This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2725
Commission Implementing Decision (EU) 2023/2725 of 29 November 2023 concerning certain emergency measures relating to sheep pox and goat pox in certain Member States and repealing Implementing Decisions (EU) 2023/2067 and (EU) 2023/2470 (notified under document C(2023) 8351)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2725 ze dne 29. listopadu 2023 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz v některých členských státech a o zrušení prováděcích rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470 (oznámeno pod číslem C(2023)8351)
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2725 ze dne 29. listopadu 2023 o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz v některých členských státech a o zrušení prováděcích rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470 (oznámeno pod číslem C(2023)8351)
C/2023/8351
Úř. věst. L, 2023/2725, 4.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2725/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2024: This act has been changed. Current consolidated version:
19/03/2024
|
Úřední věstník |
CS Série L |
|
2023/2725 |
4.12.2023 |
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/2725
ze dne 29. listopadu 2023
o některých mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz v některých členských státech a o zrušení prováděcích rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470
(oznámeno pod číslem C(2023)8351)
(Pouze řecké a bulharské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429 ze dne 9. března 2016 o nákazách zvířat a o změně a zrušení některých aktů v oblasti zdraví zvířat („právní rámec pro zdraví zvířat“) (1), a zejména na čl. 259 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Neštovice ovcí a neštovice koz jsou infekční virová nákaza postihující kozy a ovce a mohou mít závažný dopad na dotčenou populaci zvířat a ziskovost chovu, což narušuje přemísťování zásilek uvedených zvířat a produktů z těchto zvířat v rámci Unie, jakož i vývoz do třetích zemí. V případě ohniska uvedené nákazy u koz a ovcí existuje vážné riziko, že se tato nákaza může rozšířit do dalších zařízení, která tato zvířata chovají. |
|
(2) |
Neštovice ovcí a neštovice koz jsou v prováděcím nařízení Komise (EU) 2018/1882 (2) definovány jako nákaza kategorie A. Kromě toho se nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 (3) doplňují pravidla pro tlumení nákaz uvedených na seznamu podle čl. 9 odst. 1 písm. a), b) a c) nařízení (EU) 2016/429 a klasifikovaných jako nákazy kategorie A, B a C v prováděcím nařízení (EU) 2018/1882. Články 21 a 22 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 konkrétně stanoví vytvoření uzavřeného pásma v případě ohniska nákazy kategorie A, včetně neštovic ovcí a neštovic koz, a některá opatření k tlumení nákaz, jež se v tomto pásmu mají provádět. V čl. 21 odst. 1 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci se dále stanoví, že uzavřené pásmo zahrnuje ochranné pásmo, pásmo dozoru a v případě potřeby další uzavřená pásma kolem ochranných pásem a pásem dozoru nebo v jejich blízkosti. |
|
(3) |
Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2067 (4) a (EU) 2023/2470 (5) byla přijata v rámci nařízení (EU) 2016/429 a stanoví některá dočasná mimořádná opatření v souvislosti s ohnisky neštovic ovcí a neštovic koz potvrzenými v regionu Burgas v Bulharsku a na ostrově Lesbos v Řecku. Konkrétně stanoví, že ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma, která mají uvedené členské státy vytvořit v souladu s nařízením v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, mají zahrnovat alespoň oblasti uvedené na seznamu v uvedených prováděcích rozhodnutích. Kromě toho prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470 stanoví opatření, která se mají použít v dalších uzavřených pásmech v uvedených členských státech. |
|
(4) |
Bulharsko a Řecko informovaly Komisi o stávající situaci na svém území, pokud jde o uvedenou nákazu, a vytvořily uzavřená pásma v souladu s prováděcími rozhodnutími (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470, kde se použijí požadovaná opatření stanovená v nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a v uvedených prováděcích rozhodnutích. |
|
(5) |
Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a zamezilo neopodstatněným překážkám pro obchod ze strany třetích zemí, je nutné ve spolupráci s Bulharskem a Řeckem vymezit na úrovni Unie uzavřená pásma v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz zahrnující ochranná pásma a pásma dozoru a rovněž další uzavřená pásma v těchto členských státech. |
