EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1503

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2018/1503 ze dne 8. října 2018, kterým se stanoví opatření proti zavlékání organismu Aromia bungii (Faldermann) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2018) 6447)

C/2018/6447

Úř. věst. L 254, 10.10.2018, p. 9–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2018/1503/oj

10.10.2018   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 254/9


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2018/1503

ze dne 8. října 2018,

kterým se stanoví opatření proti zavlékání organismu Aromia bungii (Faldermann) do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2018) 6447)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 třetí větu uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aromia bungii (Faldermann) (dále také „dotčený organismus“) není uveden v příloze I ani v příloze II směrnice 2000/29/ES.

(2)

Nicméně v nedávné době došlo poprvé k ohniskům výskytu uvedeného organismu v Itálii a Německu. Uvedený organismus má nepřijatelný hospodářský, environmentální nebo sociální dopad na území Unie. Jeho zavlékání do Unie a výskyt na jejím území by proto měly být zakázány a zamezeny. Za tímto účelem by měla být přijata zvláštní opatření.

(3)

Evropská a středozemní organizace ochrany rostlin (EPPO) přijala v roce 2014 zprávu o analýze rizika souvisejícího s dotčeným organismem (2). V uvedené zprávě byly jako pravděpodobné cesty zavlékání dotčeného organismu identifikovány veškeré dřevo nebo dřevěné produkty druhů Prunus, které jsou dostatečně velké na to, aby udržely životní cyklus škodlivého organismu až do vzniku dospělých jedinců a které nebyly podrobeny ošetření k usmrcení dotčeného škodlivého organismu. Proto je vhodné stanovit zvláštní opatření pro dovoz rostlin k pěstování, jejichž kmen nebo kořenový krček má v nejširším místě průměr 1 cm nebo více, jiných než osivo, druhů Prunus (dále jen „dotčené rostliny“), do Unie a pro jejich přemísťování na území Unie. Uvedená opatření by se měla vztahovat rovněž na dřevo ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice 2000/29/ES (dále jen „dotčené dřevo“) a dřevěný obalový materiál, pokud byl získán zcela nebo částečně z druhů Prunus (dále jen „dotčený dřevěný obalový materiál“).

(4)

V případě ohniska výskytu dotčeného organismu na území Unie by měla být kolem místa uvedeného ohniska výskytu vymezena oblast s cílem přijmout v uvedené oblasti účinná eradikační opatření.

(5)

Je vhodné vzít v úvahu hospodářský a environmentální dopad zničení rostlin. Za určitých podmínek by stanovení vymezené oblasti proto nemělo být požadováno, pokud lze dotčený organismus z rostlin, na nichž byl jeho výskyt zjištěn, odstranit a pokud lze prokázat, že dotčený organismus se nemůže usídlit.

(6)

Za určitých okolností by členské státy měly mít možnost rozhodnout nestanovit vymezené oblasti a omezit opatření pouze na zničení napadených rostlin nebo materiálu z rostlinných produktů, protože to bude přiměřené příslušnému fytosanitárnímu riziku.

(7)

U dotčených rostlin a dotčeného dřeva, které byly pěstovány nebo byly přítomny alespoň po část svého životního cyklu ve vymezené oblasti nebo které byly přes takovou oblast přemísťovány, nebo u dotčeného dřevěného obalového materiálu pocházejícího z vymezených oblastí je pravděpodobnější, že byly napadeny dotčeným organismem. Proto by se na přemísťování uvedených rostlin, dřeva a dřevěného obalového materiálu měly vztahovat zvláštní požadavky, aby se zabránilo dalšímu rozšiřování dotčeného organismu.

(8)

Aby se zajistilo důkladné monitorování přemísťování rostlin k pěstování, které pocházejí z vymezených oblastí, a aby byl k dispozici reálný přehled stanovišť, kde je fytosanitární riziko způsobené dotčeným organismem vysoké, měly by mít Komise a členské státy přístup k informacím týkajícím se stanovišť produkce, která se nacházejí ve vymezených oblastech.

(9)

Aby bylo zajištěno, že dotčené rostliny a dotčené dřevo dovážené do Unie ze třetích zemí jsou prosté dotčeného organismu, měly by být požadavky pro jejich dovoz ze třetích zemí do Unie podobné požadavkům stanoveným pro přemísťování dotčených rostlin a dotčeného dřeva z vymezených oblastí do ostatního území Unie.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a)

„dotčeným organismem“ se rozumí Aromia bungii (Faldermann);

b)

„dotčenými rostlinami“ se rozumí rostliny k pěstování, jiné než osivo, jejichž kmen nebo kořenový krček má v nejširším místě průměr 1 cm nebo více, druhů Prunus s výjimkou Prunus laurocerasus L.;

c)

