This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy
Předem balené potraviny musí být v souladu s pravidly pro označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy. Tato pravidla jsou harmonizována na úrovni Evropské unie (EU) s cílem umožnit evropským spotřebitelům činit informovaná rozhodnutí a odstranit překážky volného pohybu potravin a nerovných podmínek hospodářské soutěže.
AKT
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (Viz pozměňovací akt(y))
PŘEHLED
Směrnice se vztahuje na předem balené potraviny, které mají být dodány konečnému spotřebiteli nebo do restaurací, nemocnic, jídelen a dalších podobných zařízení společného stravování. Nevztahuje se na výrobky určené pro vývoz mimo Evropskou unii (EU).
Označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy nesmí:
POVINNÉ ÚDAJE PŘI OZNAČOVÁNÍ
Označování potravin musí obsahovat povinné údaje. Údaje uvedené na produktech musí být snadno srozumitelné, viditelné, čitelné a nesmazatelné. Některé z nich se musí nacházet ve stejném zorném poli.
Pokud jsou potraviny balené, povinné údaje jsou uvedeny na obalu nebo na etiketě nacházející se na obalu.
Povinné údaje zahrnují:
ODCHYLKY A ZVLÁŠTNÍ USTANOVENÍ
Evropské předpisy platné pro konkrétní potraviny mohou povolit, aby některé údaje týkající se seznamu složek a data minimální trvanlivosti byly nepovinné. Tyto předpisy mohou stanovit další povinné údaje za předpokladu, že kupující nebude nevhodně informován.
Zvláštní ustanovení se vztahují na:
OCHRANNÁ DOLOŽKA
Uvádění takových potravin na trh, které jsou v souladu s touto směrnicí, může být zakázáno pouze v případě neharmonizovaných vnitrostátních předpisů, které jsou oprávněné ze zvláštních důvodů, jako je ochrana veřejného zdraví, předcházení podvodům nebo ochrana práv průmyslového a obchodního vlastnictví.
VÝBOR A SOUVISLOSTI
Provádění této směrnice zajišťuje Evropská komise, které je nápomocen Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.
Směrnice 2000/13/ES nahrazuje směrnici Rady 79/112/EHS ze dne 18. prosince 1979 označování potravin, jejich obchodní úpravě a o související reklamě.
Odkazy
Akt |
Vstup v platnost |
Lhůta pro provedení v členských státech |
Úřední věstník |
Směrnice 2000/13/ES |
26. 5. 2000 |
- |
Úř. věst. L 109ze dne 6. 5. 2000 |
Pozměňovací akt(y) |
Vstup v platnost |
Lhůta pro provedení v členských státech |
Úřední věstník |
Směrnice 2001/101/ES |
18. 12. 2001 |
31. 12. 2002 |
Úř. věst. L 310ze dne 28. 11. 2001 |
Směrnice 2002/67/ES |
8. 8. 2002 |
30. 6. 2003 |
Úř. věst. L 191ze dne 19. 7. 2002 |
Akty o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii |
1. 5. 2004 |
Nejpozději v roce 2007 |
Úř. věst. L 236ze dne 23. 9. 2003 |
Směrnice 2006/107/ES |
1. 1. 2007 |
1. 1. 2007 |
Úř. věst L 363ze dne 20. 12. 2006 |
Směrnice 2003/89/ES |
25. 11. 2003 |
25. 11. 2004 |
Úř. věst. L 308ze dne 25. 11. 2003 |
Směrnice 2006/142/ES |
12. 1. 2007 |
23. 12. 2007 |
Úř. věst L 368ze dne 23. 12. 2006 |
Nařízení (ES) č. 1332/2008 |
20. 1. 2009 |
- |
Úř. věst. L 354ze dne 31. 12. 2008 |
Nařízení (ES) č. 596/2009 |
7. 8. 2009 |
- |
Úř. věst. L 188ze dne 18. 7. 2009 |
Postupné změny a opravy směrnice 2000/13/ES byly začleněny do základního textu. Toto konsolidované znění má pouze informativní hodnotu.
SOUVISEJÍCÍ AKTY
Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 30. ledna 2008 o poskytování informací o potravinách spotřebitelům (KOM(2008) 40 – v konečném znění – nebyl zveřejněn v Úředním věstníku).
Tento návrh pravidelné zprávy spojuje směrnice 2000/13/ES a 90/496/EHS o nutričním označování, aby se zlepšila úroveň informací a ochrany evropských spotřebitelů. Návrh zavádí nové požadavky na označování. Povinné informace by měly zahrnovat zejména totožnost zboží, jeho složení a nutriční vlastnosti, jejich původ a podmínky k bezpečnému používání (trvanlivost, působení a nebezpečí ohrožení zdraví). Tyto informace musí být uvedeny čestným způsobem a měly by být pro spotřebitele snadno čitelné a pochopitelné. Minimální velikost by měla být 3 mm.
Nutriční označování by mělo zahrnovat povinné informace, například energetickou hodnotu či množství některých živin ve složení (tuky, nasycené mastné kyseliny, sacharidy, jakož i konkrétní informace o cukru a soli).
Kromě toho by spotřebitelé měli mít přístup k odpovídajícím informacím, zejména při nákupu potravin přes internet nebo při jiném způsobu prodeje na dálku.
Členské státy mohou rovněž přijmout další závazné požadavky na informace pro specifické kategorie potravin v zájmu ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti a průmyslového a obchodního vlastnictví. Předpokládané informace musejí být oznámeny jako návrh Komisi, která může dát záporné stanovisko.
Postup spolurozhodování (2008/0028/COD)
UŽÍVÁNÍ JAZYKŮ PŘI OZNAČOVÁNÍ
Interpretative Commission communication concerning the use of languages in the marketing of foodstuffs in the light of the judgment in the Peeters case [COM(93) 532 final – Official Journal C 345 of 23.12.1993] (Dne 10. listopadu 1993 Komise přijala od Soudního dvora Interpretační sdělení týkající se používání jazyků při uvádění potravin na trh s ohledem na rozsudek Soudního dvora ve věci Peeters).
V tomto sdělení Komise připomíná, že označování potravin určených k prodeji konečnému spotřebiteli musí být ve snadno srozumitelném jazyce, což obecně znamená úřední jazyk/jazyky země, kde se výrobek uvádí na trh. V každém případě musí být kupujícímu umožněno, aby snadno porozuměl cizím termínům nebo výrazům.
Poslední aktualizace: 16.11.2010