Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TJ0487

Rozsudek Tribunálu (devátého senátu) ze dne 15. listopadu 2018 (výňatky).
Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) a Kuzneckie Ferrosplavy OAO (KF) v. Evropská komise.
Dumping – Dovoz ferosilicia pocházejícího z Ruska – Konečné antidumpingové clo – Přezkum před pozbytím platnosti – Stanovení vývozní ceny – Jediný hospodářský subjekt – Zohlednění antidumpingového cla v ceně dalšího prodeje v Unii – Použití jiné metody než v předchozím šetření – Přetrvávání nebo obnovení dumpingu a újmy – Článek 2 odst. 9, článek 3 a čl. 11 odst. 9 a 10 nařízení (ES) č. 1225/2009 [nyní čl. 2 odst. 9, článek 3 a čl. 11 odst. 9 a 10 nařízení (EU) 2016/1036].
Věc T-487/14.

Věc T-487/14

(zveřejnění formou výňatků)

Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) a Kuzneckie Ferrosplavy OAO (KF)

v.

Evropská komise

„Dumping – Dovoz ferosilicia pocházejícího z Ruska – Konečné antidumpingové clo – Přezkum před pozbytím platnosti – Stanovení vývozní ceny – Jediný hospodářský subjekt – Zohlednění antidumpingového cla v ceně dalšího prodeje v Unii – Použití jiné metody než v předchozím šetření – Přetrvávání nebo obnovení dumpingu a újmy – Článek 2 odst. 9, článek 3 a čl. 11 odst. 9 a 10 nařízení (ES) č. 1225/2009 [nyní čl. 2 odst. 9, článek 3 a čl. 11 odst. 9 a 10 nařízení (EU) 2016/1036]“

Shrnutí – rozsudek Tribunálu (devátého senátu) ze dne 15. listopadu 2018

  1. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Posuzovací pravomoc orgánů – Soudní přezkum – Meze

  2. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Dumpingové rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Podmínky – Obchodní spojení mezi vývozcem a dovozcem

    (Nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 2 odst. 9)

  3. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Dumpingové rozpětí – Stanovení vývozní ceny – Použití početně zjištěné vývozní ceny – Úpravy – Automatické uplatnění – Zpochybnění výše úprav – Důkazní břemeno

    (Nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 2 odst. 9)

  4. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Dumpingové rozpětí – Výpočet vývozní ceny – Faktor, který je třeba použít – Cena v případě běžných obchodních operací – Distribuční společnosti ovládané výrobcem – Použití prodejních cen těchto společností – Legalita

    (Nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 2 odst. 9 a 10)

  5. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Přezkumné řízení – Změna metody výpočtu – Podmínky – Striktní výklad

    (Nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 2 odst. 9 a čl. 11 odst. 2, 9 a 10)

  6. Společná obchodní politika – Ochrana před dumpingovými praktikami – Přezkumné řízení – Změna metody výpočtu – Podmínky – Změna okolností – Významná změna nákladů na výrobu výrobků, která je předmětem přezkumu – Nespolehlivost metody použité v původním šetření

    (Nařízení Rady č. 1225/2009, čl. 11 odst. 9 a 10)

  1.  Viz znění rozhodnutí.

    (viz bod 32)

  2.  Existence jediného hospodářského subjektu mezi vyvážejícím výrobcem ve třetí zemi a subjektem, který je odpovědný za dovozní operace a první prodej jeho výrobků v Unii, nebrání použití čl. 2 odst. 9 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, pro stanovení spolehlivé vývozní ceny franko na hranici Unie, právě naopak. Takováto situace totiž odpovídá nejtěsnějšímu spojení mezi vývozcem a dovozcem, spojení, které podle znění tohoto ustanovení odůvodňuje zjistit vývozní cenu franko na hranici Unie na základě ceny, za niž je výrobek poprvé znovu prodán nezávislému kupujícímu na území členských států za použití příslušných úprav stanovených v druhém a třetím pododstavci uvedeného ustanovení.

