EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0859
Commission Implementing Regulation (EU) No 859/2011 of 25 August 2011 on amending Regulation (EU) No 185/2010 laying down detailed measures for the implementation of the common basic standards on aviation security in respect of air cargo and mail Text with EEA relevance
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 859/2011 ze dne 25. srpna 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti, pokud jde o letecký náklad a poštu Text s významem pro EHP
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 859/2011 ze dne 25. srpna 2011 , kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti, pokud jde o letecký náklad a poštu Text s významem pro EHP
Úř. věst. L 220, 26.8.2011, p. 9–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2015; Implicitně zrušeno 32015R1998
26.8.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 220/9 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 859/2011
ze dne 25. srpna 2011,
kterým se mění nařízení (EU) č. 185/2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti, pokud jde o letecký náklad a poštu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 300/2008 ze dne 11. března 2008 o společných pravidlech v oblasti ochrany civilního letectví před protiprávními činy a o zrušení nařízení (ES) č. 2320/2002 (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 185/2010 ze dne 4. března 2010, kterým se stanoví prováděcí opatření ke společným základním normám letecké bezpečnosti (2), neobsahuje pravidla pro letecký náklad a poštu přepravované na letiště Unie ze třetích zemí. Z důvodu ochrany civilních letadel přepravujících tento náklad před protiprávními činy je nutné tato pravidla zavést. |
(2) |
Nařízení (EU) č. 185/2010 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(3) |
Při posuzování letecké bezpečnosti ve třetích zemích budou zváženy dohody o spolupráci a partnerství uzavřené mezi Unií nebo jednotlivými členskými státy a třetími zeměmi, které zaručují řádné provádění norem letecké bezpečnosti. |
(4) |
Při uzavírání dohod o letecké dopravě se třetími zeměmi by Komise a členské státy měly usilovat o dosažení rozšířené spolupráce v oblasti bezpečnosti letectví s cílem podpořit provádění a používání norem a zásad ve třetích zemích, jež jsou rovnocenné normám a zásadám Unie, pokud to povede k řešení globálních hrozeb a rizik. |
(5) |
Do července 2013 by Komise spolu s členskými státy a zúčastněnými stranami měla přezkoumat praktické důsledky a proveditelnost zavádění nezávislého ověřování leteckých dopravců dopravujících náklad z letišť ve třetích zemích do EU a schválených agentů a známých odesílatelů, od nichž přímo přijímají zásilky, a v případě nutnosti provést úpravy systému, včetně změn tohoto nařízení. |
(6) |
V souvislosti s povinností smluvních států Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) splnit alespoň normy ICAO pro bezpečnost nákladu by se Komise a členské státy měly obrátit na orgány třetích zemí s nabídkou spolupráce a případně či na žádost poskytnout pomoc při budování kapacit v souvislosti s prováděním požadavků na zabezpečení nákladu a pošty dopravovaných do EU. |
(7) |
Komise bude koordinovat činnost Unie zaměřenou na usnadnění provádění požadavků na leteckou bezpečnost, pokud jde o provoz do Unie z letišť třetích zemí, a bude se na nich aktivně podílet a rovněž podle zásady „vědět jen to nejnutnější“ a pod podmínkou dostatečných záruk poskytne subjektům mimo EU přístup k příslušným informacím. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro ochranu civilního letectví před protiprávními činy zřízeného podle čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 300/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (EU) č. 185/2010 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Komise posoudí a zhodnotí uplatňování opatření stanovených v tomto nařízení a nejpozději do 1. července 2015 případně předloží návrh.
Komise nejpozději do 31. prosince 2012 posoudí pravděpodobný dopad požadavků stanovených tímto nařízením, zejména požadavků na nezávislé ověřování. Výsledky předloží Výboru pro ochranu civilního letectví. Komise do 1. července 2013 případně navrhne úpravy požadavků.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. února 2012.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. srpna 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 72.
(2) Úř. věst. L 55, 5.4.2010, s. 1.
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (EU) č. 185/2010 se mění takto:
A. |
Bod 6.1.2 se nahrazuje tímto:
|
B. |
V bodu 6.3.2.6 se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
C. |
V kapitole 6 se doplňují tyto body: „6.7 VYSOCE RIZIKOVÝ NÁKLAD A POŠTA (HRCM) Ustanovení o vysoce rizikovém nákladu a poště jsou stanovena ve zvláštním rozhodnutí Komise. 6.8 OCHRANA NÁKLADU A POŠTY PŘEPRAVOVANÝCH DO UNIE ZE TŘETÍCH ZEMÍ 6.8.1 Jmenování leteckých dopravců
6.8.2 Bezpečnostní kontroly nákladu a pošty přicházejících ze třetí země
6.8.3 Jmenování schválených agentů, známých odesílatelů a stálých odesílatelů třetí země
6.8.4 Nesplnění požadavků
|
D. |
Doplněk 6-F se nahrazuje tímto: „DOPLNĚK 6-F NÁKLAD A POŠTA 6-Fi TŘETÍ ZEMĚ UZNANÉ JAKO ZEMĚ UPLATŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY ROVNOCENNÉ SPOLEČNÝM ZÁKLADNÍM NORMÁM 6-Fii TŘETÍ ZEMĚ, PRO KTERÉ SE NEPOŽADUJE OZNAČENÍ ACC3 Třetí země, pro které se nepožaduje označení ACC3, jsou uvedeny ve zvláštním rozhodnutí Komise.“ |
E. |
Doplňují se nové doplňky, které znějí: „DOPLNĚK 6-G USTANOVENÍ TÝKAJÍCÍ SE NÁKLADU A POŠTY TŘETÍCH ZEMÍ Bezpečnostní program ACC3 popřípadě stanoví buď pro každé letiště třetí země jednotlivě nebo ve formě obecného dokumentu upřesňujícího veškeré změny na uvedených letištích třetí země:
DOPLNĚK 6-H PROHLÁŠENÍ O ZÁVAZCÍCH – ACC3 Prohlašuji, že
Přijímám plnou odpovědnost za toto prohlášení. Jméno: Funkce ve společnosti: Datum: Podpis: DOPLNĚK 6-I Ustanovení o vysoce rizikovém nákladu jsou stanovena ve zvláštním rozhodnutí Komise. DOPLNĚK 6-J Ustanovení o používání detekčního zařízení jsou obsažena ve zvláštním rozhodnutí Komise.“ |
F. |
V kapitole 11 se doplňuje nový bod, který zní: 11.0.5 Pro účely tohoto nařízení mohou jako nezávislá osoba provádějící ověřování jednat níže uvedení:
|
(1) Úř. věst. L 107, 27.4.2011, s. 1.
(2) Úř. věst. L 219, 22.8.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32, ve znění směrnice 2008/101/ES (Úř. věst. L 8, 13.1.2009, s. 3).“