This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02021D0509-20240318
Council Decision (CFSP) 2021/509 of 22 March 2021 establishing a European Peace Facility, and repealing Decision (CFSP) 2015/528
Consolidated text: Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528
02021D0509 — CS — 18.03.2024 — 003.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/509 ze dne 22. března 2021 o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 (Úř. věst. L 102 24.3.2021, s. 14) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 75 |
23 |
14.3.2023 |
||
L 135 |
120 |
23.5.2023 |
||
L 161 |
66 |
27.6.2023 |
||
L 890 |
1 |
19.3.2024 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2021/509
ze dne 22. března 2021
o zřízení Evropského mírového nástroje a o zrušení rozhodnutí (SZBP) 2015/528
HLAVA I
ZŘÍZENÍ A STRUKTURA
KAPITOLA 1
Zřízení, působnost, definice a cíle
Článek 1
Zřízení a struktura
Nástroj se používá k financování:
společných nákladů operací Unie podle čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 2 Smlouvy o EU v souvislosti s vojenstvím nebo obranou, které proto podle čl. 41 odst. 2 Smlouvy o EU nemohou být hrazeny z rozpočtu Unie;
opatření pomoci sestávající z akcí Unie podle článku 28 Smlouvy o EU, u nichž Rada podle čl. 41 odst. 2 Smlouvy o EU jednomyslně rozhodne, že operační výdaje z nich vyplývající hradí členské státy;
Opatření pomoci podle prvního pododstavce písm. b) jsou:
akce k posílení kapacit třetích států a regionálních a mezinárodních organizací souvisejících s vojenskými a obrannými záležitostmi;
podpora vojenských aspektů operací na podporu míru vedených regionálními nebo mezinárodními organizacemi nebo třetími státy.
Článek 2
Článek 3
Právní způsobilost a osvobození od nepřímých daní a cel
Článek 4
Definice
Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:
„operací“ operace nebo mise Unie v rámci společné bezpečnostní a obranné politiky v souladu s článkem 42 Smlouvy o EU, které souvisejí s vojenstvím nebo obranou, včetně případů, kdy je plnění určitého úkolu svěřeno skupině členských států podle článku 44 Smlouvy o EU;
„velitelem operace“ velitel operace EU definovaný v koncepci Evropské unie pro vojenské velení a řízení, a v příslušných případech též ředitel útvaru schopnosti vojenského plánování a vedení;
„opatřením pomoci“ akce Unie podle čl. 1 odst. 2 prvním pododstavci písm. b), přičemž poskytovaná pomoc může spočívat ve finanční, technické či materiální podpoře; tato akce může mít podobu konkrétního opatření nebo obecného programu podpory s daným zeměpisným nebo tematickým zaměřením;
„přispívajícími členskými státy“ členské státy přispívající k financování operace nebo opatření pomoci, které mají být z nástroje financovány;
„prováděcím subjektem“ subjekt, jemuž je svěřeno provádění opatření pomoci nebo jeho částí a který s nástrojem uzavírá smlouvu za tímto účelem;
„příjemcem“ třetí stát nebo regionální či mezinárodní organizace, kterým je prostřednictvím opatření pomoci poskytována podpora;
„výcvikem“ vojenské cvičení Unie v rámci SBOP nebo vojenská složka civilního cvičení SBOP, které jsou prováděny v souladu s politikou Evropské unie v oblasti cvičení v rámci SZBP.
Článek 5
Účast na rozhodování o financování operací a opatření pomoci a příspěvek na ně
▼M2 —————
Článek 6
Podnět pro operace a opatření pomoci, jež mají být financovány z nástroje
Rozhodnutí stanovící operace nebo opatření pomoci financované z nástroje se přijímají na základě návrhů nebo podnětů předložených v souladu s čl. 42 odst. 4 nebo čl. 30 odst. 1 Smlouvy o EU.
Článek 7
Právní základ pro financování operací a opatření pomoci Unie z nástroje
Článek 8
Soudržnost činnosti Unie
Článek 9
Strategické priority a směry
KAPITOLA 2
Organizační Struktura Nástroje
Článek 10
Řídící orgány a pracovníci
Nástroj řídí z pověření a pod vedením výboru uvedeného v článku 11:
správce pro operace;
velitel operace pro každou jednotlivou operaci ve vztahu k operaci, jíž velí, a k jakémukoli opatření pomoci nebo jeho části, které mohou být prostřednictvím operace prováděny podle článku 60;
správce pro opatření pomoci a
účetní pro operace a účetní pro opatření pomoci.
Článek 11
Výbor Evropského mírového nástroje
Na základě společného návrhu správců přijímá výbor následující pravidla pro vynakládání výdajů financovaných z nástroje, kterými se doplňují pravidla stanovená v tomto rozhodnutí:
prováděcí pravidla týkající se vojenských operací, jež musí být z hlediska flexibility obdobná finančním pravidlům, která se používala u mechanismu pro správu společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou, zřízeného rozhodnutím (SZBP) 2015/528 (dále jen „mechanismus Athena“);
prováděcí pravidla týkající se opatření pomoci, jež musí být v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ( 2 ) a musí zaručovat stejnou úroveň řádného finančního řízení, transparentnosti a nediskriminace. Rovněž musí výslovně odůvodňovat případy, kdy je nezbytné se odchýlit od pravidel nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, aby byla umožněna cílená flexibilita, a musí zajišťovat, aby účetní pravidla přijatá účetním podle čl. 13 odst. 4 písm. d) byla v souladu s mezinárodně uznávanými účetními standardy pro veřejný sektor.
Výbor posuzuje navrhovaná prováděcí pravidla uvedená v prvním pododstavci písm. a) a b) v úzké spolupráci se správci, zejména s cílem zajistit, aby byla v souladu se zásadami řádného finančního řízení a nediskriminace a dodržování základních práv.
Když výbor projednává financování určité operace nebo určitého opatření pomoci:
je složen z jednoho zástupce z každého přispívajícího členského státu;
zástupce členského státu, který na operaci nebo opatření pomoci nepřispívá, se může jednání výboru týkajících se takové operace nebo opatření pomoci účastnit, avšak neúčastní se hlasování;
každý velitel operace nebo jeho zástupce se účastní jednání výboru o operaci, jíž velí, a o opatření pomoci nebo jakékoli jeho části, které jsou prostřednictvím operace prováděny, avšak neúčastní se hlasování;
k účasti na jednání výboru jsou přizváni zástupci přispívajících třetích států a dobrovolných přispěvatelů, jestliže se jednání přímo týká jejich finančního příspěvku, avšak neúčastní se hlasování ani mu nejsou přítomni;
zástupci jiných příslušných subjektů, zejména prováděcích subjektů, mohou být přizváni na jednání výboru týkající se opatření pomoci, které plně nebo částečně provádějí, avšak neúčastní se hlasování.