„dotčeným dřevem“ se rozumí dřevo ve smyslu čl. 2 odst. 2 směrnice 2000/29/ES, pokud bylo získáno zcela nebo částečně z následujících dotčených rostlin, jak je uvedeno v části II přílohy I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3):

Kód KN

Popis zboží

4401 12 00

Jiné než jehličnaté palivové dřevo v polenech, špalcích, větvích, otepích nebo v podobných tvarech

4401 22 00

Jiné než jehličnaté dřevěné štěpky nebo třísky

4401 40

Piliny, dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované (4)

4403 12 00

Jiné než jehličnaté surové dřevo, natřené barvou, mořidlem, kreozotem nebo jinými konzervačními prostředky, též odkorněné, zbavené dřevní běli nebo nahrubo opracované

ex 4404 20 00

Jiné než jehličnaté dřevo na obruče; štípané tyče; dřevěné kůly, kolíky a výtyčky, zašpičatělé, ale podélně nerozřezané; dřevěné tyče nahrubo opracované, avšak nesoustružené, neohýbané ani jinak neopracované, vhodné pro výrobu vycházkových holí, deštníků, násad nástrojů a podobných výrobků; dřevěné loubky, destičky, pásky a podobné výrobky

4406

Dřevěné železniční nebo tramvajové pražce (příčné pražce)

4407 94

Třešňové dřevo (Prunus spp.) rozřezané nebo štípané podélně, krájené nebo loupané, též hoblované, broušené nebo na koncích spojované, o tloušťce převyšující 6 mm

4416 00 00

Sudy, džbery, kádě, nádrže, vědra a jiné bednářské výrobky a jejich části a součásti, ze dřeva, včetně dužin (dílů pláště) sudu

9406 10 00

Montované stavby ze dřeva

d)

„dotčeným dřevěným obalovým materiálem“ se rozumí obalový materiál získaný zcela nebo částečně z dotčených rostlin;

e)

„místem produkce“ se rozumí jakékoliv prostory nebo soubory polí obhospodařované jako jedna produkční nebo hospodářská jednotka včetně stanovišť produkce, která jsou z fytosanitárních důvodů spravována odděleně;

f)

„profesionálním provozovatelem“ se rozumí jakákoli osoba, která se profesionálně zabývá jednou nebo několika z níže uvedených činností týkajících se rostlin, rostlinných produktů a dřevěného obalového materiálu:

výsadbou,

šlechtěním,

produkcí, včetně pěstování, množení a udržování,

dovozem na území Unie a přemísťováním na tomto území a z tohoto území,

dodáváním na trh.

Článek 2

Zákaz zavlékání dotčeného organismu do Unie nebo jeho rozšiřování na území Unie

Zavlékání dotčeného organismu do Unie nebo jeho rozšiřování na území Unie je zakázáno.

Článek 3

Zjištění výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu

1.   Každá osoba, která má podezření na výskyt nebo zjistí výskyt dotčeného organismu, neprodleně informuje odpovědný úřední subjekt a poskytne mu všechny příslušné informace týkající se výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu.

2.   Odpovědný úřední subjekt o takovém oznámení neprodleně provede záznam.

3.   Pokud byl odpovědný úřední subjekt informován o výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu, učiní veškerá nezbytná opatření k potvrzení tohoto výskytu nebo podezření na výskyt.

4.   Členské státy zajistí, aby jakákoli osoba, která má pod svou kontrolou rostliny, které mohou být napadeny dotčeným organismem, byla neprodleně informována o výskytu nebo podezření na výskyt dotčeného organismu, možných důsledcích a rizicích a o opatřeních, jež mají být učiněna.

Článek 4

Průzkumy výskytu dotčeného organismu na území členských států

Členské státy na svém území provádějí každoroční průzkumy za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu.

Tyto průzkumy jsou prováděny odpovědným úředním subjektem nebo pod úředním dohledem tohoto subjektu. Sestávají z vizuálních prohlídek a v případě jakéhokoli podezření na napadení dotčeným organismem z odběru vzorků za účelem identifikace škodlivého organismu. Při těchto průzkumech se přihlíží k dostupným vědeckým a odborným údajům, biologii dotčeného organismu, výskytu a biologii náchylných rostlin a k veškerým dalším relevantním informacím souvisejícím s výskytem dotčeného organismu.

Článek 5

Stanovení vymezených oblastí

1.   Pokud se výskyt dotčeného organismu potvrdí, daný členský stát neprodleně vymezí příslušnou oblast (dále jen „vymezená oblast“) v souladu s odstavcem 2.

