This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1279
Council Decision (EU) 2018/1279 of 18 September 2018 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Joint Committee established by the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the linking of their greenhouse gas emissions trading systems regarding the adoption of its Rules of Procedure
Rozhodnutí Rady (EU) 2018/1279 ze dne 18. září 2018 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném podle dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů k přijetí jeho jednacího řádu
Rozhodnutí Rady (EU) 2018/1279 ze dne 18. září 2018 o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném podle dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů k přijetí jeho jednacího řádu
ST/10971/2018/INIT
Úř. věst. L 239, 24.9.2018, p. 8–13
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.9.2018 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 239/8 |
ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2018/1279
ze dne 18. září 2018
o postoji, který má být jménem Evropské unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném podle dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů k přijetí jeho jednacího řádu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 192 odst. 1 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (1) (dále jen „dohoda“) byla podepsána dne 23. listopadu 2017 v souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2017/2240 (2). |
(2) |
Podle článku 22 dohody se do jejího vstupu v platnost články 11 až 13 provádějí prozatímně ode dne jejího podpisu. |
(3) |
Článek 12 dohody zřizuje smíšený výbor a stanoví, že smíšený výbor má přijmout svůj jednací řád. |
(4) |
Vzhledem k tomu, že jednací řád určí fungování smíšeného výboru, který je pověřen správou dohody a zajišťováním jejího řádného provádění, je vhodné stanovit postoj, který má být ve smíšeném výboru zaujat jménem Unie, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Postojem, který má být jménem Unie zaujat ve smíšeném výboru zřízeném podle dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů k přijetí jeho jednacího řádu, je podpořit přijetí jednacího řádu, jak je obsažen v návrhu rozhodnutí smíšeného výboru připojeném k tomuto rozhodnutí, smíšeným výborem.
Drobné změny návrhu rozhodnutí mohou zástupci Unie ve smíšeném výboru odsouhlasit bez dalšího rozhodnutí Rady.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
V Bruselu dne 18. září 2018.
Za Radu
předseda
G. BLÜMEL
(1) Úř. věst. L 322, 7.12.2017, s. 3.
(2) Rozhodnutí Rady (EU) 2017/2240 ze dne 10. listopadu 2017 o podpisu jménem Unie a o prozatímním provádění Dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (Úř. věst. L 322, 7.12.2017, s. 1).
NÁVRH
ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU ZŘÍZENÉHO DOHODOU MEZI EVROPSKOU UNIÍ A ŠVÝCARSKOU KONFEDERACÍ O PROPOJENÍ JEJICH SYSTÉMŮ OBCHODOVÁNÍ S EMISEMI SKLENÍKOVÝCH PLYNŮ č. 1/2018,
ze dne …,
kterým se přijímá jeho jednací řád
SMÍŠENÝ VÝBOR,
s ohledem na dohodu mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (1), a zejména na článek 12 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Články 11 až 13 dohody mezi Evropskou unií a Švýcarskou konfederací o propojení jejich systémů obchodování s emisemi skleníkových plynů (dále jen „dohoda“) se prozatímně provídějí od jejího podpisu dne 23. listopadu 2017. |
(2) |
V souladu s čl. 12 odst. 1 dohody byl zřízen smíšený výbor složený ze zástupců smluvních stran. |
(3) |
Podle čl. 12 odst. 4 dohody má smíšený výbor přijmout svůj jednací řád. |
(4) |
V souladu s čl. 12 odst. 5 dohody může smíšený výbor rozhodnout o vytvoření podvýborů nebo pracovních skupin, které mu budou nápomocny při jeho práci. |
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
Jediný článek
Přijímá se jednací řád smíšeného výboru obsažený v příloze tohoto rozhodnutí.