Článek 12
Správci
Každý správce:
sestavuje a předkládá výboru hlavy návrhu ročního rozpočtu a opravných rozpočtů, za něž je odpovědný. Oddíl výdajů na operaci a na jakékoli opatření pomoci nebo jeho část, které mohou být prostřednictvím operace prováděny, v návrhu ročního rozpočtu a opravných rozpočtů se sestavuje na základě návrhu příslušného velitele operace;
plní roční a příslušné opravné rozpočty, za něž odpovídá, a podává o nich zprávu po jejich přijetí výborem;
je příslušnou schvalující osobou pro příjmy a výdaje nástroje, s výjimkou výdajů vzniklých během aktivní fáze operací; v případě potřeby může své pravomoci schvalující osoby přenést;
co se týče příjmů, plní finanční ujednání se třetími stranami o financování operací a opatření pomoci.
Článek 13
Účetní
Každý účetní v záležitostech spadajících do jeho odpovědnosti:
řádně provádí platby, vybírá příjmy a inkasuje stanovené pohledávky;
připravuje roční účetní závěrky nástroje a předkládá je výboru ke schválení;
vede účetnictví;
stanoví účetní pravidla a postupy a účetní osnovu;
stanoví, validuje a sleduje účetní systémy pro příjmy a případně validuje a sleduje systémy stanovené příslušnou schvalující osobou za účelem poskytování nebo odůvodňování účetních informací, kontroluje obdržené informace a žádá o nápravná opatření, považuje-li to za nezbytné;
uchovává účetní doklady;
odpovídá za správu pokladny.
Článek 14
Obecná ustanovení použitelná na správce, účetní a pracovníky
Článek 15
Velitel operace
Ve vztahu k operaci, jíž velí, a k jakémukoli opatření pomoci nebo jeho části, které mohou být prostřednictvím operace prováděny, každý velitel operace:
zasílá správci pro operace své návrhy pro oddíl „výdaje“ v návrzích rozpočtu;
jako schvalující osoba:
čerpá rozpočtové prostředky týkající se společných nákladů, výdajů na náklady nesené státy uvedené v článku 43 a prostředků týkajících se opatření pomoci nebo jejich části, které mohou být prostřednictvím operace prováděny; vykonává svou pravomoc nad všemi osobami, které se podílejí na čerpání těchto rozpočtových prostředků, včetně předběžného financování; je oprávněn jménem nástroje zadávat zakázky a uzavírat smlouvy; a otevře bankovní účty pro operaci, jíž velí, a to i pro opatření pomoci nebo jejich části, které mohou být prostřednictvím operace prováděny;
čerpá rozpočtové prostředky týkající se výdajů na operaci financovanou z dobrovolných příspěvků, jíž velí; vykonává svou pravomoc nad všemi osobami, které se podílejí na plnění těchto rozpočtových prostředků, na základě příslušných ustanovení ad hoc správního ujednání s přispěvatelem; je oprávněn jménem přispěvatele zadávat zakázky a uzavírat smlouvy; a otevře samostatný bankovní účet pro každý příspěvek.
Článek 16
Odpovědnost
HLAVA II
ROZPOČET
KAPITOLA 3
Zásady a struktura, opravné rozpočty, převody a přenosy rozpočtových prostředků
Článek 17
Rozpočtové zásady
Článek 18
Roční rozpočet
Návrh rozpočtu obsahuje:
prostředky považované za nezbytné k pokrytí:
obecnou část na pokrytí podpůrných a přípravných výdajů na operace podle příloh II a III, které nejsou spojeny s konkrétní operací;
obecnou část na pokrytí podpůrných a přípravných výdajů na opatření pomoci podle příloh II a III, které nejsou spojeny s konkrétním opatřením pomoci;
odhad příjmů potřebných k pokrytí výdajů.
Příjmy rozčleněné do hlav jsou tvořeny:
příspěvky odváděnými přispívajícími členskými státy a případnými přispívajícími třetími státy;
různými příjmy, které zahrnují:
Článek 19
Opravné rozpočty
Správce pro operace nebo správce pro opatření pomoci navrhne výboru opravný rozpočet v těchto případech:
Rada rozhodla o nové operaci nebo novém opatření pomoci, a proto pro ně musí být v rozpočtu vytvořena nová hlava;
výsledek plnění rozpočtu za rozpočtový rok, za který byla schválena účetní závěrka v souladu s čl. 43 odst. 6, se musí zapsat do rozpočtu následujícího rozpočtového roku;
prostředky zapsané v hlavách pro operace nebo v hlavách pro opatření pomoci v důsledku nevyhnutelných, mimořádných nebo nepředvídaných okolností nestačí k pokrytí potřeb této operace nebo tohoto opatření pomoci.
Článek 20
Převody prostředků
Článek 21
Přenos prostředků
Prostředky však mohou být přeneseny rozhodnutím příslušného správce v těchto případech:
prostředky na platby, pokud jsou nezbytné k pokrytí stávajících závazků;
prostředky na závazky v hlavách pro opatření pomoci, u nichž byla většina přípravných etap přidělení na závazek, které budou upřesněny v prováděcích pravidlech podle čl. 11 odst. 6, dokončena do 31. prosince předchozího roku. Tyto prostředky lze přidělit na závazek do 31. března;
prostředky na závazky a prostředky na platby, které jsou nezbytné, pokud bylo v posledním čtvrtletí předchozího rozpočtového roku přijato rozhodnutí Rady o novém opatření pomoci.
Každý správce informuje výbor o svých rozhodnutích o přenosu prostředků do 1. března každého roku.
Článek 22
Rozdělené závazky
Rozpočtové závazky trvající déle než jeden rozpočtový rok mohou být rozděleny na roční splátky v průběhu několika let.
Článek 23
Zpětně získané prostředky
Jakékoli zpětně získané prostředky se zahrnou jako příjem ve stejné hlavě, ze které pocházely. Pokud daná hlava již neexistuje, zahrnou se zpětně získané prostředky do obecné části, za kterou příslušný správce odpovídá.
Článek 24
Plnění rozpočtu předem
Jakmile je roční rozpočet přijat, mohou být prostředky použity ke krytí závazků a plateb prostřednictvím plnění rozpočtu předem, nakolik je to z operačního hlediska nezbytné.
KAPITOLA 4
Příspěvky
Článek 25
Včasné prognózování
Do 30. června roku n správci předloží:
prognózu druhé výzvy k úhradě příspěvků na rok n;
prognózu stropu plateb na rok n + 1 s cílem zohlednit budoucí nebo rozšiřující se operace a opatření pomoci, jež nejsou zahrnuty v návrhu rozpočtu;
orientační odhad roční výše příspěvků na roky n + 1, n + 2, n + 3 a n + 4 v souladu s odhadovanými potřebami;
prognózu výše první výzvy k úhradě příspěvků na rok n + 1.