    (viz bod 42)

  3.  V situaci, kdy se vývozce a dovozce nachází ve spojení, jako v projednávaném případě, přísluší zúčastněné straně, která má v úmyslu zpochybnit rozsah úprav provedených na základě čl. 2 odst. 9 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, z důvodu, že úpravy stanovené na základě prodejních, správních a režijních nákladů na dovoz do Unie byly nepřiměřené, aby sama poskytla důkazy a konkrétní výpočty odůvodňující její tvrzení a zejména alternativní podíl v souvislosti s obratem, který navrhuje s tím, že představuje tu část těchto nákladů, kterou považuje za přiměřenou. Toto je důležité zejména tehdy, pokud zúčastněná strana tvrdí, že Komise má k dispozici jen celkové údaje, které mohou zahrnovat nejen operace, k nimž došlo mezi překročením hranice Unie a prvním dalším prodejem nezávislému kupujícímu na území jejích členských států, ale i operace, k nimž došlo před překročením uvedené hranice.

    (viz bod 45)

  4.  V rámci zjištění vývozní ceny podle čl. 2 odst. 9 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, jakož i v rámci úprav, které u ní mohou být provedeny pro dosažení spravedlivého srovnání s běžnou hodnotou podle čl. 2 odst. 10 téhož nařízení, mohou být prodejní, správní a režijní náklady, jakož i ziskové rozpětí odpovídající činnosti dovozce výrobků do Unie odečteny od ceny jejich prvního znovu prodání nezávislému kupujícímu na území jejích členských států za účelem výpočtu spolehlivé vývozní ceny v případě, kdy je dovoz zajišťován subjektem právně odlišným od výrobce, který s ním však tvoří jediný hospodářský subjekt.

    (viz bod 51)

  5.  V rámci přezkumu antidumpingových opatření, jejichž platnost se blíží ke konci na základě čl. 11 odst. 2 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, musí být výjimka z použití stejné metody výpočtu vývozní ceny při šetření týkajícím se přezkumu a při původním šetření, vykládána striktně a musí odpovídat znění a účelu ustanovení, které tuto výjimku povoluje.

    (viz bod 60)

  6.  V rámci použití čl. 11 odst. 10 nařízení č. 1225/2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, zejména za účelem zjištění, zda antidumpingové clo musí být při výpočtu početně zjištěné vývozní ceny odečteno z ceny prvního dalšího prodeje nezávislému kupujícímu, mohou být použity stejné zásady, jako jsou ty, které byly vyvozeny v rámci použití čl. 11 odst. 9 téhož nařízení. V těchto odlišných případech totiž jde o zajištění spolehlivosti analýzy při porovnávání situací, které jsou z ekonomického pohledu komplexní, za účelem nejen odůvodnění opodstatněnosti opatření přijatých na základě antidumpingových právních předpisů, ale i zajištění mezi hospodářskými subjekty, kterým mohou být tato opatření určena, dodržování obecné zásady unijního práva, a sice zásady rovného zacházení.

    V této souvislosti významná změna nákladů na výrobu výrobků, která je předmětem přezkumu antidumpingových opatření před pozbytím jejich platnosti, mezi obdobím původního šetření nebo obdobím prozatímního přezkumu a obdobím přezkumu opatření před pozbytím jejich platnosti, představuje změnu okolností, která případně odůvodňuje změnu metody pro zjištění vývozní ceny po zavedení antidumpingových cel na dotyčný výrobek, která odpovídá účelu uvedenému výše. Zajištění spolehlivosti porovnání situace mezi dvěma obdobími v ekonomické analýze totiž v zásadě odůvodňuje použití stejné metody, s výjimkou případů, kdy se relevantní parametry změnily natolik, že by uplatnění dříve použité metody nemohlo poskytnout spolehlivý výsledek; v daném případě závěr ohledně toho, zda antidumpingové clo bylo, či nebylo řádně zohledněno v cenách dalšího prodeje a v pozdějších prodejních cenách v Unii. Pokud se výrobní náklady v době mezi dvěma porovnávanými obdobími výrazně zvýšily, zvýšení cen dalšího prodeje v Unii, a to ani výrazné, nutně nezaručuje, že je antidumpingové clo řádně zohledněno, tj. zohledněno v plném rozsahu, při stanovení těchto cen. Výrobní náklady mohou vzrůst více než ceny. V tomto případě navzdory tomu, že nové ceny jsou vyšší než původní ceny zvýšené o antidumpingové clo, dotčené subjekty vzhledem k vývoji svých výrobních nákladů antidumpingové clo řádně nezohledňují.

    (viz body 62, 63)

Top