|
(6) |
V souladu s tím by v příloze tohoto rozhodnutí měly být stanoveny oblasti vymezené jako ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma v Bulharsku a Řecku, jakož i doba trvání takto stanovené regionalizace. |
|
(7) |
Toto rozhodnutí by dále mělo stanovit opatření totožná s opatřeními stanovenými v prováděcích rozhodnutích (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470, jelikož epizootologická situace týkající se neštovic ovcí a neštovic koz v Bulharsku a Řecku se od data přijetí zmíněných dvou předchozích prováděcích rozhodnutí nezměnila. |
|
(8) |
Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí stanoví opatření totožná s opatřeními stanovenými v prováděcích rozhodnutích (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470, která Bulharsko a Řecko v současné době uplatňují, je vhodné, aby se toto rozhodnutí použilo v uvedených dvou členských státech od data přijetí zmíněných dvou prováděcích rozhodnutí. |
|
(9) |
Navíc s ohledem na stávající epizootologickou situaci v Unii, pokud jde o neštovice ovcí a neštovice koz, a zejména na datum potvrzení pozdějšího ohniska, tj. ohniska v Řecku, by se toto rozhodnutí mělo použít do 15. února 2024. |
|
(10) |
Kromě toho by prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470 měla být zrušena a nahrazena tímto rozhodnutím. |
|
(11) |
Vzhledem k naléhavosti epizootologické situace v Unii, pokud jde o šíření neštovic ovcí a neštovic koz, je důležité, aby se opatření stanovená v tomto prováděcím rozhodnutí začala uplatňovat co nejdříve. |
|
(12) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
Toto rozhodnutí stanoví na úrovni Unie:
|
a) |
uzavřená pásma zahrnující ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma, která vytvoří členské státy uvedené na seznamu v příloze tohoto rozhodnutí (dále jen „dotčené členské státy“) v návaznosti na ohnisko nebo ohniska neštovic ovcí a neštovic koz v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687; |
|
b) |
dobu trvání opatření k tlumení nákaz, která se mají použít v ochranných pásmech v souladu s článkem 39 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687, v pásmech dozoru v souladu s článkem 55 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a v dalším uzavřeném pásmu v souladu s článkem 21 uvedeného nařízení v přenesené pravomoci. |
Článek 2
Vytvoření uzavřených pásem
Dotčené členské státy zajistí, aby:
|
a) |
jejich příslušné orgány v souladu s článkem 21 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 a za podmínek stanovených v uvedeném článku neprodleně zřídily uzavřená pásma zahrnující ochranná pásma a pásma dozoru, jakož i další uzavřená pásma; |
|
b) |
ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma uvedená v písmeni a) zahrnovala alespoň oblasti uvedené v příloze tohoto rozhodnutí; |
|
c) |
opatření, která musí být uplatňována v jednotlivých uzavřených pásmech, byla uplatňována nejméně do dat uvedených v příloze tohoto rozhodnutí. |
Článek 3
Opatření v dalších uzavřených pásmech
1. Přemísťování ovcí a koz z dalšího uzavřeného pásma do místa určení mimo uvedené uzavřené pásmo je přípustné pouze v případě, že jej povolí příslušný orgán a že je v souladu s podmínkami stanovenými v odstavcích 2, 3 a 4.
2. Příslušný orgán smí povolit přemísťování ovcí a koz chovaných v dalším uzavřeném pásmu do místa určení mimo uvedené další uzavřené pásmo, pokud se jedná o přemístění ovcí a koz přímo na jatka nacházející se na území téhož členského státu jako další uzavřené pásmo za účelem okamžité porážky.
3. Dopravní prostředky používané k přemísťování ovcí a koz z dalšího uzavřeného pásma, jak je uvedeno v odstavci 2, musí:
|
a) |
splňovat požadavky na dopravní prostředky stanovené v čl. 24 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687; |
|
b) |
být vyčištěny a vydezinfikovány před jakoukoli přepravou zvířat pod kontrolou nebo pod dohledem příslušného orgánu; |
|
c) |
být vyčištěny a vydezinfikovány v souladu s požadavky na dopravní prostředky stanovenými v čl. 24 odst. 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 pod kontrolou nebo pod dohledem příslušného orgánu; |
|
d) |
obsahovat pouze ovce a kozy s týmž nákazovým statusem, které jsou chovány v tomtéž zařízení; |
|
e) |
být zapečetěny příslušným orgánem v zařízení původu po nakládce zvířat a pečeť musí být odstraněna příslušným orgánem na jatkách určení. |
4. Ovce a kozy, které mají být přepraveny, se podrobí klinické prohlídce provedené příslušným orgánem nejpozději během 24 hodin před datem přepravy.
