EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0635
Commission Regulation (EU) No 635/2010 of 19 July 2010 opening the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2011 under certain GATT quotas
Nařízení Komise (EU) č. 635/2010 ze dne 19. července 2010 , kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2011 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Nařízení Komise (EU) č. 635/2010 ze dne 19. července 2010 , kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2011 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Úř. věst. L 186, 20.7.2010, p. 16–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011
20.7.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 186/16 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 635/2010
ze dne 19. července 2010,
kterým se zahajuje řízení pro přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2011 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 171 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Oddíl 2 kapitoly III nařízení Komise (ES) č. 1187/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), stanoví, že vývozní licence pro sýry vyvážené do Spojených států amerických jako součást kvót v rámci dohod uzavřených během mnohostranných obchodních jednání mohou být přiděleny podle zvláštního postupu, na jehož základě mohou být určeni upřednostňovaní dovozci v USA. |
(2) |
Tento postup by měl být zahájen pro vývozy během roku 2011 a zároveň by měla být stanovena příslušná doplňující pravidla. |
(3) |
Příslušné orgány USA činí při správě dovozů rozdíl mezi doplňkovou kvótou přidělenou Evropskému společenství v rámci Uruguayského kola a kvótami vyplývajícími z Tokijského kola. Vývozní licence by měly být přidělovány s přihlédnutím ke způsobilosti těchto výrobků pro příslušnou kvótu USA podle Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických. |
(4) |
S cílem umožnit vývoz maximálního množství v rámci kvót, o které není velký zájem, je třeba povolit žádosti, které pokrývají celkový objem kvóty. |
(5) |
Z důvodů právní jistoty a jasnosti je třeba stanovit, že opatření uvedená v tomto nařízení platí jen do konce roku 2011. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vývozní licence pro výrobky kódu KN 0406 uvedené v příloze I tohoto nařízení, které mají být vyvezeny do Spojených států amerických v roce 2011 v rámci kvót podle článku 21 nařízení (ES) č. 1187/2009, se vydají v souladu s oddílem 2 kapitoly III uvedeného nařízení a s ustanoveními tohoto nařízení.
Článek 2
1. Žádosti o licence podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 (dále jen „žádosti“) se podají příslušným orgánům od 1. do 10. září 2010, kdy je nejzazší termín.
2. Žádosti jsou přípustné, pouze pokud obsahují všechny údaje uvedené v článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 a pokud jsou k nim přiloženy dokumenty uvedené ve zmíněném článku.
V případě, kdy pro stejnou skupinu výrobků uvedenou ve sloupci 2 přílohy I tohoto nařízení je dostupné množství rozděleno mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, se žádosti o licenci mohou týkat pouze jedné z těchto kvót s uvedením dotyčné kvóty a s přesným označením skupiny a kvóty podle sloupce 3 uvedené přílohy.
Informace podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009 se předloží podle vzoru uvedeného v příloze II tohoto nařízení.
3. Pokud jde o kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I jako 22-Tokyo, 22-Uruguay, 25-Tokyo a 25-Uruguay, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
Pokud jde o další kvóty označené ve sloupci 3 přílohy I, žádosti se týkají nejméně 10 tun a nejvýše 40 % množství dostupného v rámci příslušné kvóty podle sloupce 4 uvedené přílohy.
4. Žádosti se přijmou, pouze pokud žadatelé písemně potvrdí, že pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu nepodali jiné žádosti, a pokud se zavážou, že tak neučiní.
Pokud žadatel podá více žádostí pro stejnou skupinu výrobků a stejnou kvótu v jednom nebo více členských státech, považují se všechny jeho žádosti za nepřípustné.
Článek 3
1. Do pěti pracovních dnů po uplynutí lhůty pro podávání žádostí oznámí členské státy Komisi žádosti podané pro každou skupinu výrobků a případně kvóty uvedené v příloze I.
Všechna oznámení, včetně oznámení „bezpředmětné“, se zašlou faxem nebo elektronickou poštou s použitím vzoru uvedeného v příloze III.
2. Oznámení obsahují pro každou skupinu a případně pro každou kvótu:
a) |
seznam žadatelů; |
b) |
množství požadovaná každým žadatelem a rozdělená podle kódu výrobku kombinované nomenklatury a podle kódu přiděleného v souladu s Harmonizovaným celním sazebníkem Spojených států amerických (2010); |
c) |
jméno a adresu dovozce určeného žadatelem. |
Článek 4
Podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1187/2009 rozhodne Komise neprodleně o přidělení licencí a své rozhodnutí sdělí členským státům nejpozději do 31. října 2010.