Do 30. září roku n předloží správci výboru:
prognózu roční výše příspěvků pro všechny hlavy návrhu rozpočtu;
prognózu výše první výzvy k úhradě příspěvků na rok n + 1;
revidovaný orientační odhad ročních výší příspěvků na roky n + 2, n + 3 a n + 4, založený na nejlepších dostupných informacích.
Článek 26
Určení příspěvků
Článek 27
Příspěvky v důsledku zdržení se hlasování
Článek 28
Počáteční financování
Za účelem počátečního financování minimálních vkladů členské státy buď:
uhradí příspěvky do nástroje předem, nebo
rozhodne-li Rada o zřízení operace rychlé reakce, na niž tyto státy přispívají, nebo schválí-li naléhavé opatření nebo v případě, že výbor schválí jeho využití pro individuální opatření pomoci podle odstavce 1, a je-li nezbytné minimálních vkladů využít, uhradí své příspěvky ve výši referenční částky operace rychlé reakce nebo schválených nákladů na naléhavé opatření nebo individuální opatření pomoci do deseti dnů po odeslání výzvy, nerozhodne-li Rada jinak.
Článek 29
Vybírání příspěvků
Výzvy k úhradě příspěvků jsou rozeslány, jakmile:
výbor přijme rozpočet na rozpočtový rok. První výzva k úhradě příspěvků pokrývá platební potřeby na prvních osm měsíců. Druhá výzva k úhradě příspěvků se týká zbývající části příspěvků, přičemž se zohlední zůstatek z předchozího roku, pokud výbor rozhodne, že se tento zůstatek zapíše do běžného rozpočtu;
je přijat opravný rozpočet podle článku 21 a plánované výzvy k úhradě příspěvků na daný rok nebudou schopny včas pokrýt platební potřeby;
jsou zapotřebí příspěvky na minimální vklady a jejich dorovnání, jak je stanoveno v čl. 28 odst. 3 a odstavcích 9 a 10 tohoto článku.
Článek 30
Správa dobrovolných finančních příspěvků prováděná nástrojem
Článek 31
Úroky z prodlení
KAPITOLA 5
Využívání
Článek 32
Zásady
Schvalující osoby odpovídají za plnění příjmů a výdajů nástroje v souladu se zásadami řádného finančního řízení a za zajištění jejich legality a správnosti.
K vynakládání výdajů schvalující osoby
přijímají rozpočtové i právní závazky, mimo jiné i podepisováním smluv jménem nástroje;
potvrzují výdaje a schvalují platby a
provádějí předběžné úkony pro čerpání rozpočtových prostředků.
Schvalující osoba může pověřit plněním svých povinností jiné osoby rozhodnutím uvádějícím:
pověřené pracovníky na vhodné úrovni;
rozsah svěřených pravomocí a
rozsah, ve kterém může pověřená osoba plněním svých úkolů dále pověřit jiné osoby.
Článek 33
Způsoby provádění
Opatření pomoci mohou být prováděna v přímém nebo nepřímém řízení. Je-li opatření pomoci prováděno v nepřímém řízení, může Rada určit prováděcí subjekty, které musí náležet do jedné z těchto kategorií:
ministerstva nebo orgány veřejné správy členských států nebo jejich jiné veřejnoprávní subjekty a agentury nebo soukromoprávní subjekty pověřené výkonem veřejné služby v rozsahu, v jakém jim byly poskytnuty odpovídající finanční záruky;
mezinárodní organizace, regionální organizace nebo jejich orgány a agentury;
třetí stát nebo jeho veřejnoprávní subjekty a agentury za předpokladu, že tento třetí stát nejedná v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států a že dodržuje mezinárodní právo a tam, kde je to relevantní, zásadu dobrých sousedských vztahů s členskými státy;
agentury a subjekty Unie, které mají právní subjektivitu.
Článek 34
Bankovní účty
Příspěvky členských států se hradí na zvláštní bankovní účty. Tyto příspěvky se použijí:
k poskytnutí nezbytných záloh velitelům operací pro účely vynakládání výdajů týkajících se společných nákladů operací a nákladů na opatření pomoci nebo jejich části, které jsou prováděny prostřednictvím operací, a
k provedení potřebných plateb prováděcím subjektům a zhotovitelům, dodavatelům a poskytovatelům, jež jsou nezbytné pro opatření pomoci.
Článek 35
Zadávání veřejných zakázek
Článek 36
Granty
Článek 37
Správní ujednání k usnadnění budoucího zadávání veřejných zakázek nebo vzájemné podpory
Správní ujednání uvedená v odstavci 1 se předkládají výboru:
k předchozí konzultaci, jsou-li uzavírána s členskými státy, orgány Unie nebo subjekty či agenturami členského státu nebo Unie, nebo
k předchozímu schválení, jsou-li uzavírána se třetími státy, mezinárodními organizacemi nebo regionálními organizacemi.
KAPITOLA 6
Finanční zprávy, účetnictví a audit
Článek 38
Pravidelné finanční zprávy pro výbor
Každý správce s podporou příslušného účetního a velitelů operací předkládá výboru každé tři měsíce zprávu o plnění příjmů a výdajů spadajících do jeho odpovědnosti od začátku rozpočtového roku, zprávu o peněžních tocích a zprávu o odpovídajícím minimálním vkladu.
Článek 39
Účetnictví
Článek 40
Obecná pravidla pro kontroly
Článek 41
Interní audit nástroje
Článek 42
Externí audit nástroje
Během svého funkčního období členové sboru auditorů a jejich asistenti:
nevyžadují ani nepřijímají pokyny od nikoho jiného než od výboru; v rámci svého auditního mandátu jsou sbor auditorů a jeho členové zcela nezávislí a výhradně odpovědní za provedení svého externího auditu;
o svých úkolech podávají zprávu pouze výboru.
Článek 43
Předkládání roční účetní závěrky a výsledek plnění rozpočtu
HLAVA III
ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO OPERACE
KAPITOLA 8
Společné náklady a náklady nesené státy
Článek 44
Definice společných nákladů a období způsobilosti
Během aktivní fáze operace, totiž ode dne jmenování velitele operace do ukončení činnosti operačního velitelství, nese nástroj jako společné náklady:
společné náklady uvedené v příloze IV části A;
společné náklady uvedené v příloze IV části B, pokud tak Rada rozhodne;
společné náklady uvedené v příloze IV části C, pokud o to velitel operace požádá a výbor jeho žádost schválí.
