Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 32023D1696

Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2023/1696 ze dne 10. srpna 2023, kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/665/EU, pokud jde o specifikaci evropského registru povolených typů vozidel uvedeného v článku 48 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 (oznámeno pod číslem C(2023) 5020) (Text s významem pro EHP)

C/2023/5020

Úř. věst. L 222, 8.9.2023, p. 561-567 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Statut juridique du document En vigueur

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/1696/oj

8.9.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 222/561


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2023/1696

ze dne 10. srpna 2023,

kterým se mění prováděcí rozhodnutí 2011/665/EU, pokud jde o specifikaci evropského registru povolených typů vozidel uvedeného v článku 48 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797

(oznámeno pod číslem C(2023) 5020)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797 ze dne 11. května 2016 o interoperabilitě železničního systému v Evropské unii (1), a zejména na čl. 5 odst. 11 a čl. 48 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Jak se uvádí v Zelené dohodě pro Evropu a Strategii pro udržitelnou a inteligentní mobilitu, hraje v dekarbonizovaném dopravním systému klíčovou úlohu železniční doprava, a s ohledem na vývoj v této oblasti je zapotřebí revize stávajících technických specifikací pro interoperabilitu (TSI).

(2)

Dne 24. ledna 2020 požádala Komise v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/796 (2) Agenturu Evropské unie pro železnice (dále jen „agentura“), aby vypracovala doporučení na podporu vybraných konkrétních cílů stanovených v rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 (3) s cílem zlepšit interoperabilitu začleněním těchto doporučení do TSI. To by zároveň umožnilo usnadnit, zlepšit a rozvíjet služby železniční dopravy v Unii a mezi Unií a třetími zeměmi, což by přispělo k dokončení jednotného evropského železničního prostoru a k postupnému dosažení vnitřního trhu.

(3)

Dne 30. června 2022 vydala agentura doporučení ERA 1175-1218 (4) o několika TSI, které se týkají provádění konkrétních cílů podle článků 4 až 6 a 8 až 10 rozhodnutí v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474.

(4)

Na základě doporučení agentury mění Komise několik TSI, včetně TSI subsystémů „Řízení a zabezpečení“ (5), TSI subsystému kolejová vozidla – lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob (6) a TSI subsystému „kolejová vozidla – nákladní vozy“ (7), které jsou relevantní pro evropský registr povolených typů železničních vozidel (ERATV).

(5)

Je proto zapotřebí revidovat parametry ERATV tak, aby byly v souladu s revizí příslušných TSI.

(6)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro interoperabilitu a bezpečnost v železniční dopravě podle článku 51 směrnice (EU) 2016/797,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy II a III prováděcího rozhodnutí 2011/665/EU se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Agentuře Evropské unie pro železnice a členským státům.

V Bruselu dne 10. srpna 2023.

Za Komisi

Adina-Ioana VĂLEAN

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 138, 26.5.2016, s. 44.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/796 ze dne 11. května 2016 o Agentuře Evropské unie pro železnice a o zrušení nařízení (ES) č. 881/2004 (Úř. věst. L 138, 26.5.2016, s. 1).

(3)  Rozhodnutí Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/1474 ze dne 8. června 2017, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/797, pokud jde o konkrétní cíle pro vypracování, přijetí a přezkum technických specifikací pro interoperabilitu (Úř. věst. L 210, 15.8.2017, s. 5).

(4)  Doporučení Agentury Evropské unie pro železnice ERA 1175–1218 k balíčku pro revizi TSI 2022 – Digitální železnice a ekologická nákladní doprava.

(5)  Nařízení Komise (EU) 2016/919 ze dne 27. května 2016 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů „Řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské unii (Úř. věst. L 158, 15.6.2016, s. 1).

(6)  Nařízení Komise (EU) č. 1302/2014 ze dne 18. listopadu 2014 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému kolejová vozidla – lokomotivy a kolejová vozidla pro přepravu osob železničního systému v Evropské unii (Úř. věst. L 356, 12.12.2014, s. 228).

(7)  Nařízení Komise (EU) č. 321/2013 ze dne 13. března 2013 o technické specifikaci pro interoperabilitu subsystému „kolejová vozidla – nákladní vozy“ železničního systému v Evropské unii a o zrušení rozhodnutí Komise 2006/861/ES (Úř. věst. L 104, 12.4.2013, s. 1).


PŘÍLOHA

Oddíl 1

Příloha II prováděcího rozhodnutí 2011/665/EU se mění takto:

1)

v tabulce 2 se řádek 4.5.1 nahrazuje tímto:

„4.5.1

Přípustné užitečné zatížení pro různé kategorie tratí

[číslo] t pro kategorii trati [řetězec znaků]

N

N

A

N

A“

2)

v tabulce 2 se vkládá tento řádek 4.5.1.1:

„4.5.1.1

Traťová třída nebo třídy podle EN

[řetězec znaků] výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A“

3)

v tabulce 2 řádku 4.5.2 druhém sloupci se slova „Konstrukční hmotnost“ nahrazují slovy „Konstrukční a provozní hmotnost“;

4)

v tabulce 2 se vkládají tyto řádky 4.5.2.4 a 4.5.2.5:

„4.5.2.4

Provozní hmotnost v pracovním stavu

[číslo] kg

A

A

N

N

A

4.5.2.5

Provozní hmotnost při obvyklém užitečném zatížení

[číslo] kg

A

A

N

N

A“

5)

v tabulce 2 se vkládají tyto řádky 4.9.3.1 a 4.9.3.2:

„4.9.3.1

Vozidlo vybaveno mazáním okolků

(A/N)

A

A

N

A

A

4.9.3.2

Možnost zabránit použití mazacího zařízení (pouze je-li vozidlo mazáním okolků vybaveno)