2.   Tato vymezená oblast sestává ze zamořené zóny a nárazníkové zóny.

Zamořená zóna je oblast, kde byl potvrzen výskyt dotčeného organismu a která zahrnuje:

a)

všechny rostliny, o nichž je známo, že jsou napadeny dotčeným škodlivým organismem;

b)

všechny rostliny vykazující známky nebo příznaky naznačující možné napadení uvedeným škodlivým organismem;

c)

všechny ostatní rostliny, u nichž je pravděpodobné, že mohly nebo mohou být uvedeným škodlivým organismem kontaminovány nebo napadeny, včetně rostlin, u nichž je pravděpodobné napadení vzhledem k jejich náchylnosti k napadení uvedeným škodlivým organismem a jejich těsné blízkosti k napadeným rostlinám nebo vzhledem ke společnému zdroji produkce s napadenými rostlinami nebo s rostlinami vypěstovanými z těchto rostlin, je-li tento zdroj znám.

Nárazníková zóna je široká nejméně 2 km obklopující zamořenou zónu.

Přesné vymezení zamořené zóny a nárazníkové zóny musí být založeno na uznávaných vědeckých zásadách, biologii dotčeného organismu, stupni napadení a rozmístění dotčených rostlin a dotčeného dřeva v dané oblasti.

V případech, kdy odpovědný úřední subjekt dospěje k závěru, že eradikace dotčeného organismu je možná v souladu s čl. 6 odst. 1, s přihlédnutím k okolnostem zjištěného ohniska výskytu, výsledkům zvláštního šetření nebo okamžitému uplatnění eradikačních opatření, lze poloměr nárazníkové zóny zmenšit, nikoliv však na méně než 1 km za hranicí zamořené zóny.

3.   Pokud se výskyt dotčeného organismu potvrdí v nárazníkové zóně, hranice zamořené zóny i nárazníkové zóny se neprodleně přezkoumají a odpovídajícím způsobem změní.

4.   Pokud ve vymezené oblasti při průzkumech uvedených v článku 4 a v odst. 6 písm. b) tohoto článku není během čtyř po sobě následujících let zjištěn výskyt dotčeného organismu, může být toto vymezení zrušeno. V takových případech daný členský stát uvědomí Komisi a ostatní členské státy.

5.   Členské státy nemusí stanovit vymezené oblasti uvedené v odstavci 1, je-li splněna jedna z těchto podmínek:

a)

existují důkazy o tom, že dotčený organismus byl do dané oblasti zavlečen s rostlinami, dřevem nebo dřevěným obalovým materiálem, které byly napadeny před jejich dovozem do dané oblasti, a je prokázáno, že nedošlo k usídlení dotčeného organismu a že rozšiřování a rozmnožení dotčeného organismu není možné vzhledem k jeho biologii;

b)

existují důkazy o tom, že výskyt dotčeného organismu je ojedinělý nález, bezprostředně související s dotčenou rostlinou, dřevem nebo dřevěným obalovým materiálem, přičemž se nepředpokládá, že povede k jeho usídlení, a

je prokázáno, že nedošlo k usídlení dotčeného organismu a že rozšiřování a rozmnožení dotčeného organismu není možné vzhledem k jeho biologii.

Pro účely písmene b) se vezmou v úvahu výsledky zvláštního šetření a eradikačních opatření. Tato opatření mohou zahrnovat preventivní vykácení a odstranění dotčených rostlin a rostlinných produktů a zničení a odstranění dřevěného obalového materiálu poté, co byly prohlédnuty.

6.   Je-li jedna z podmínek stanovených v odstavci 5 splněna, členské státy učiní tato opatření:

a)

okamžitá opatření k zajištění rychlé eradikace dotčeného organismu a vyloučení možnosti jeho rozšiřování;

b)

pravidelný a intenzivní dohled v průběhu období, které pokrývá nejméně jeden životní cyklus dotčeného organismu a jeden další rok a zahrnuje dohled nejméně po dobu čtyř po sobě následujících let, v okruhu nejméně 1 km kolem napadených rostlin, dřeva nebo dřevěného obalového materiálu nebo místa, kde byl dotčený organismus zjištěn;

c)

zničení veškerého napadeného rostlinného materiálu, dřeva nebo dřevěného obalového materiálu;

d)

prošetření původu napadení vysledováním rostlin nebo dřeva nebo dřevěného obalového materiálu v co největší možné míře a jejich prohlídka za účelem zjištění jakýchkoli známek napadení;

e)

činnosti zaměřené na zvýšení informovanosti veřejnosti o hrozbě představované uvedeným organismem;

f)

jakékoli jiné opatření, které může přispět k eradikaci dotčeného organismu, s přihlédnutím k mezinárodnímu standardu pro fytosanitární opatření (ISPM) č. 9 a při uplatnění integrovaného přístupu podle zásad stanovených v ISPM č. 14.

Pro účely písmene d) tato prohlídka musí zahrnovat cílené destruktivní vzorkování.

Opatření uvedená v písmenech a) až f) se předloží ve formě zprávy v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. a).