Článek 45
Cvičení
Společné náklady na cvičení nezahrnují náklady spojené:
s pořízením investičního majetku, včetně nákladů spojených s budovami, infrastrukturou a vybavením;
s plánovací a přípravnou fází cvičení, pokud nejsou schváleny výborem;
s dopravou, provozem kasáren a ubytováním příslušníků sil.
Článek 46
Referenční částka pro operaci
Každé rozhodnutí Rady, kterým se zřizuje nebo prodlužuje určitá operace, obsahuje referenční částku pro společné náklady dané operace. Správce pro operace propočítá za podpory zejména Vojenského štábu EU a velitele operace, je-li ve funkci, částku považovanou za nezbytnou k pokrytí společných nákladů operace na plánované období. Správce pro operace předloží navrženou částku předsednictví Rady k posouzení přípravným orgánem Rady, který je příslušný pro posouzení daného návrhu rozhodnutí. K jednáním tohoto orgánu o referenční částce jsou přizváni členové výboru.
Článek 47
Náhrada předběžného financování
Článek 48
Nástrojem spravované výdaje nezahrnuté do společných nákladů (náklady nesené státy)
Článek 49
Nástrojem spravované předběžné financování a výdaje nezahrnuté do společných nákladů v zájmu usnadnění počátečního nasazení sil do operace
Článek 50
Společné náklady vzniklé při přípravě operací nebo následně v souvislosti s nimi nebo společné náklady přímo nespojené s konkrétní operací
Správce pro operace plní úkoly schvalující osoby pro výdaje ke krytí společných nákladů vzniklých během přípravné fáze a po ukončení aktivní fáze operací, jakož i společných nákladů, které není možné přímo spojit s konkrétní operací.
Článek 51
Společné náklady během aktivní fáze operace
KAPITOLA 8
Správa finančních a nefinančních prostředků
Článek 52
Konečné uplatnění společně financovaného vybavení a infrastruktury
Konečné uplatnění pro společně financované vybavení a infrastrukturu schválí výbor s přihlédnutím k operačním potřebám a finančním kritériím. Konečné uplatnění může mít tuto podobu:
infrastruktura může být prostřednictvím nástroje prodána hostitelské zemi, členskému státu nebo třetí straně nebo na ně může být prostřednictvím nástroje převedena;
vybavení může být prostřednictvím nástroje prodáno členskému státu, hostitelské zemi nebo třetí straně nebo je může nástroj, členský stát nebo tato třetí strana uskladnit a udržovat za účelem použití v další operaci.
Článek 53
Společný podpis plateb
Každou platbu na operace nebo na opatření pomoci nebo jakékoli jejich části, které jsou prostřednictvím operací prováděny, která se uskutečňuje z finančních prostředků spravovaných nástrojem, musí podepsat společně schvalující osoba a dále buď účetní pro operace, nebo účetní konkrétní operace.
Článek 54
Účetnictví
Článek 55
Audit
Každý velitel operace poskytne správci pro operace a auditorům vykonávajícím činnost pro nástroj plný přístup k operaci, jíž velí, včetně prostor, informací a údajů.
HLAVA IV
ZVLÁŠTNÍ PRAVIDLA PRO OPATŘENÍ POMOCI
KAPITOLA 9
cíle, zásady a postupy pro přijímání opatření pomoci
Článek 56
Cíle a zásady
Hlavními cíli opatření pomoci jsou:
posílit kapacity související s vojenskými a obrannými záležitostmi a odolnost třetích států a regionálních a mezinárodních organizací;
rychle a účinně přispět k vojenské reakci třetích států a regionálních a mezinárodních organizací na krizovou situaci;
účinně a efektivně přispět k předcházení konfliktům a ke stabilizaci a upevnění míru, a to i v souvislosti s operacemi, jež plní úkoly v oblasti výcviku, poradenství či odborného vedení v bezpečnostním sektoru, jakož i v jiných situacích před konfliktem nebo po něm;
podpořit spolupráci v oblasti bezpečnosti a obrany mezi Unií a třetím státem nebo regionální nebo mezinárodní organizací.
Opatření pomoci se opírají o tyto zásady:
musí být v souladu s politikami a cíli vnější činnosti Unie se zaměřením na budování míru, předcházení konfliktům a posilování mezinárodní bezpečnosti;
musí být v souladu s právem a politikami a strategiemi Unie, zejména se strategickým rámcem EU na podporu reformy bezpečnostního sektoru a integrovaným přístupem k vnějším konfliktům a krizím, se strategickým přístupem EU k ženám, míru a bezpečnosti, jakož i s příslušnými rezolucemi Rady bezpečnosti OSN;
musí respektovat závazky Unie a jejích členských států podle mezinárodního práva, zejména mezinárodního práva v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva;
nesmí jimi být dotčena zvláštní povaha bezpečnostní a obranné politiky členského státu a nesmí být v rozporu s bezpečnostními a obrannými zájmy Unie a jejích členských států.
Článek 57
Přípravná fáze
Článek 58
Naléhavá opatření
Článek 59
Opatření pomoci
Článek 60
Provádění opatření pomoci prostřednictvím operace
Článek 61
Smlouvy s prováděcími subjekty
Článek 62
Ujednání s příjemci
Ujednání uzavřená podle odstavce 1 musí obsahovat ustanovení, která jsou v souladu s podmínkami opatření pomoci nebo s jakýmkoli příslušným rozhodnutím Rady nebo výboru, týkající se mimo jiné i záruk, a jejichž cílem je zajistit:
řádné a efektivní používání příslušných prostředků k účelům, k nimž byly poskytnuty;
dostatečnou údržbu těchto prostředků, aby se zajistila jejich použitelnost a operační dostupnost během celého jejich životního cyklu;
aby prostředky nebyly na konci svého životního cyklu nebo po uplynutí nebo skončení opatření pomoci ztraceny nebo převedeny bez souhlasu výboru ve prospěch jiných osob či subjektů, než které jsou určeny v ujednáních;
soulad s veškerými dalšími požadavky stanovenými Radou.
Článek 63
Podávání zpráv a následná opatření
Vysoký představitel předkládá Politickému a bezpečnostnímu výboru dvakrát ročně nebo na jeho žádost zprávu o provádění opatření pomoci. Tyto zprávy se týkají politických, operačních a finančních aspektů opatření pomoci. Zahrnují hodnocení jeho dopadu a správy a využívání prostředků, jakož i aktualizaci analýzy citlivosti konfliktu a souvislostí a posouzení rizik a dopadu.