Sepsáno v angličtině v Curychu dne …
Za smíšený výbor
předseda nebo předsedkyně
tajemník pro Evropskou unii
tajemník pro Švýcarsko
PŘÍLOHA
JEDNACÍ ŘÁD SMÍŠENÉHO VÝBORU EVROPSKÉ UNIE A ŠVÝCARSKA PRO ETS („SMÍŠENÝ VÝBOR“)
Článek 1
Složení smíšeného výboru
1. Členy smíšeného výboru jsou na jedné straně zástupci Evropské komise (dále jen „Komise“), kteří jednají jménem Unie, a na straně druhé zástupci Švýcarské konfederace (dále jen „Švýcarsko“). Obě strany budou dále označovány jednotlivě jako „strana“ nebo společně jako „strany“.
2. Zástupci mohou být doprovázeni dalšími úředníky jednajícími jménem stran.
Článek 2
Předsednictví
1. Předsednictví smíšeného výboru se střídá mezi stranami každých 12 měsíců. Během prvního kalendářního roku bude předsednictví vykonávat Švýcarsko.
2. Strana, která vykonává předsednictví, jmenuje předsedu smíšeného výboru a jeho zástupce.
3. Předseda řídí práci smíšeného výboru.
Článek 3
Pozorovatelé
Smíšený výbor může po vzájemné dohodě stran rozhodnout, že přizve odborníky, mimo jiné i z členských států, nebo zástupce jiných subjektů k účasti na zasedáních smíšeného výboru jako pozorovatele, aby poskytli informace o konkrétních tématech. Smíšený výbor se dohodne na podmínkách, za nichž se tito pozorovatelé mohou zasedání zúčastnit.
Článek 4
Sekretariát
1. Funkci tajemníků smíšeného výboru zastávají společně jeden úředník Evropské komise a jeden úředník švýcarské vlády.
2. Tajemníci smíšeného výboru odpovídají za komunikaci mezi stranami, včetně předávání dokumentů.
3. Funkce sekretariátu spadají do příslušnosti strany, která vykonává předsednictví.
Článek 5
Zasedání smíšeného výboru
1. Smíšený výbor se schází podle potřeby, zpravidla jednou ročně. Předseda po konzultaci se stranami svolá zasedání smíšeného výboru, a to na místě a v čase, na kterých se strany vzájemně dohodly. Pokud s tím obě strany souhlasí, lze rovněž uspořádat telekonference a videokonference. Na žádost Evropské unie nebo Švýcarska svolá předseda zvláštní zasedání smíšeného výboru. Smíšený výbor se sejde do 30 dnů od vznesení žádosti podle čl. 12 odst. 2 dohody.
2. Smíšený výbor se schází v Bruselu nebo ve Švýcarsku, podle strany vykonávající předsednictví, pokud se strany nedohodnou jinak.
3. Předseda zašle zástupcům stran nejpozději 30 kalendářních dnů před zasedáním oznámení o konání zasedání společně s předběžným programem a podklady. Podklady pro zasedání svolaná v souladu s čl. 12 odst. 2 dohody se zašlou nejméně sedm kalendářních dnů před zahájením zasedání.
4. S ohledem na okolnosti konkrétního případu může předseda po dohodě se stranami lhůty uvedené v odstavci 3 zkrátit.
5. Předseda je informován o složení delegací obou stran nejméně sedm kalendářních dnů před každým zasedáním.
6. Schůze smíšeného výboru jsou neveřejné, pokud strany nerozhodnou jinak.
Článek 6
Program jednání
1. Předseda, jemuž je nápomocen sekretariát, vypracuje pro každé zasedání předběžný program jednání.
2. Každá smluvní strana může navrhovat další body, které mají být na program jednání zařazeny. Každá taková žádost musí být řádně odůvodněna a zaslána v písemné formě předsedovi nejméně sedm kalendářních dnů před zahájením zasedání.
3. Program jednání schválí smíšený výbor na začátku každého zasedání.
Článek 7
Pracovní skupiny smíšeného výboru
1. Složení a fungování pracovních skupin nebo podvýborů, které mají být zřízeny podle čl. 12 odst. 5 dohody, musí být odsouhlaseno smíšeným výborem.
