This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21989A0519(06)
Second Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community
Druhý dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství
Druhý dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství
Úř. věst. L 136, 19.5.1989, p. 22–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1989/333/oj
Úřední věstník L 136 , 19/05/1989 S. 0022 - 0024
Finské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 15 S. 0092
Švédské zvláštní vydání: Kapitola 11 Svazek 15 S. 0092
Druhý dodatkový protokol k Dohodě mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství EVROPSKÉ HOSPODÁŘSKÉ SPOLEČENSTVÍ na jedné straně a ŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE na straně druhé, S OHLEDEM na Dohodu mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací, podepsanou v Bruselu dne 22. července 1972, (dále jen "dohoda") a na dodatkový protokol k této dohodě v důsledku přistoupení Španělského království a Portugalské republiky ke Společenství, podepsaný v Bruselu dne 14. července 1986, VZHLEDEM K TOMU, že podle nařízení (EHS) č. 839/88 bylo vybírání cel uplatňovaných Společenstvím složeným z deseti členských států na určité produkty dovážené ze Španělska a Portugalska úplně pozastaveno, jakmile úroveň těchto cel poklesla na 2 % nebo méně; VZHLEDEM K TOMU, že dne 15. června 1988 se ministři členských států Evropského sdružení volného obchodu dohodli na přijetí obdobných opatření vůči produktům dováženým ze Španělska; VZHLEDEM K TOMU, že dodatkový protokol k dohodě nestanoví, že by Švýcarská konfederace pozastavila ukládání cla na zboží dovážené ze Španělska; VZHLEDEM K TOMU, že však pro obchod mezi Švýcarskou konfederací a Portugalskou republikou není třeba dalších opatření, protože cla na produkty uvedené v dohodě a dovážené do Švýcarska z Portugalska byla zrušena dříve, než tato země přistoupila ke Společenství, SE ROZHODLY, po vzájemné dohodě, pro úplné pozastavení cel ukládaných na produkty uvedené v dohodě a dovážené do Švýcarska ze Španělska, jakmile úroveň těchto cel poklesne na 2 % nebo méně, a UZAVŘÍT TENTO PROTOKOL: Článek 1 1. Výběr cel uplatňovaných ve Švýcarsku podle článku 3 dodatkového protokolu k dohodě na produkty dovážené ze Španělska se úplně pozastaví, jakmile úroveň těchto cel poklesne na 2 % valorického cla nebo méně. 2. Odstavec 1 se obdobně vztahuje na specifická cla, jejichž úroveň nepřesahuje 2 % valorického cla. Článek 2 Tento protokol tvoří nedílnou součást dohody. Článek 3 Tento protokol schválí smluvní strany v souladu se svými postupy. Vstoupí v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po dni, kdy si smluvní strany navzájem oznámí, že byly dokončeny nezbytné postupy. Článek 4 Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, dánském, francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs.Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten März neunzehnhundertneunundachtzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαρτίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove.Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig.Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove. Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Rådet for De Europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen GemeinschaftenΓια το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών ΚοινοτήτωνFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades Europeias +++++ TIFF +++++ Por la Confederación SuizaFor SchweizFür die Schweizerische EidgenossenschaftΓια την Ελβετική ΣυνομοσπονδίαFor the Swiss ConfederationPour la Confédération suissePer la Confederazione svizzeraVoor de Zwitserse BondsstaatPela Confederação Suíça +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------