(A/N)

A

A

N

A

A“

6)

v tabulce 2 se vkládá řádek 4.10.16:

„4.10.16

Vozidlo vybaveno systémem pro uchovávání elektrické energie pro trakční účely a funkcí umožňující nabíjení z nadzemního trolejového vedení během stání

[booleovské pole] A/N

A

N

N

A

A“

7)

v tabulce 2 se řádky 4.13.1.1 až 4.13.1.9 nahrazují tímto:

„4.13.1.1

Palubní zařízení ETCS a soubor specifikací z dodatku A TSI Řízení a zabezpečení

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

N

4.13.1.5

Instalovány vlakové zabezpečovací systémy a tradiční řídicí a výstražné systémy třídy B nebo jiné (systém a případně verze)

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A

4.13.1.7

Implementace ETCS na palubě

[řetězec znaků]

A

A

N

A

N

4.13.1.8

Kompatibilita systému ETCS

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A

4.13.1.9

Řízení informací o úplnosti vlaku (ne od řidiče)

[booleovské pole] A/N

A

A

N

A

A“

8)

v tabulce 2 se vkládají tyto řádky 4.13.1.10 a 4.13.1.11:

„4.13.1.10

Informace z paluby o bezpečné délce soupravy nezbytné pro přístup k trati a pro příslušnou úroveň SIL

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

A

4.13.1.11

Obálka legálně provozovaných verzí systému ETCS

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

A“

9)

v tabulce 2 se řádky 4.13.2.1 až 4.13.2.12 nahrazují tímto:

„4.13.2.1

Palubní zařízení GSM-R pro rádiovou hlasovou komunikaci a jeho základní specifikace

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

N

4.13.2.3

Instalovány rádiové systémy třídy B nebo jiné tradiční rádiové systémy (systém a případně verze)

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A

4.13.2.5

Kompatibilita systému hlasové rádiové komunikace

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A

4.13.2.6

Implementace hlasové a provozní komunikace GSM-R

[řetězec znaků]

A

A

N

A

N

4.13.2.7

Palubní zařízení GSM-R pro rádiovou datovou komunikaci a jeho základní specifikace

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

N

4.13.2.8

Kompatibilita systému datové rádiové komunikace

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

A

A

N

A

A

4.13.2.9

Aplikace datové komunikace GSM-R pro implementaci systémů ETCS a ATO

[řetězec znaků]

A

A

N

A

N

4.13.2.10

Hlasová SIM karta domovské sítě GSM-R

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

A

4.13.2.11

Datová SIM karta domovské sítě GSM-R

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

A

4.13.2.12

Hlasová SIM karta GSM-R s podporou identifikátoru skupiny Group ID 555

[booleovské pole] A/N

A

A

N

A

A“

10)

v tabulce 2 se vkládají tyto řádky 4.13.3 až 4.13.3.2:

„4.13.3

ATO

Nadpis

(žádné údaje)

 

 

 

 

 

4.13.3.1

Verze palubního systému ATO

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu

A

A

N

A

N

4.13.3.2

Implementace palubního systému ATO

[řetězec znaků]

A

A

N

A

N“

11)

v tabulce 2 se doplňují tyto řádky 4.15 až 4.15.3:

„4.15

Funkce detekce a prevence vykolejení

Nadpis (žádné údaje)

 

 

 

 

 

4.15.1

Přítomnost a typ funkce nebo funkcí detekce a prevence vykolejení

[řetězec znaků] Výběr z předem definovaného seznamu (více než jedna možnost)

N

N

A

N

N

4.15.2

Přítomnost funkce detekce a prevence vykolejení

[booleovské pole] A/N

A

N

N

N

N

4.15.3

Přítomnost funkce zpracování signálu prevence a detekce vykolejení

[booleovské pole] A/N

A

N

N

N

N“

12)

v příloze III se úvodní věta nad druhou tabulkou a druhá tabulka nahrazují tímto:

„kde:

Pole 1 (1. a 2. číslice) se přiděluje podle kategorie a skupiny typu vozidla na základě této tabulky:

Kód

Kategorie

Skupina

11

Hnací vozidla

Lokomotiva

12

Hnací jednotka (nebo hnací vůz)

13

Osobní vlaková souprava s vlastním pohonem

14

Vyhrazeno

15

Vyhrazeno

16

Motorový železniční vůz

17

Posunovací lokomotiva

18

Tram-vlak

19

Jiné (viz čl. 1 odst. 4 směrnice (EU) 2016/797)

31

Tažená vozidla pro cestující

Osobní vůz

32

Vyhrazeno

33

Zavazadlový vůz

34

Vyhrazeno

35

Vůz pro přepravu automobilů

36

Řídicí osobní vůz

37

Vyhrazeno

38

Řídicí zavazadlový vůz

39

Pevná souprava osobních vozů

40

Vyhrazeno

41

Jiné

42-49

Vyhrazeno

51

Nákladní vozy (tažené)

Nákladní vůz

52

Vyhrazeno

53

Pevná souprava nákladních vozů

54

Samostatné železniční podvozky spojené s kompatibilním silničním vozidlem nebo vozidly

55-59

 

Vyhrazeno

71

Zvláštní vozidla

Zvláštní vozidlo s vlastním pohonem

Tento kód se nepoužije po datu přijetí tohoto rozhodnutí

72

Traťové stroje (OTM)

73

Tažené zvláštní vozidlo

Tento kód se nepoužije po datu přijetí tohoto rozhodnutí

74

Vozidla pro kontrolu infrastruktury

75

Vozidla pro odstraňování následků počasí

76

Záchranná vozidla

77

Dvoucestná vozidla

78

 

Vyhrazeno

79

 

Vyhrazeno“


Haut