Článek 4
Zrušení
Prováděcí rozhodnutí (EU) 2023/2067 a (EU) 2023/2470 se zrušují.
Článek 5
Použitelnost
Toto rozhodnutí se použije pro oblasti uvedené na seznamu v příloze pro Bulharsko ode dne 26. září 2023 a pro oblasti uvedené na seznamu v příloze pro Řecko ode dne 31. října 2023.
Toto rozhodnutí se použije do 15. února 2024.
Článek 6
Určení
Toto rozhodnutí je určeno Bulharské republice a Řecké republice.
V Bruselu dne 29. listopadu 2023.
Za Komisi
Stella KYRIAKIDES
členka Komise
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/2021-04-21.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1882 ze dne 3. prosince 2018 o uplatňování některých pravidel pro prevenci a tlumení nákaz na kategorie nákaz uvedených na seznamu a o stanovení seznamu druhů a skupin druhů, které představují značné riziko šíření zmíněných nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 308, 4.12.2018, s. 21, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2018/1882/2022-07-05).
(3) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/687 ze dne 17. prosince 2019, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/429, pokud jde o pravidla pro prevenci a tlumení určitých nákaz uvedených na seznamu (Úř. věst. L 174, 3.6.2020, s. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).
(4) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2067 ze dne 26. září 2023 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz v Bulharsku (Úř. věst. L 238, 27.9.2023, s. 143, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2067/oj).
(5) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/2470 ze dne 31. října 2023 o některých dočasných mimořádných opatřeních v souvislosti s neštovicemi ovcí a neštovicemi koz v Řecku (Úř. věst. L 2023/2470, 3.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2470/oj).
PŘÍLOHA
1. BULHARSKO
A. Ochranná pásma a pásma dozoru vymezená kolem potvrzených ohnisek
|
Region a referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v rámci uzavřeného pásma v Bulharsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|
Burgaská oblast BG-CAPRIPOX-2023-00001 |
Ochranné pásmo: Those parts of the region of Burgas, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.1137, Long. 27.1012 (2023/1) |
10.10.2023 |
|
Pásmo dozoru: Those parts of the region of Burgas, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.1137, Long. 27.1012 (2023/1) |
19.10.2023 |
|
|
Pásmo dozoru: Those parts of the region of Burgas, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 42.1137, Long. 27.1012 (2023/1) |
11.10.2023 až 19.10.2023 |
B. Další uzavřené pásmo
|
Region |
Oblasti vymezené jako další uzavřené pásmo v Bulharsku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
||||||||||||||
|
Regiony Burgas, Chaskovo a Jambol |
Další uzavřené pásmo, které zahrnuje tyto oblasti: V regionu Burgas obce:
V regionu Chaskovo obce:
V regionu Jambol obce:
|
30.11.2023 |
2. ŘECKO
A. Ochranná pásma a pásma dozoru vymezená kolem potvrzených ohnisek
|
Regionální jednotka a referenční číslo ADIS příslušného ohniska |
Oblasti vymezené jako ochranná pásma a pásma dozoru v rámci uzavřeného pásma v Řecku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|
Regionální jednotka Lesbos GR-CAPRIPOX-2023-00001 |
Ochranné pásmo: Those parts of the regional unit of Lesvos, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.242555, Long. 25.87888 (2023/1) |
15.11.2023 |
|
Pásmo dozoru: Those parts of the regional unit of Lesvos, contained within a circle of a radius of 10 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.242555, Long. 25.87888 (2023/1) |
24.11.2023 |
|
|
Pásmo dozoru: Those parts of the regional unit of Lesvos, contained within a circle of a radius of 3 kilometres, centred on UTM 30, ETRS89 coordinates Lat. 39.242555, Long. 25.87888 (2023/1) |
16.11.2023 až 24.11.2023 |
B. Další uzavřené pásmo
|
Regionální jednotka |
Oblasti vymezené jako další uzavřené pásmo v Řecku podle článku 1 |
Datum ukončení platnosti |
|
Regionální jednotka Lesbos |
Další uzavřené pásmo, které zahrnuje celé území regionální jednotky Lesbos. |
10.1.2024 |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2725/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)