Článek 6

Eradikační a izolační opatření

1.   Členský stát, který stanoví vymezenou oblast uvedenou v článku 5, v uvedené oblasti přijme tato opatření:

a)

okamžité vykácení napadených rostlin a rostlin s příznaky způsobenými dotčeným organismem a úplné odstranění jejich kořenů, pokud jsou pod kořenovým krčkem napadených rostlin pozorovány požerky larev;

b)

vykácení všech dotčených rostlin v okruhu 100 m kolem napadených rostlin a prohlídka uvedených dotčených rostlin za účelem zjištění jakýchkoliv známek napadení;

c)

odstranění, prohlídka a bezpečná likvidace rostlin vykácených v souladu s písmeny a) a b) a v případě potřeby jejich kořenů a prohlídka a likvidace ostatních rostlinných produktů a dřevěného obalového materiálu;

d)

zákaz jakéhokoli přemísťování potenciálně napadeného materiálu z vymezené oblasti;

e)

prošetření původu napadení vysledováním dotčených rostlin, dřeva a dřevěného obalového materiálu v co největší možné míře a jejich prohlídka za účelem zjištění jakýchkoli známek napadení;

f)

nahrazení dotčených rostlin jinými druhy rostlin, je-li to vhodné;

g)

zákaz pěstování nových dotčených rostlin ve venkovních podmínkách v oblasti uvedené v písmenu b) tohoto odstavce s výjimkou míst produkce uvedených v čl. 7 odst. 1;

h)

intenzivní dohled za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu na druzích Prunus, se zvláštním zaměřením na nárazníkovou zónu, který musí zahrnovat nejméně jednu prohlídku za rok;

i)

činnosti zaměřené na zvýšení informovanosti veřejnosti o hrozbě představované uvedeným organismem a opatření přijatá proti jeho zavlékání do Unie a jeho rozšiřování na území Unie, včetně podmínek týkajících se přemísťování dotčených rostlin, dotčeného dřeva a dotčeného dřevěného obalového materiálu z vymezené oblasti;

j)

v případě potřeby specifická opatření pro řešení jakékoli zvláštnosti nebo komplikace, u níž lze logicky předpokládat, že bude bránit, brzdit nebo zpožďovat eradikaci, zejména opatření týkající se dostupnosti a adekvátní eradikace všech rostlin napadených nebo podezřelých z napadení bez ohledu na jejich umístění, veřejné či soukromé vlastnictví nebo osobu či subjekt, který je za ně odpovědný;

k)

jakékoli jiné opatření, které může přispět k eradikaci dotčeného organismu, s přihlédnutím k ISPM č. 9 a při uplatnění integrovaného přístupu podle zásad stanovených v ISPM č. 14.

Pro účely písmene a) v případech, kdy byly napadené rostliny nalezeny mimo období letové aktivity dotčeného organismu, musí být vykácení a odstranění provedeno před začátkem příštího období letové aktivity organismu.

Odchylně od písmene b) v případech, kdy odpovědný úřední subjekt dospěje k závěru, že vykácení u individuálních stromů není vhodné s ohledem na jejich konkrétní sociální, kulturní nebo environmentální hodnotu, zajistí členský stát, který stanovil vymezenou oblast, aby byly uvedené dotčené rostliny, které nemají být vykáceny, podrobovány individuální a pravidelné prohlídce za účelem zjištění jakýchkoli známek napadení a aby byla učiněna opatření rovnocenná vykácení, aby se zabránilo jakémukoli možnému rozšiřování dotčeného organismu z těchto rostlin. Ve zprávě stanovené v článku 10 se uvedou důvody pro tento závěr a popis opatření.

Pro účely písmene c) se učiní veškerá nezbytná preventivní opatření proti rozšiřování dotčeného organismu v průběhu kácení a poté.

Pro účely písmene e), prokáže-li prohlídka, že jsou dotčené rostliny napadeny, musí být uvedené rostliny vykáceny.

Pro účely písmene h), pokud je to vhodné, provede odpovědný úřední subjekt cílené destruktivní vzorkování a počet vzorků se uvede ve zprávě stanovené v čl. 10 odst. 1.

Opatření uvedená v písmenech a) až k) se předloží ve formě zprávy v souladu s čl. 10 odst. 1.

2.   Pokud výsledky průzkumů uvedených v článku 4 během více než čtyř po sobě následujících let potvrdí výskyt dotčeného organismu v některé oblasti a pokud existují důkazy, že dotčený organismus již nemůže být eradikován, mohou členské státy omezit opatření pouze na izolaci dotčeného organismu v dané oblasti.

V takovém případě se poloměr nárazníkové zóny zvýší na nejméně 4 km.

