This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0671
2007/671/EC: Decision No 1/2007 of the EC/Denmark-Faeroe Islands Joint Committee of 8 October 2007 amending Protocol 4 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Government of Denmark and the Home Government of the Faeroe Islands, of the other part
2007/671/ES: Rozhodnutí Smíšeného výboru ES a Dánska-Faerských ostrovů č. 1/2007 ze dne 8. října 2007 , kterým se mění protokol 4 k Dohodě mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé
2007/671/ES: Rozhodnutí Smíšeného výboru ES a Dánska-Faerských ostrovů č. 1/2007 ze dne 8. října 2007 , kterým se mění protokol 4 k Dohodě mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé
Úř. věst. L 275, 19.10.2007, p. 32–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
19.10.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 275/32 |
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ES A DÁNSKA-FAERSKÝCH OSTROVŮ č. 1/2007
ze dne 8. října 2007,
kterým se mění protokol 4 k Dohodě mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé
(2007/671/ES)
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na Dohodu mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé (1) (dále jen „dohoda“), a zejména na čl. 34 odst. 1 uvedené dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 1 protokolu 4 k dohodě uděluje Společenství celní koncese na rybí krmivo z Faerských ostrovů v rámci roční celní kvóty 5 000 tun. |
(2) |
Podle rozhodnutí Smíšeného výboru ES a Dánska-Faerských ostrovů č. 2/98 (2) se tato celní kvóta od 1. ledna 2000 zvyšuje na 10 000 tun. |
(3) |
Faerské orgány předložily žádost o zvýšení celních koncesí na tyto výrobky Společenstvím. |
(4) |
Mělo by být povoleno zdvojnásobení stávající roční celní kvóty. |
(5) |
Rybí krmivo, které využívá preferenčního dovozního režimu, nesmí obsahovat přidaný lepek. |
(6) |
Tato kvóta podléhá přezkumu. Smíšený výbor si k tomuto účelu v souladu s čl. 31 odst. 2 dohody bude pravidelně vyměňovat informace. |
(7) |
Článek 1 protokolu 4 by proto měl být změněn, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Protokol 4 k dohodě se mění takto:
1. |
V článku 1 se text v tabulce týkající se kódů KN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 a ex 2309 90 41 nahrazuje tímto:
|
2. |
V článku 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Pokud jde o celní kvóty otevřené pro rybí krmivo kódů KN ex 2309 90 10, ex 2309 90 31 a ex 2309 90 41, platí toto:
|
3. |
Přikládá se připojená příloha I. |
Článek 2
Smíšený výbor sleduje využívání této celní kvóty. Podle využívání kvóty a vývoje podmínek na trhu přezkoumává Smíšený výbor uvedenou celní kvótu každé čtyři roky.
Článek 3
Nárůst objemu celní kvóty pro kalendářní rok 2007 se vypočte pro rata temporis od 1. prosince 2007.
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po dni přijetí.
V Bruselu dne 8. října 2007.
Za Smíšený výbor
předseda
Leopoldo RUBINACCI
(1) Úř. věst. L 53, 22.2.1997, s. 2.
(2) Úř. věst. L 263, 26.9.1998, s. 37.
(3) Rybí krmivo, které využívá preferenčního dovozního režimu, nesmí kromě lepku přirozeně přítomného v obilovinách, který se může dostat do složení tohoto krmiva, obsahovat přidaný lepek.“
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Provádění kontrol složení rybího krmiva
Článek 1
Faerské orgány sdělí Komisi kontrolní opatření, která přijaly ohledně článků 1 a 2 tohoto rozhodnutí. Faerské orgány poskytnou Komisi všechny informace potřebné ke kontrole obsahu lepku v rybím krmivu vyváženém do EU a přijmou veškerá vhodná opatření na usnadnění kontrol, které Komise v této souvislosti považuje za účelné.
Článek 2
Evropské společenství může provádět kontroly složení rybího krmiva na Faerských ostrovech. Výrobci rybího krmiva umožní okamžitý přístup do svých provozoven a ke své skladové evidenci, aby inspektoři mohli sledovat použité suroviny. Inspektoři mohou odebírat vzorky pro rozbor.
Inspektoři jsou oprávněni kontrolovat složení rybího krmiva, suroviny a zpracované materiály, účetní knihy a jiné doklady týkající se skladové evidence, včetně dokladů a jejich popisných informací vytvořených nebo obdržených a uchovávaných v elektronické podobě.
Článek 3
Inspekce provádějí odborníci z Komise nebo členských států (dále jen ‚inspektoři‘). Odborníky z členských států, kteří mají být pověřeni prováděním těchto inspekcí, jmenuje Komise.
Článek 4
Inspekce jsou prováděny jménem Společenství, které nese výdaje s nimi spojené.
Inspektoři uvědomí o inspekcích faerské orgány, aby se jich zástupci Faerských ostrovů mohli zúčastnit.
Článek 5
Podrobná pravidla pro provádění kontrol může vypracovat přímo Komise spolu s faerskými orgány.“