This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CJ0288
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 30. června 2016.
Silvia Ciup v. Administrația Județeană a Finanțelor Publice (AJFP) Timiș - Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Timișoara.
Řízení o předběžné otázce – Zásada loajální spolupráce – Zásady rovnocennosti a efektivity – Vnitrostátní právní úprava, jež stanoví podmínky pro vrácení neoprávněně vybraných daní i s úroky – Výkon soudních rozhodnutí týkajících se těchto práv na vrácení, která vycházejí z unijního právního řádu – Vrácení rozložené na dobu pěti let – Podmínění vrácení existencí peněžních prostředků vybraných na základě daně – Nemožnost nuceného výkonu rozhodnutí.
Věc C-288/14.
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 30. června 2016.
Silvia Ciup v. Administrația Județeană a Finanțelor Publice (AJFP) Timiș - Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice (DGRFP) Timișoara.
Řízení o předběžné otázce – Zásada loajální spolupráce – Zásady rovnocennosti a efektivity – Vnitrostátní právní úprava, jež stanoví podmínky pro vrácení neoprávněně vybraných daní i s úroky – Výkon soudních rozhodnutí týkajících se těchto práv na vrácení, která vycházejí z unijního právního řádu – Vrácení rozložené na dobu pěti let – Podmínění vrácení existencí peněžních prostředků vybraných na základě daně – Nemožnost nuceného výkonu rozhodnutí.
Věc C-288/14.
Court reports – general – 'Information on unpublished decisions' section
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 30. června 2016 – Ciup
(Věc C‑288/14) ( 1 )
„Řízení o předběžné otázce — Zásada loajální spolupráce — Zásady rovnocennosti a efektivity — Vnitrostátní právní úprava, jež stanoví podmínky pro vrácení neoprávněně vybraných daní i s úroky — Výkon soudních rozhodnutí týkajících se těchto práv na vrácení, která vycházejí z unijního právního řádu — Vrácení rozložené na dobu pěti let — Podmínění vrácení existencí peněžních prostředků vybraných na základě daně — Nemožnost nuceného výkonu rozhodnutí“
|
1. |
Právo Evropské unie — Přímý účinek — Vnitrostátní daně neslučitelné s unijním právem — Vrácení — Podmínky — Použití vnitrostátního práva — Meze — Dodržení zásady loajální spolupráce — Zavedení restriktivních procesních podmínek, které se zvláště použijí na vrácení daně prohlášené za v rozporu s unijním právem — Přípustnost — Ověření příslušející vnitrostátnímu soudu (Článek 4 odst. 3 SEU) (viz body 31, 52 a výrok) |
|
2. |
Právo Evropské unie — Přímý účinek — Vnitrostátní daně neslučitelné s unijním právem — Vrácení — Podmínky — Úroky z prodlení — Použití vnitrostátního práva — Meze — Dodržení zásady rovnocennosti — Ověření příslušející vnitrostátnímu soudu (viz body 37, 38, 52 a výrok) |
|
3. |
Právo Evropské unie — Přímý účinek — Vnitrostátní daně neslučitelné s unijním právem — Vrácení — Podmínky — Použití vnitrostátního práva — Meze — Respektování zásady efektivity — Vrácení rozložené na dobu pěti let — Podmínění vrácení existencí peněžních prostředků vybraných na základě daně — Nemožnost nuceného výkonu rozhodnutí — Nepřípustnost (viz body 49, 50, 52 a výrok) |
Výrok
Zásada loajální spolupráce musí být vykládána v tom smyslu, že brání členskému státu přijmout ustanovení, podle nichž vrácení daně, o které Soudní dvůr rozsudkem prohlásil, že je v rozporu s unijním právem nebo jejíž neslučitelnost s unijním právem vyplývá z takového rozsudku, podřizuje podmínkám, které se vztahují specificky na uvedené daně a které jsou méně příznivé než podmínky, které by byly na takové vrácení použity za jejich neexistence, přičemž k ověření dodržování této zásady je v projednávané věci příslušný předkládající soud.
Zásada rovnocennosti musí být vykládána v tom smyslu, že brání členskému státu stanovit méně příznivá procesní pravidla pro žaloby daně založené na porušení unijního práva než procesní pravidla, která se použijí na obdobné žaloby založené na porušení vnitrostátního práva. Je věcí předkládajícího soudu, aby provedl ověření nezbytná k zajištění dodržování této zásady, pokud jde o právní úpravu použitelnou ve sporu, který mu byl předložen.
Zásada efektivity musí být vykládána v tom smyslu, že brání takovému systému vrácení částek dlužných na základě unijního práva, jejichž výše byla stanovena vykonatelnými soudními rozhodnutími, jako je systém dotčený ve věci v původním řízení, který stanoví, že se vrácení takových částek rozloží na dobu pěti let, a který podmiňuje výkon takových rozhodnutí disponibilitou peněžních prostředků vybraných na základě jiné daně, aniž by jednotlivec měl možnost donutit veřejné orgány ke splnění jejich povinností, pokud je veřejné orgány neplní dobrovolně.
( 1 ) – Úř. věst. C 303, 8.9.2014.