Mezi taková opatření musí patřit alespoň:

a)

okamžité vykácení napadených rostlin a rostlin s příznaky způsobenými dotčeným organismem a úplné odstranění jejich kořenů, pokud jsou pod kořenovým krčkem napadených rostlin pozorovány požerky larev;

b)

odstranění, prohlídka a likvidace vykácených rostlin a jejich kořenů, učinění veškerých nezbytných preventivních opatření proti rozšiřování dotčeného organismu po vykácení;

c)

zákaz jakéhokoli přemísťování potenciálně napadeného materiálu z vymezené oblasti;

d)

je-li to vhodné, nahrazení dotčených rostlin jinými rostlinami;

e)

zákaz pěstování nových dotčených rostlin ve venkovních podmínkách v zamořené zóně uvedené v článku 5 s výjimkou míst produkce uvedených v čl. 7 odst. 1;

f)

intenzivní dohled za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu na druzích Prunus, se zvláštním zaměřením na nárazníkovou zónu, který musí zahrnovat nejméně jednu prohlídku za rok;

g)

činnosti zaměřené na zvýšení informovanosti veřejnosti o hrozbě představované dotčeným organismem a opatření přijatá proti jeho zavlékání do Unie a rozšiřování na území Unie, včetně podmínek týkajících se přemísťování dotčených rostlin a dotčeného dřeva z vymezené oblasti;

h)

v případě potřeby specifická opatření pro řešení jakékoli zvláštnosti nebo komplikace, u níž lze logicky předpokládat, že bude bránit, brzdit nebo zpožďovat izolaci, zejména opatření týkající se dostupnosti a adekvátní eradikace všech rostlin napadených nebo podezřelých z napadení bez ohledu na jejich umístění, veřejné či soukromé vlastnictví nebo osobu či subjekt, který je za ně odpovědný;

i)

jakékoli jiné opatření, které může přispět k izolaci dotčeného organismu.

Pro účely písmene a) v případech, kdy byly napadené rostliny nalezeny mimo období letové aktivity dotčeného organismu, musí být vykácení a odstranění provedeno před začátkem příštího období letové aktivity organismu.

Pro účely písmene f), pokud je to vhodné, provede odpovědný úřední subjekt cílené destruktivní vzorkování a počet vzorků se uvede ve zprávě stanovené v čl. 10 odst. 1.

Opatření uvedená v písmenech a) až i) se předloží ve formě zprávy v souladu s čl. 10 odst. 1.

Článek 7

Přemísťování dotčených rostlin v rámci Unie

1.   Dotčené rostliny pocházející (5) z vymezené oblasti smějí být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud jsou doprovázeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí Komise 92/105/EHS (6) a byly po dobu nejméně dvou let před přemístěním nebo v případě rostlin mladších dvou let trvale pěstovány v místě produkce, které splňuje požadavky stanovené v odstavcích 2 až 5.

2.   Místo produkce je registrováno v souladu se směrnicí Komise 92/90/EHS (7).

3.   Místo produkce je každoročně podrobeno nejméně dvěma důkladným úředním prohlídkám prováděným ve vhodných obdobích a nevykazuje žádné známky napadení dotčeným organismem. Prohlídka zahrnuje cílené destruktivní vzorkování kmenů a větví rostlin v případě zvýšeného stupně podezření na výskyt dotčeného organismu.

4.   Místo produkce:

i)

je kompletně fyzicky chráněno proti zavlečení dotčeného organismu nebo

ii)

bylo podrobeno vhodným preventivním ošetřením a na každé partii dotčených rostlin bylo před přemístěním v míře uvedené v tabulce níže provedeno cílené destruktivní vzorkování; místo produkce je každoročně podrobeno úředním průzkumům v okruhu nejméně 1 km kolem daného stanoviště ve vhodných obdobích a nevykazuje žádné známky napadení.

Počet rostlin v partii

Míra destruktivního vzorkování (počet rostlin, které mají být zničeny)

1–4 500

10 % velikosti partie

> 4 500

450

5.   Na podnože, které splňují požadavky stanovené v odstavcích 1 až 4, mohou být naroubovány rouby, které nebyly vypěstovány v souladu s uvedenými požadavky, ale jejichž průměr v nejširším místě nepřesahuje 1 cm.

6.   Dotčené rostliny nepocházející z vymezených oblastí, ale dodané do místa produkce v těchto oblastech, smějí být přemísťovány v rámci Unie za předpokladu, že toto místo produkce splňuje požadavky stanovené v odstavcích 2, 3 a 4, a pouze pokud jsou rostliny doprovázeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS.

7.   Dotčené rostliny dovezené ze třetích zemí, v nichž je znám výskyt dotčeného organismu, v souladu s článkem 11, smějí být přemísťovány v rámci Unie, pouze pokud jsou doprovázeny rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS.