2. Pracovní skupiny nebo podvýbory uplatňují tento jednací řád obdobně.
3. Pracovní skupiny nebo podvýbory pracují pod vedením smíšeného výboru, jemuž po každém svém zasedání podávají zprávu. Nejsou oprávněny přijímat rozhodnutí, avšak mohou předkládat doporučení smíšenému výboru.
4. Smíšený výbor může v souladu s článkem 8 jednacího řádu rozhodovat o změnách nebo o ukončení mandátu pracovní skupiny nebo podvýboru.
Článek 8
Rozhodnutí a doporučení
1. Smíšený výbor přijímá rozhodnutí a navrhuje doporučení po vzájemné dohodě obou stran v souladu s dohodou. Jsou označeny názvem „rozhodnutí“ nebo „doporučení“, po kterém následuje pořadové číslo, datum přijetí a uvedení předmětu.
2. Rozhodnutí a doporučení smíšeného výboru podepisuje předseda a tajemníci a zasílají se oběma stranám.
3. Každá strana může rozhodnout o zveřejnění rozhodnutí nebo doporučení smíšeného výboru ve svém příslušném úředním věstníku. Strany se o svém záměru zveřejnit rozhodnutí nebo doporučení vzájemně informují.
4. Smíšený výbor může přijímat rozhodnutí nebo doporučení písemným postupem, pokud se tak smluvní strany dohodnou. Písemný postup spočívá ve výměně nót mezi oběma tajemníky jednajícími se souhlasem stran. Za tímto účelem se znění návrhu rozešle, přičemž lhůta pro vyslovení jakýchkoli výhrad nebo provedení změn činí alespoň 30 kalendářních dnů. Předseda může s ohledem na zvláštní okolnosti a po konzultaci se stranami tyto lhůty zkrátit. Jakmile je znění dohodnuto, rozhodnutí nebo doporučení podepíše předseda a tajemníci.
5. Rozhodnutí smíšeného výboru, jimiž se mění přílohy dohody, se přijímají v původních jazycích dohody.
6. Během prozatímního provádění článků 11 až 13 dohody může smíšený výbor připravovat rozhodnutí, která jsou nezbytná pro provádění dohody. Formální rozhodnutí smíšeného výboru se závazným účinkem nabudou účinnosti až po vstupu dohody v platnost.
Článek 9
Zápisy ze zasedání
1. Sekretariát vypracuje návrh zápisu z každého zasedání. Návrh obsahuje přijatá rozhodnutí a navržená doporučení. Návrh zápisu ze zasedání se předkládá smíšenému výboru k přijetí. Jakmile je zápis přijat smíšeným výborem, podepíše jej předseda a tajemníci.
2. Návrh zápisu ze zasedání je vypracován nejpozději do 21 kalendářních dnů po zasedání a předložen ke schválení smíšenému výboru buď písemně, nebo na následujícím zasedání smíšeného výboru.
Článek 10
Korespondence
Veškerá korespondence předsedy smíšeného výboru nebo jemu určená se zašle sekretariátu smíšeného výboru.
Článek 11
Pravidelná výměna informací a konzultace
1. V souladu s čl. 10 odst. 2 dohody si strany oznámí, pokud na jejich straně dojde k vývoji v právních přepisech v oblasti týkající se této dohody.
2. Za tímto účelem budou prostřednictvím tajemníků smíšeného výboru probíhat mezi stranami pravidelné výměny informací a konzultace.
Článek 12
Zachování důvěrnosti
Pokud jedna strana smíšenému výboru předloží informace, které jsou označené jako důvěrné, nakládá s nimi druhá strana jako s takovými.
Článek 13
Náklady
Každá strana nese veškeré náklady, které vzniknou v souvislosti s její účastí na zasedáních smíšeného výboru a schůzích pracovních skupin nebo podvýborů.
Článek 14
Změna
Tento jednací řád může být změněn rozhodnutím smíšeného výboru v souladu s článkem 8.
Článek 15
Prozatímní provádění
Během prozatímního uplatňování článků 11 až 13 dohody se jednací řád uplatňuje obdobně.