Článek 64
Pozastavení a ukončení opatření pomoci
Každé rozhodnutí Rady o opatření pomoci obsahuje následující ustanovení o pozastavení a ukončení daného opatření, aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů členských států ve vztahu k pozastavení vývozních licencí, je-li taková licence vyžadována:
Politický a bezpečnostní výbor může na žádost členského státu nebo vysokého představitele rozhodnout o úplném nebo částečném pozastavení provádění opatření pomoci v těchto případech:
pokud příjemce porušuje své povinnosti podle mezinárodního práva, zejména v oblasti lidských práv a mezinárodního humanitárního práva, nebo pokud neplní závazky přijaté na základě ujednání uvedených v článku 62;
pokud byla smlouva s prováděcím subjektem pozastavena nebo ukončena v důsledku porušení jeho smluvních povinností;
pokud situace v zemi nebo v postižené oblasti již neumožňuje provedení opatření při poskytnutí dostatečných záruk;
pokud pokračování opatření již neplní jeho cíle nebo již není v zájmu Unie;
v naléhavých a výjimečných případech může vysoký představitel provádění opatření pomoci zcela nebo zčásti dočasně pozastavit až do rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru.
Článek 65
Pozastavení a ukončení smluv s prováděcími subjekty
Správce může pozastavit nebo ukončit smlouvu uzavřenou podle článku 61, pokud prováděcí subjekt porušuje své smluvní závazky. Správce informuje výbor bezprostředně po pozastavení smlouvy. Správce informuje výbor v dostatečném předstihu před ukončením smlouvy. Až do ukončení může kterýkoli člen výboru požádat o další informace a o jednání výboru o možných důsledcích ukončení pro dotčené opatření pomoci.
KAPITOLA 10
Kontroly výdajů a prostředků financovaných z nástroje a svěřených prováděcím subjektům
Článek 66
Posouzení způsobilosti prováděcích subjektů k vynakládání výdajů financovaných z nástroje
Pokud jsou jako prováděcí subjekty určeny ministerstva nebo orgány veřejné správy členských států, neprovádí správce jejich posuzování. Správce může rozhodnout, že neprovede posouzení:
agentur a subjektů Unie;
veřejnoprávních subjektů a agentur členských států;
třetích států nebo veřejnoprávních subjektů a agentur, které třetí státy určily.
Článek 67
Standardní ustanovení ve smlouvách s prováděcími subjekty
Smlouvy uvedené v odstavci 1 musí obsahovat dále zejména ustanovení k zajištění toho, aby:
případné prostředky financované z nástroje byly pořízeny v souladu s platným právem Unie v oblasti zadávání veřejných zakázek nebo s pravidly, která jsou považována za rovnocenná pravidlům přijatým výborem podle čl. 11 odst. 6 pro účely přímého zadávání zakázek nástrojem;
byl používán systém účetnictví, který včas poskytuje přesné, úplné a spolehlivé informace;
účinný a efektivní systém vnitřní kontroly, jakož i strategie a opatření vycházející z osvědčených mezinárodních postupů, umožňovaly zejména zajistit legalitu a správnost výdajů financovaných z nástroje a předcházet nesrovnalostem, korupci a podvodům, odhalovat je a napravovat;
auditor funkčně nezávislý na subjektu či osobách provádějících opatření pomoci vykonával nezávislé externí audity legality a správnosti výdajů financovaných z nástroje v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy;
měl nástroj k dispozici pravidelné finanční zprávy o tom, jak jsou opatření pomoci prováděna, a byl neprodleně informován o případech zjištěných podvodů a nesrovnalostí, které se ho týkají, a o přijatých preventivních nebo nápravných opatřeních, včetně zpětného získání nebo náhrady neoprávněně vyplacených částek;
jakoukoli neoprávněně vyplacenou částku získal nástroj zpět;
byl nástroji včas poskytnut výkaz výdajů financovaných z nástroje během příslušného referenčního období spolu s prohlášením řídícího subjektu, že podle názoru osob pověřených správou finančních prostředků jsou tyto informace řádně uspořádány a jsou úplné a přesné, výdaje byly použity k zamýšlenému účelu a zavedené kontrolní systémy poskytují v uvedeném ohledu nezbytné záruky, a s výrokem nezávislého auditora vypracovaným v souladu s mezinárodně uznávanými auditorskými standardy;
nástroj, jím určení auditoři a sbor auditorů obdrželi oprávnění a veškerou nezbytnou pomoc ze strany prováděcího subjektu, pokud jde o provádění nezbytných kontrol na místě a okamžitý přístup bez předchozího oznámení k dokumentům a údajům, které se týkají výdajů financovaných z nástroje, a do prostor, v nichž jsou tyto dokumenty a údaje uchovávány;
byly dodržovány jakékoli ujednání, podmínka, omezení nebo zmírňující ustanovení v rozhodnutí Rady o opatření pomoci nebo v souladu s ním;
prováděcí subjekt nesl odpovědnost za plnění smlouvy;
byly povinnosti nástroje v rámci smlouvy pozastaveny, pokud je opatření pomoci v souladu s čl. 64 odst. 1 pozastaveno, a ukončeny, pokud Rada opatření pomoci ukončí.
Článek 68
Další ustanovení ve smlouvách s prováděcími subjekty o správě prostředků financovaných z nástroje a o subdodávkách
Pokud jsou prováděcímu subjektu svěřeny prostředky, jako jsou infrastruktura, vybavení nebo dodávky financované z nástroje, nebo pokud je pověřen zadáním zakázky na takové prostředky, jsou podmínky ve smlouvách, které mají být uzavřeny se správcem jednajícím jménem nástroje v souladu s články 61 a 68, vymezeny tak, aby bylo zajištěno, že tyto prostředky jsou spravovány:
za účelem efektivního a včasného dosažení cílů opatření pomoci;
v souladu s ujednáními stanovenými v opatření pomoci včetně jakékoli restrikce nebo jakéhokoli omezení v jejich používání, prodeji nebo transferu a jakýchkoli jiných zmírňujících ustanovení;
s ohledem na cíle a zásady stanovené v čl. 56 odst. 1, 2 a 3 a v souladu s článkem 59.
Smlouvy uvedené v odstavci 1 musí dále obsahovat zejména ustanovení k zajištění toho, aby prostředky byly:
fakticky dodány příjemci v souladu s opatřením pomoci;
nepřetržitě a až do svého dodání příjemci pod kontrolou prováděcího subjektu.
Smlouvy uvedené v odstavci 1 musí navíc obsahovat ustanovení ukládající prováděcím subjektům povinnost:
poskytovat nástroji pravidelné zprávy o provádění opatření pomoci, které jim bylo svěřeno, případně včetně inventárních soupisů prostředků financovaných z nástroje a informací o zhotovitelích, dodavatelích, poskytovatelích a subdodavatelích;
udělit nástroji nebo osobám, které nástroj určí, právo vykonávat nezbytné kontroly na místě a poskytovat jim při tom veškerou nezbytnou pomoc.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
KAPITOLA 11
Různá ustanovení
Článek 69
Bezpečnostní pravidla pro ochranu utajovaných informací
Na utajované informace týkající se nástroje se vztahují pravidla obsažená v rozhodnutí Rady 2013/488/EU ( 6 ) nebo v jakémkoli jiném rozhodnutí Rady, které je nahradí.