Článek 8

Přemísťování dotčeného dřeva v rámci Unie

1.   Přemísťovat v rámci Unie dotčené dřevo pocházející z vymezené oblasti nebo dotčené dřevo, které si zcela nebo zčásti zachovalo svůj povrch a bylo dodáno do vymezené oblasti, je zakázáno.

2.   Odchylně od odstavce 1 dotčené dřevo, kromě dřeva ve formě štěpků, třísek, hoblin, dřevěných zbytků a dřevěného odpadu, pocházející z vymezené oblasti nebo dotčené dřevo, které si zcela nebo zčásti zachovalo svůj povrch, smí být přemísťováno v rámci Unie, pouze pokud je doprovázeno rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS. Uvedený rostlinolékařský pas se vydá pouze tehdy, pokud toto dřevo splňuje jeden z těchto požadavků:

a)

bylo odkorněno a podrobeno vhodnému tepelnému ošetření tak, že v celém profilu dřeva (včetně jeho jádra) bylo dosaženo teploty nejméně 56 °C nepřetržitě po dobu nejméně 30 minut. Provedení tepelného ošetření musí být prokázáno značkou „HT“ na dřevě nebo jakémkoli jeho obalu v souladu s běžnou praxí;

b)

bylo podrobeno vhodnému ionizujícímu záření tak, že v kterékoliv jeho části bylo dosaženo nejméně 1 kGy absorbované dávky.

3.   Odchylně od odstavce 1 dotčené dřevo ve formě štěpků, třísek, hoblin, dřevěných zbytků a dřevěného odpadu pocházející z vymezené oblasti smí být přemísťováno v rámci Unie, pouze pokud je doprovázeno rostlinolékařským pasem vyhotoveným a vydaným v souladu se směrnicí 92/105/EHS a splňuje jednu z těchto podmínek:

a)

bylo odkorněno a podrobeno vhodnému tepelnému ošetření tak, že v celém profilu dřeva (včetně jeho jádra) bylo dosaženo teploty nejméně 56 °C nepřetržitě po dobu nejméně 30 minut;

b)

bylo zpracováno na kusy o tloušťce a šířce nejvýše 2,5 cm.

4.   Pokud jde o odstavce 2 a 3, jestliže nejsou uvnitř vymezené oblasti k dispozici žádná zařízení pro ošetření nebo zpracování, smí být dotčené dřevo v rámci Unie přemísťováno pouze pod úředním dohledem a musí být izolováno takovým způsobem, který zajistí, že dotčený organismus se nemůže rozšiřovat, do nejbližšího zařízení mimo vymezenou oblast za účelem okamžitého ošetření nebo zpracování v souladu s odstavci 2 nebo 3.

Odpadní materiál vzniklý v důsledku ošetření nebo zpracování provedeného podle odstavců 2 a 3 musí být odstraněn takovým způsobem, který zajistí, že se dotčený organismus nemůže rozšiřovat mimo vymezenou oblast.

Odpovědný úřední subjekt provádí ve vhodných obdobích intenzivní dohled za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu prostřednictvím prohlídek druhů Prunus v okruhu nejméně 1 km kolem uvedeného zařízení, v němž proběhlo ošetření nebo zpracování.

Článek 9

Přemísťování dotčeného dřevěného obalového materiálu v rámci Unie

1.   Přemísťovat v rámci Unie dotčený dřevěný obalový materiál pocházející z vymezené oblasti je zakázáno.

2.   Odchylně od odstavce 1 se smí přemístění dotčeného dřevěného obalového materiálu pocházejícího z vymezené oblasti uskutečnit, pouze pokud dotčený dřevěný obalový materiál splňuje všechny tyto podmínky:

a)

byl podroben jednomu ze schválených ošetření podle přílohy I mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15 (8)„Regulace dřevěného obalového materiálu v mezinárodním obchodu“;

b)

je opatřen značkou podle přílohy II mezinárodního standardu FAO pro fytosanitární opatření č. 15, která potvrzuje, že dotčený dřevěný obalový materiál byl podroben schválenému fytosanitárnímu ošetření v souladu s uvedeným standardem.

3.   Jestliže nejsou uvnitř vymezené oblasti k dispozici žádná zařízení pro ošetření, smí být dotčený dřevěný obalový materiál přemísťován pouze pod úředním dohledem a musí být izolován takovým způsobem, který zajistí, že dotčený organismus se nemůže rozšiřovat, do nejbližšího zařízení pro ošetření mimo vymezenou oblast za účelem okamžitého ošetření a označení v souladu s odstavcem 2.

Odpadní materiál vzniklý v důsledku ošetření v souladu s prvním pododstavcem musí být odstraněn takovým způsobem, který zajistí, že se dotčený organismus nemůže rozšiřovat mimo vymezenou oblast.

