody o spolupráci v oblasti regulace bezpečnosti civilního letectví mezi Spojenými státy americkými a Evropským společenstvím, která byla podepsána v Bruselu dne 30. června 2008 (dále jen „dohoda“), lze ověřit výměnou diplomatických nót mezi Spojenými státy a Evropskou unií.
Dále potvrdili, že podle ustanovení dohody je v případě rozdílů ve výkladu různých jazykových znění dohody nebo přílohy 4 rozhodné anglické znění.
Toto společné prohlášení je nedílnou součástí dohody.
Za Spojené státy americké
Za Evropskou unii