Do pěti pracovních dnů po zveřejnění koeficientů přidělení sdělí členské státy Komisi pro každou skupinu, a případně pro každou kvótu, množství na každého žadatele, a to v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009.
Oznámení se zašle faxem nebo elektronickou poštou s použitím vzoru uvedeného v příloze IV tohoto nařízení.
Článek 5
Před vydáním licencí a nejpozději do 15. prosince 2010 ověří členské státy informace oznámené podle článku 3 tohoto nařízení a podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2007.
Pokud se zjistí, že hospodářský subjekt, kterému byla vydána licence, uvedl nesprávné informace, licence se zruší a jistota propadne. Členský stát o tom neprodleně informuje Komisi.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Jeho použitelnost končí dnem 31. prosince 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. července 2010.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 318, 4.12.2009, s. 1.
PŘÍLOHA I
Sýry, které se vyvezou do Spojených států amerických v roce 2011 v rámci některých kvót GATT
Oddíl 2 kapitoly III nařízení (ES) č. 1187/2009 a nařízení (EU) č. 635/2010
Označení skupiny v souladu s doplňkovými poznámkami v kapitole 4 Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Označení skupiny a kvóty |
Množství dostupné pro rok 2011 |
|
Poznámka číslo |
Skupina |
|
kg |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokio |
908 877 |
16-Uruguay |
3 446 000 |
||
17 |
Blue Mould |
17 |
350 000 |
18 |
Čedar |
18 |
1 050 000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100 000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025 000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokio |
393 006 |
22-Uruguay |
380 000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokio |
4 003 172 |
25-Uruguay |
2 420 000 |
PŘÍLOHA II
Údaje požadované podle článku 22 nařízení (ES) č. 1187/2009
Určení skupiny a kvóty podle přílohy I sloupce 3 nařízení (EU) č. 635/2010: |
|
název skupiny uvedený v příloze I sloupci 2 nařízení (EU) č. 635/2010: …
…
Původ kvóty: |
Uruguayské kolo: |
Tokijské kolo: |
Jméno/adresa žadatele |
Kód výrobku kombinované nomenklatury |
Požadované množství v kg |
Kód Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Jméno/adresa určeného dovozce |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Celkem: |
|
|
PŘÍLOHA III
Údaje požadované podle článku 3 nařízení (EU) č. 635/2010
Určení skupiny a kvóty podle přílohy I sloupce 3 nařízení (EU) č. 635/2010: |
|
Název skupiny uvedený v příloze I sloupci 2 nařízení (EU) č. 635/2010:…
…
Původ kvóty: |
Uruguayské kolo: |
Tokijské kolo: |
Č. |
Jméno/adresa žadatele |
Kód výrobku kombinované nomenklatury |
Požadované množství v kg |
Kód Harmonizovaného celního sazebníku Spojených států amerických |
Jméno/adresa určeného dovozce |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Celkem: |
|
|
|||
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Celkem: |
|
|
|||
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Celkem: |
|
|
|||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Celkem: |
|
|
|||
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Celkem: |
|
|
PŘÍLOHA IV
Předložení údajů o licencích udělených podle článku 23 nařízení (ES) č. 1187/2009
Určení skupiny a kvóty podle přílohy I sloupce 3 nařízení (EU) č. 635/2010 |
Původ kvóty |
Jméno/adresa žadatele |
Kód výrobku kombinované nomenklatury |
Požadované množství v kilogramech |
Jméno/adresa určeného dovozce |
Přidělené množství (1) v kilogramech |
|
Uruguayské kolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Tokijské kolo |
|
|
|
|||
Celkem: |
|
Celkem: |
|
|||
|
Uruguayské kolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Tokijské kolo |
|
|
|
|||
Celkem: |
|
Celkem: |
|
|||
|
Uruguayské kolo |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Tokijské kolo |
|
|
|
|||
Celkem: |
|
Celkem: |
|
(1) Množství přidělená losováním se rozdělí mezi jednotlivé kódy KN v poměru k množstvím výrobků jednotlivých kódů KN, o která se žádá.