Odpovědný úřední subjekt provádí ve vhodných obdobích intenzivní dohled za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu prostřednictvím prohlídek druhů Prunus v okruhu nejméně 1 km kolem uvedeného zařízení, v němž proběhlo ošetření.

Článek 10

Podávání zpráv o průzkumech a opatřeních

1.   Členské státy předají do 30. dubna každého roku Komisi a ostatním členským státům:

a)

zprávu o průzkumech provedených během předchozího kalendářního roku a o opatřeních, která byla nebo mají být učiněna v daném roce podle článků 4 až 6, a o výsledcích těchto průzkumů a opatření;

b)

aktuální seznam všech vymezených oblastí stanovených podle článku 5, včetně informací týkajících se jejich popisu a umístění s mapami znázorňujícími jejich vymezení;

c)

v případech, kdy se podle čl. 5 odst. 5 členské státy rozhodly vymezenou oblast nestanovit, podpůrné údaje a důvody.

2.   Jestliže je to odůvodněno vývojem příslušného fytosanitárního rizika, členské státy příslušné průzkumy a opatření upraví. Neprodleně o těchto úpravách uvědomí Komisi a ostatní členské státy.

Článek 11

Dovoz dotčených rostlin pocházejících ze třetí země, v níž je znám výskyt dotčeného organismu, do Unie

Dotčené rostliny pocházející ze třetích zemí, v nichž je znám výskyt dotčeného organismu, musí být doprovázeny osvědčením podle čl. 13 odst. 1 bodu ii) směrnice 2000/29/ES. Uvedené osvědčení musí v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahovat jedno z těchto prohlášení:

a)

že rostliny byly pěstovány trvale v místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled a které je umístěno v oblasti stanovené touto organizací v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření jako oblast, o níž je známo, že je prostá dotčeného organismu;

b)

že rostliny byly po dobu nejméně dvou let před vývozem pěstovány nebo v případě rostlin mladších dvou let trvale pěstovány v místě produkce stanoveném jako místo prosté dotčeného organismu v souladu s mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření a že jsou splněny tyto podmínky:

i)

místo produkce je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

ii)

místo produkce je každoročně podrobeno nejméně dvěma důkladným úředním prohlídkám za účelem zjištění jakékoli známky dotčeného organismu, prováděným ve vhodných obdobích, a nebyly zjištěny žádné známky uvedeného organismu;

iii)

místo produkce je kompletně fyzicky chráněno proti zavlečení dotčeného organismu nebo bylo podrobeno vhodnému preventivnímu ošetření a je obklopeno nárazníkovou zónou o poloměru nejméně 4 km, kde jsou každoročně ve vhodných obdobích prováděny úřední průzkumy za účelem zjištění výskytu nebo známek dotčeného organismu;

iv)

v případě zjištění výskytu nebo známek dotčeného organismu byla okamžitě učiněna eradikační opatření s cílem opětovně dosáhnout nárazníkové zóny prosté škodlivého organismu;

v)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny důkladné úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin. Uvedená prohlídka zahrnovala cílené destruktivní vzorkování. Pokud zásilky obsahují rostliny pocházející ze stanovišť, která se v době jejich produkce nacházela v nárazníkové zóně, ve které byl zjištěn výskyt nebo známky dotčeného organismu, bylo destruktivní vzorkování rostlin uvedené zásilky provedeno v míře stanovené v této tabulce:

Počet rostlin v partii

Míra destruktivního vzorkování (počet rostlin, které mají být zničeny)

1–4 500

10 % velikosti partie

> 4 500

450

c)

že rostliny byly vypěstovány z podnoží splňujících požadavky písmene b), na které byly naroubovány rouby, které splňují tyto požadavky:

i)

v době vývozu průměr naroubovaných roubů v nejširším místě nepřesahuje 1 cm;

ii)

roubované rostliny byly prohlédnuty v souladu s písm. b) bodem ii).

Pro účely písmene a) se název oblasti uvede v kolonce „místo původu“.

Článek 12

Dovoz dotčeného dřeva pocházejícího ze třetí země, v níž je znám výskyt dotčeného organismu, do Unie

1.   Dotčené dřevo, kromě dřeva ve formě štěpků, třísek, hoblin, dřevěných zbytků a dřevěného odpadu, pocházející ze třetích zemí, v nichž je znám výskyt dotčeného organismu, musí být doprovázeno osvědčením podle čl. 13 odst. 1 bodu ii) směrnice 2000/29/ES. Uvedené osvědčení musí v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahovat jedno z těchto prohlášení:

a)

dřevo pochází z oblastí stanovených státní organizací ochrany rostlin v zemi původu v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření jako oblasti, o nichž je známo, že jsou prosté dotčeného organismu;

b)

dřevo bylo odkorněno a podrobeno vhodnému tepelnému ošetření tak, že v celém profilu dřeva (včetně jeho jádra) bylo dosaženo teploty nejméně 56 °C nepřetržitě po dobu nejméně 30 minut;

c)

dřevo bylo podrobeno vhodnému ionizujícímu záření tak, že v kterékoliv jeho části bylo dosaženo nejméně 1 kGy absorbované dávky.