Článek 70
Ochrana osobních údajů
Nástroj zajišťuje ochranu fyzických osob v souvislosti se zpracováním jejich osobních údajů podle zásad a postupů stanovených v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ( 7 ), aniž je dotčen čl. 2 odst. 4 uvedeného nařízení. Za tímto účelem přijme výbor na návrh vysokého představitele nezbytná prováděcí pravidla.
Článek 71
Přístup veřejnosti k dokumentům
Výbor podle potřeby přijme na návrh vysokého představitele pravidla pro přístup veřejnosti k dokumentům v držení nástroje, jež jsou v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ( 8 ).
Článek 72
Komunikace, informování a viditelnost
Článek 73
Přechodná opatření
Finanční referenční částka určená na krytí společných nákladů pro účely vojenského cvičení EU pro řešení krizí v roce 2023 (MILEX 23) činí 5 000 000 EUR. Kromě společných nákladů způsobilých pro cvičení podle článku 45 jsou pro uvedené cvičení výjimečně způsobilé tyto doplňkové náklady vzniklé při poskytování podpory velitelství a silám účastnícím se cvičení:
náklady na dopravu při rozmístění bojového uskupení EU, jak je uvedeno v příloze IV, včetně jeho strategických podpůrných schopností, a v rámci simulovaného operačního prostoru, dočasných kasáren a dočasného ubytování;
práce týkající se rozmístění/dočasné infrastruktury: výdaje naprosto nezbytné pro velitelství a síly účastnící se cvičení, aby bylo dosaženo jejich cíle;
identifikační označení: zvláštní identifikační označení, průkazy totožnosti „Evropská unie“, odznaky, medaile, vlajky v barvách Unie nebo jiné identifikační označení sil nebo velitelství (kromě oděvů, pokrývek hlavy nebo uniforem);
provozní náklady: doplňkové náklady na služby, které jsou naprosto nezbytné k přímé podpoře rozmístění bojového uskupení EU na místech, kam je vzdušnou nebo námořní cestou dopraveno, a v logistických prostorech a shromaždištích.
O použití vyhrazené částky rozhodne výbor Evropského mírového nástroje podle čl. 2. odst. 3 nejpozději jeden měsíc po 18. březnu 2024.
Výjimečně, a aniž je dotčen čl. 5 odst. 3, platí, že na náklady konkrétního opatření pomoci, jež má být financováno z vyhrazené částky, nepřispívá členský stát, který se ve věci předmětného opatření zdrží hlasování a učiní formální prohlášení v souladu s čl. 31 odst. 1 druhým pododstavcem Smlouvy o EU. V takovém případě tento členský stát poskytne dodatečný příspěvek na jiná opatření pomoci. Pro účely použití čl. 26 odst. 7 a článku 27 na takové příspěvky se odkaz v uvedených ustanoveních na čl. 5 odst. 3 chápe jako odkaz na tento pododstavec.
KAPITOLA 12
Zrušení, přezkum a vstup v platnost
Článek 74
Zrušení mechanismu Athena
Ustanovení rozhodnutí (SZBP) 2015/528 se však nadále použijí na vynakládání výdajů na operace přidělených na závazek ke dni vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a na související účtování a tvorbu inventárních soupisů, audity a předkládání účetní závěrky a na odpovědnost, dokud není za tyto výdaje uděleno správci mechanismu Athena a velitelům operací absolutorium.
Článek 75
Přezkum
Článek 76
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
PŘÍLOHA I
ROČNÍ FINANČNÍ STROPY
Aniž je dotčen čl. 17 odst. 3 a 3a a s výhradou čl. 73 odst. 2 a 10 jsou roční rozpočtové prostředky schvalovány v mezích těchto částek:
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
2026 |
2027 |
Běžné ceny |
399 |
591 |
980 |
2 785 |
4 047 |
4 092 |
4 146 |
PŘÍLOHA II
RŮZNÉ NÁKLADY NESENÉ NÁSTROJEM
(které jsou nebo nejsou přímo spojeny s operací nebo opatřením pomoci)
Prostředky související s následujícími náklady by měly být v co nejvyšší míře zapsány do hlav v rozpočtu pro operaci nebo opatření pomoci, s nimiž souvisejí nejvíce:
výdaje spojené s misí vzniklé veliteli operace, prováděcímu subjektu nebo jinému příslušnému subjektu a jejich pracovníkům v souvislosti s účastí na jednáních výboru týkajících se operace nebo opatření pomoci nebo na žádost výboru;
náhrady škody a náklady vyplývající z nároků a sporů hrazené z nástroje;
náklady na základě rozhodnutí o uskladnění materiálu, který byl společně pořízen pro účely operace nebo opatření pomoci;
bankovní náklady;
náklady spojené s vývojem a údržbou IT systémů pro účetnictví a správu majetku nástroje;
náklady na správní ujednání v souladu s článkem 37;
výdaje na smluvní zaměstnance pracující pro nástroj a administrativní podporu na velitelstvích a v delegacích;
monitorování a hodnocení;
náklady na provádění auditu;
ve výjimečných případech komunikace, informování a viditelnost.
PŘÍLOHA III
NÁKLADY NESENÉ NÁSTROJEM TÝKAJÍCÍ SE PŘÍPRAVNÉ FÁZE OPERACE NEBO OPATŘENÍ POMOCI
Doplňkové náklady nezbytné pro průzkumné mise a přípravu (zejména zjišťovací mise a průzkum) prováděné vojenským a civilním personálem s ohledem na určitou operaci Unie: doprava, ubytování, využití prostředků operační komunikace a najmutí místního civilního personálu pro provedení mise, například tlumočníků a řidičů.
Lékařské služby: náklady na zdravotnický odsun (Medevac) osob, které se účastní průzkumných misí a příprav prováděných vojenským a civilním personálem v souvislosti s konkrétní operací Unie, nemůže-li být lékařské ošetření poskytnuto přímo v prostoru operace.
Doplňkové náklady nezbytné pro přípravná opatření schválená Radou v souladu s článkem 57 pro opatření pomoci.
PŘÍLOHA IV
ČÁST A
SPOLEČNÉ NÁKLADY SOUVISEJÍCÍ S AKTIVNÍ FÁZÍ OPERACÍ UNIE, KTERÉ VŽDY NESE NÁSTROJ
1. Doplňkové náklady na (nasaditelná nebo pevná) velitelství operací vedených Unií
1.1. Definice velitelství, jejichž doplňkové náklady jsou financovány společně:
velitelství (HQ): velitelství, velitelské a podpůrné prvky schválené v operačním plánu (OPLAN);
operační velitelství (OHQ): statické ústředí velitele operace mimo operační prostor, odpovědné za soustředění, rozmístění, udržování a obnovu sil Unie.
