This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 12006E309
Treaty establishing the European Community (consolidated version)#Part Six - General and final provisions#Article 309
Smlouvy o zalozeni Evropského Společenství (Konsolidované znění)
Část šestá - Ustanovení obecná a závěrečná
Článek 309
Smlouvy o zalozeni Evropského Společenství (Konsolidované znění)
Část šestá - Ustanovení obecná a závěrečná
Článek 309
Úř. věst. C 321E, 29.12.2006, p. 179–179
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI)
In force
Smlouvy o zalozeni Evropského Společenství (Konsolidované znění) - Část šestá - Ustanovení obecná a závěrečná - Článek 309
Úřední věstník C 321 E , 29/12/2006 S. 0179 - 0179
Úřední věstník C 325 , 24/12/2002 S. 0153 - Konsolidované znění
Úřední věstník C 340 , 10/11/1997 S. 0301 - Konsolidované znění
Článek 309 1. Pokud bylo rozhodnuto o pozastavení hlasovacích práv zástupce vlády členského státu v souladu s čl. 7 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii, jsou tato hlasovací práva pozastavena i podle této smlouvy. 2. Navíc v případě, kdy bylo zjištěno v souladu s čl. 7 odst. 2, že členský stát závažně a trvale porušuje zásady uvedené v čl. 6 odst. 1 Smlouvy o Evropské unii, může Rada kvalifikovanou většinou rozhodnout o pozastavení určitých práv vyplývajících z uplatňování této smlouvy v dotyčném členském státě. Při tomto rozhodování Rada přihlédne k možným důsledkům takového pozastavení pro práva a povinnosti fyzických a právnických osob. Povinnosti dotyčného členského státu vyplývající z této smlouvy jsou pro tento stát v každém případě i nadále závazné. 3. Rada může následně kvalifikovanou většinou rozhodnout o změně nebo zrušení opatření přijatých podle odstavce 2, jestliže se změní situace, která vedla k přijetí těchto opatření. 4. Při rozhodování podle odstavců 2 a 3 Rada rozhoduje bez přihlédnutí k hlasům zástupce vlády dotyčného členského státu. Odchylně od čl. 205 odst. 2 je kvalifikovaná většina vymezena jako podíl vážených hlasů zúčastněných členů Rady, který je stanoven v čl. 205 odst. 2. Tohoto odstavce se použije i tehdy, jsou-li hlasovací práva podle odstavce 1 pozastavena. V takových případech je rozhodnutí vyžadující jednomyslnost přijato bez hlasování zástupce vlády dotyčného členského státu. --------------------------------------------------