Název oblasti zmíněné v písmenu a) se uvede v kolonce „místo původu“.

Pro účely písmene b) musí být provedení tepelného ošetření prokázáno značkou „HT“ na dřevě nebo jakémkoli jeho obalu v souladu s běžnou praxí.

2.   Dotčené dřevo ve formě štěpků, třísek, hoblin, dřevěných zbytků a dřevěného odpadu pocházející ze třetích zemí, v nichž je znám výskyt dotčeného organismu, musí být doprovázeno osvědčením podle čl. 13 odst. 1 bodu ii) směrnice 2000/29/ES. Uvedené osvědčení musí v kolonce „Dodatkové prohlášení“ obsahovat jedno z těchto prohlášení:

a)

dřevo pochází z oblastí stanovených státní organizací ochrany rostlin v zemi původu v souladu s příslušnými mezinárodními standardy pro fytosanitární opatření jako oblasti, o nichž je známo, že jsou prosté dotčeného organismu;

b)

dřevo bylo odkorněno a podrobeno vhodnému tepelnému ošetření tak, že v celém profilu dřeva (včetně jeho jádra) bylo dosaženo teploty nejméně 56 °C nepřetržitě po dobu nejméně 30 minut;

c)

dřevo bylo zpracováno na kusy o tloušťce a šířce nejvýše 2,5 cm.

Pro účely písmene a) se název oblasti uvede v kolonce „místo původu“.

Článek 13

Úřední kontroly při dovozu dotčených rostlin a dotčeného dřeva pocházejících ze země, v níž je znám výskyt dotčeného organismu, do Unie

1.   Všechny zásilky dotčených rostlin a dotčeného dřeva dovážených do Unie ze třetí země, v níž je znám výskyt dotčeného organismu, musí být podrobeny důkladné úřední kontrole v místě vstupu do Unie nebo v místě určení stanoveném v souladu s článkem 1 směrnice Komise 2004/103/ES (9).

2.   Použité metody prohlídky musí zaručit, že budou zjištěny jakékoli známky dotčeného organismu, zejména na kmenech a větvích rostlin. Uvedená prohlídka musí, pokud je to vhodné, zahrnovat cílené destruktivní vzorkování.

Článek 14

Soulad

Členské státy zruší nebo změní opatření, která přijaly za účelem své ochrany proti zavlékání a rozšiřování dotčeného organismu, aby dosáhly souladu s tímto rozhodnutím. Neprodleně o uvedených opatřeních uvědomí Komisi.

Článek 15

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 8. října 2018.

Za Komisi

Vytenis ANDRIUKAITIS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EPPO (2014). Pest risk analysis for Aromia bungii. EPPO, Paříž. K dispozici na http://www.eppo.int/QUARANTINE/Pest_Risk_Analysis/PRA_intro.htm

(3)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).

(4)  Vztahuje se na dřevěné zbytky a dřevěný odpad, neaglomerované, o tloušťce a šířce větší než 2,5 cm.

(5)  Slovník fytosanitárních termínů – Referenční standard ISPM č. 5 a Rostlinolékařská osvědčení – Referenční standard ISPM č. 12 vydané sekretariátem Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin, Řím, 2013.

(6)  Směrnice Komise 92/105/EHS ze dne 3. prosince 1992, kterou se stanoví míra sjednocení rostlinolékařských pasů užívaných pro přemísťování některých rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů na území Společenství a podrobné postupy pro vydávání těchto rostlinolékařských pasů, jakož i podmínky a podrobné postupy pro jejich nahrazování (Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22).

(7)  Směrnice Komise 92/90/EHS ze dne 3. listopadu 1992, kterou se stanoví povinnosti, jimž podléhají producenti a dovozci rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů, a kterou se stanoví podrobnosti pro jejich registraci (Úř. věst. L 344, 26.11.1992, s. 38).

(8)  Slovník fytosanitárních termínů – Referenční standard ISPM č. 15 vydaný sekretariátem Mezinárodní úmluvy o ochraně rostlin, Řím, 2013.

(9)  Směrnice Komise 2004/103/ES ze dne 7. října 2004 o kontrolách totožnosti a rostlinolékařských kontrolách rostlin, rostlinných produktů nebo jiných předmětů uvedených v části B přílohy V směrnice Rady 2000/29/ES, které lze provádět jinde než ve vstupním místě do Společenství nebo v místě jeho blízkosti, a o podmínkách souvisejících s těmito kontrolami (Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 16).


Top