Definice společných nákladů na operaci použitelných na operační velitelství se použije také pro generální sekretariát Rady, pro ESVČ, včetně útvaru schopnosti vojenského plánování a vedení (MPCC), a pro nástroj, pokud vykonávají činnost přímo spojenou s danou operací;
velitelství sil (FHQ): velitelství sil Unie nasazené v operačním prostoru vojenské operace s výkonnými pravomocemi;
velitelství sil mise (MFHQ): velitelství sil Unie nasazené v operačním prostoru vojenské mise bez výkonných pravomocí;
velitelství druhu sil (CCHQ): ústředí velitele druhu sil Unie nasazené pro operaci (tj. velitelů vzdušných, pozemních, námořních nebo jiných zvláštních sil, jejichž jmenování může být nezbytné podle povahy operace).
1.2. Definice společně financovaných doplňkových nákladů pro velitelství:
náklady na dopravu: doprava do operačního prostoru a z operačního prostoru za účelem rozmístění, udržování a obnovy velitelství sil, velitelství sil mise a míst velení velitelství druhů sil;
cestování a ubytování: cestovní náklady a náklady na ubytování vzniklé operačnímu velitelství v souvislosti se služebními cestami nezbytnými pro operaci; cestovní náklady a náklady na ubytování vzniklé personálu z nasazených velitelství v rámci služebních cest do Bruselu nebo na jednání související s operací;
doprava/cestování (kromě denních diet) velitelství v operačním prostoru: výdaje související s dopravou osob vozidly a jinými dopravními prostředky a náklady na přepravu nákladů, včetně cestovného pro vnitrostátní posily a návštěvníky; doplňkové náklady na palivo nad rámec obvyklých nákladů u standardních operací; pronájem dalších vozidel; náklady na pojištění právní odpovědnosti, které některé země ukládají mezinárodním organizacím provádějícím operace na jejich území;
správa: dodatečné vybavení kanceláří a ubytoven, smluvní a veřejné služby, náklady na údržbu budov velitelství;
civilní personál najatý přímo ve způsobilém velitelství pro potřeby operace: civilní personál pracující v Unii, mezinárodní a místní personál najatý v operačním prostoru v rozsahu nutném pro vedení operace, který překračuje obvyklé operační požadavky (včetně náhrad za práci přesčas);
komunikace mezi způsobilými velitelstvími a mezi způsobilými velitelstvími a jim přímo podřízenými silami: investiční výdaje na nákup a používání dodatečných komunikačních zařízení a zařízení informačních technologií a náklady na poskytované služby (pronájem a údržba modemů, telefonních linek, satelitních telefonů, šifrovacích faxů, zabezpečených spojení, poskytovatelů internetu, datových spojení, místních sítí);
kasárna a ubytování/infrastruktura: výdaje na pořízení, pronájem nebo úpravy nezbytných prostor pro velitelství v operačním prostoru (pronájem budov, přístřešků, stanů), podle potřeby;
informování veřejnosti: náklady spojené s informačními kampaněmi a s informováním sdělovacích prostředků na úrovni velitelství v souladu s informační strategií vypracovanou velitelstvím;
reprezentační fondy: náklady na reprezentaci; náklady na úrovni velitelství, které jsou nezbytné pro vedení operace.
2. Doplňkové náklady spojené s poskytováním podpory silám jako celku
Níže uvedené náklady se považují za náklady vzniklé v důsledku rozmístění sil v místě nasazení:
práce týkající se rozmístění/infrastruktury: výdaje naprosto nezbytné pro síly jako celek ke splnění jejich poslání (společně užívané letiště, železnice, přístavy, hlavní logistické komunikace, včetně míst vystoupení, vylodění či vykládky a předsunutých shromaždišť; průzkum, čerpání, úprava, rozvod a odvod vody, dodávky vody a elektřiny, zemní práce a statická ochrana sil, skladovací zařízení (zejména pro palivo a střelivo), logistické prostory a shromaždiště; technická podpora pro společně financovanou infrastrukturu);
identifikační označení: zvláštní identifikační označení, průkazy totožnosti „Evropská unie“, odznaky, medaile, vlajky v barvách Unie nebo jiné identifikační označení sil nebo velitelství (kromě oděvů, pokrývek hlavy nebo uniforem);
lékařské služby a lékařská zařízení: zdravotnický odsun (Medevac); služby a zařízení rolí 2 a 3 na úrovni operačních prvků v operačním prostoru, jako jsou letiště a místa pro vystoupení, vylodění či vykládky, jak je stanoveno v operačním plánu (OPLAN); služby a zařízení role 1 pro vojenské mise bez výkonných pravomocí;
získávání informací: družicové snímky pro účely zpravodajství stanovené v operačním plánu (OPLAN), pokud je nelze financovat z finančních prostředků, které jsou k dispozici v rozpočtu Satelitního střediska Evropské unie (SATCEN).
3. Doplňkové náklady specifické pro bojová uskupení EU
Níže vymezené náklady jsou náklady vzniklé navíc v důsledku rozmístění bojového uskupení EU v operačním prostoru a jeho přemístění z operačního prostoru:
náklady na dopravu při rozmístění: doplňkové náklady na dopravu při rychlém pozemním, námořním a vzdušném rozmístění bojového uskupení EU do společného operačního prostoru v souladu s koncepcí bojových uskupení EU a na základě aktu zvláštního výboru ze dne 29. května 2012 a paušálních sazeb náhrad použitelných pro rozmístění bojových uskupení EU (dokument 11806/12, schválený Radou dne 4. října 2012). Náklady na pozemní a námořní rozmístění bojového uskupení EU jsou považovány za společné náklady pouze tehdy, pokud jde o nákladově efektivnější variantu a pokud umožní dodržet požadované lhůty pro rozmístění bojového uskupení EU;
provozní náklady: doplňkové náklady na služby, které jsou naprosto nezbytné k přímé podpoře rozmístění bojového uskupení EU na místech, kam je vzdušnou nebo námořní cestou dopraveno, a v logistických prostorech a shromaždištích, kromě jiného zejména na zabezpečené skladování vybavení a materiálu, služby a zařízení role 1, prostory určené ke spaní, sanitární zařízení (umývárny, sprchy, toalety), jídelny, nakládání s odpady a obecnou technickou podporu;
balíček připravenosti k rozmístění: doplňkové náklady na zásobování potravinami, vodou a palivem po dobu až deseti dnů pro rozmístění bojového uskupení EU jako celku, jak je schváleno v operačním plánu (OPLAN);
náklady na dopravu při přemístění: doplňkové náklady na pozemní, námořní nebo vzdušnou přepravu personálu bojového uskupení z operačního prostoru za účelem přemístění. Za společné náklady se považují pouze náklady na tu variantu přepravy, která je nákladově efektivnější.
4. Doplňkové náklady vzniklé Unii využitím společných prostředků a schopností NATO poskytnutých pro účely operace pod vedením Unie
Náklady, které vzniknou Unii na některou z jejích vojenských operací, uplatní-li dohody mezi Unií a NATO o uvolnění, kontrole a navrácení nebo odvolání společných prostředků a schopností NATO poskytnutých pro účely operace vedené Unií. Náhrady, které Unii poskytuje NATO.
5. Doplňkové náklady vzniklé Unii za zboží, služby nebo práce uvedené na seznamu společných nákladů, které v rámci operace vedené Unií poskytl členský stát, orgán Unie, třetí stát nebo mezinárodní organizace podle ujednání uvedeného v článku 37. Náhrady poskytnuté státem, orgánem Unie nebo mezinárodní organizací na základě takového ujednání.
ČÁST B
SPOLEČNÉ NÁKLADY SOUVISEJÍCÍ S AKTIVNÍ FÁZÍ KONKRÉTNÍ OPERACE, KTERÉ NESE NÁSTROJ, POKUD TAK ROZHODNE RADA
Náklady na dopravu: doprava do operačního prostoru a z operačního prostoru za účelem rozmístění, podpory a obnovy sil nezbytných pro operaci.
Mnohonárodní velitelství úkolových uskupení: mnohonárodní velitelství úkolových uskupení Unie nasazených v operačním prostoru.
ČÁST C
SPOLEČNÉ NÁKLADY NESENÉ NÁSTROJEM NA ŽÁDOST VELITELE OPERACE SCHVÁLENOU VÝBOREM
Kasárna a ubytování/infrastruktura: výdaje na pořízení, pronájem nebo úpravy prostor v operačním prostoru (budov, přístřešků, stanů) podle potřeby sil rozmístěných v rámci operace.
Nezbytné dodatečné vybavení: pronájem nebo nákup nepředpokládaného zvláštního vybavení, které se během operace ukáže jako nezbytné pro její další průběh, není-li zakoupené vybavení po skončení mise navráceno.
Lékařské služby a lékařská zařízení: služby a zařízení role 2 v operačním prostoru, které nejsou uvedeny v části A.
Získávání informací: získávání informací (družicové snímky; zpravodajství, průzkum a sledování (ISR) v operačním prostoru, včetně sledování vzduch-země (AGSR); a zpravodajství lidských zdrojů).
Jiné kritické schopnosti v operačním prostoru: odminování, pokud je pro operaci nezbytné, ochrana proti chemickým, biologickým, radiologickým a jaderným zbraním (CBRN); skladování a ničení zbraní a střeliva shromážděných v operačním prostoru.
Náklady na dopravu při přemístění: doplňkové náklady na pozemní, námořní nebo vzdušnou přepravu vybavení bojového uskupení EU z operačního prostoru za účelem přemístění. Za společné náklady se považují pouze náklady na tu variantu přepravy, která je nákladově efektivnější.
Provozní náklady na rozmístění operace s výkonnými pravomocemi v operačním prostoru: doplňkové náklady na služby, které jsou naprosto nezbytné k přímé podpoře počátečního rozmístění sil jako celku během jejich dočasného vyslání na místech, kam jsou vzdušnou nebo námořní cestou dopraveny, a v logistických prostorech a shromaždištích na cestě do jejich cílové destinace (řízení provozu v letecké nebo námořní dopravě, odbavení nákladu a cestujících, celní a tranzitní služby, služby v oblasti bezpečnosti a ochrany včetně ochrany sil, zabezpečené skladování vybavení a materiálu, služby a zařízení role 1, prostory určené ke spaní, sanitární zařízení (umývárny, sprchy, toalety), jídelny, nakládání s odpady a obecná technická podpora).
Balíček připravenosti k rozmístění operace s výkonnými pravomocemi: doplňkové náklady na zásobování potravinami, vodou a palivem po dobu až deseti dnů pro počáteční rozmístění sil jako celku, jak je schváleno v operačním plánu (OPLAN).
PŘÍLOHA V
SPOLEČNÉ NÁKLADY SOUVISEJÍCÍ S VYPOŘÁDÁNÍM OPERACE, KTERÉ NESE NÁSTROJ
Náklady na nalezení konečného uplatnění pro infrastrukturu a vybavení pořízené v rámci společného financování operace.
Doplňkové náklady na sestavení účetní závěrky za operaci. Způsobilé společné náklady se stanoví v souladu s přílohou IV s přihlédnutím k tomu, že pracovníci potřební k sestavení účetní závěrky patří k velitelství pro uvedenou operaci i poté, co ukončilo svou činnost.
( 1 ) Rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost (Úř. věst. L 201, 3.8.2010, s. 30).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) 2018/1046 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví finanční pravidla pro souhrnný rozpočet Unie, mění nařízení (EU) č. 1296/2013, (EU) č. 1301/2013, (EU) č. 1303/2013, (EU) č. 1304/2013, (EU) č. 1309/2013, (EU) č. 1316/2013, (EU) č. 223/2014 a (EU) č. 283/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU a zrušuje nařízení (EU, Euratom) č. 966/2012 (Úř. věst. L 193, 30.7.2018, s. 1),
( 3 ) Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.
( 4 ) Dohoda mezi členskými státy Evropské unie o postavení vojenského a civilního personálu vyslaného k orgánům Evropské unie, velitelství a sil, které mohou být poskytnuty Evropské unii v rámci příprav a plnění úkolů uvedených v čl. 17 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii, a to i v rámci cvičení, jakož i vojenského a civilního personálu členských států poskytnutého Evropské unii za účelem působení v tomto rámci (EU SOFA) (Úř. věst. C 321, 31.12.2003 s. 6).
( 5 ) Rozhodnutí Rady 2014/335/EU, Euratom ze dne 26. května 2014 o systému vlastních zdrojů Evropské unie (Úř. věst. L 168, 7.6.2014, s. 105).
( 6 ) Rozhodnutí Rady 2013/488/EU ze dne 23. září 2013 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 274, 15.10.2013, s. 1).
( 7 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
( 8 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentů Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
( 9 ) Nařízení Rady (EU) 2015/322 ze dne 2. března 2015 o provádění 11. Evropského rozvojového fondu (Úř. věst. L 58, 3.3.2015, s. 1).
( 10 ) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/1422 ze dne 5. října 2020 o přidělení finančních prostředků uvolněných z projektů v rámci 10. Evropského rozvojového fondu pro účely doplnění prostředků Afrického mírového projektu (Úř. věst. L 329, 9.10.2020, s. 4).