This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0403
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/403 of 8 February 2023 amending Implementing Regulation (EU) 2015/2447 as regards the provision of information for entry summary declarations and risk analysis for security and safety purposes at entry of goods, and adding Ukraine to the list of countries in the guarantor’s undertakings for transit (Text with EEA relevance)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/403 ze dne 8. února 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o poskytování informací pro vstupní souhrnná celní prohlášení a analýzu rizik pro účely zabezpečení a bezpečnosti při vstupu zboží, a kterým se doplňuje Ukrajina na seznam zemí poskytujících závazky ručitele za účelem tranzitu (Text s významem pro EHP)
Prováděcí nařízení Komise (EU) 2023/403 ze dne 8. února 2023, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o poskytování informací pro vstupní souhrnná celní prohlášení a analýzu rizik pro účely zabezpečení a bezpečnosti při vstupu zboží, a kterým se doplňuje Ukrajina na seznam zemí poskytujících závazky ručitele za účelem tranzitu (Text s významem pro EHP)
C/2023/852
Úř. věst. L 56, 23.2.2023, p. 18–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 56/18 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/403
ze dne 8. února 2023,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o poskytování informací pro vstupní souhrnná celní prohlášení a analýzu rizik pro účely zabezpečení a bezpečnosti při vstupu zboží, a kterým se doplňuje Ukrajina na seznam zemí poskytujících závazky ručitele za účelem tranzitu
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 17 první pododstavec, čl. 50 odst. 1 první pododstavec, čl. 100 odst. 1 a čl. 132 první pododstavec písm. a) a b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Praktické uplatňování nařízení (EU) č. 952/2013 (dále jen „kodex“) ve spojení s prováděcím nařízením Komise (EU) 2015/2447 (2) ukázalo, že v uvedeném prováděcím nařízení je třeba provést některé změny, aby se lépe přizpůsobilo potřebám hospodářských subjektů a celních správ a aby se zohlednil vývoj nadcházejícího zavádění vydání 2 a 3 systému kontroly při dovozu (ICS2). |
(2) |
Článek 36 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví používání celního systému řízení rizik pro sdělování informací, které se týkají rizik, mezi celními orgány členských států a Komisí a mezi celními orgány, jakož i pro uchovávání těchto informací. V návaznosti na zavedení analýz bezpečnosti a zabezpečení v systému ICS2 je nezbytné uvedený článek změnit tak, aby se členským státům a Komisi rovněž umožnilo vyměňovat si konkrétní informace potřebné pro účely analýzy rizik v oblasti zabezpečení a bezpečnosti před příletem za použití systému ICS2. |
(3) |
Článek 184 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví povinnosti informovat související s předkládáním údajů vstupního souhrnného celního prohlášení osobou jinou než dopravcem. Od data stanoveného v části II přílohy prováděcího rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 (3) pro uvedení do provozu vydání 2 systému ICS2 je povinné podávat vstupní souhrnná celní prohlášení prostřednictvím systému ICS2 pro zboží vstupující na celní území Unie letecky. Proto by mělo být nezbytné uložit dopravci povinnost informovat celní orgány, pokud mu provozovatel poštovních služeb ze třetí země neposkytne údaje požadované pro vstupní souhrnné celní prohlášení. |
(4) |
Od data stanoveného v části II přílohy prováděcího rozhodnutí (EU) 2019/2151 pro uvedení do provozu vydání 3 systému ICS2 je navíc povinné podávat vstupní souhrnná celní prohlášení prostřednictvím systému ICS2 pro zboží vstupující na celní území Unie po železnici. Proto by mělo být nezbytné uložit dopravci povinnost informovat celní orgány, pokud jí osoba vydávající nákladní list pro zboží vstupující na celní území Unie po železnici neposkytne údaje požadované pro vstupní souhrnné celní prohlášení, a uložit osobě vydávající nákladní list povinnost informovat o tomto nákladním listu ostatní strany přepravní smlouvy. Proto by měl být změněn článek 184 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447. |
(5) |
Je nezbytné uvést přílohy 32-01, 32-02 a 32-03 a část II kapitoly VI a VII přílohy 72-04 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 do souladu s Úmluvou o společném tranzitním režimu (4) s cílem zohlednit přistoupení Ukrajiny k uvedené úmluvě v souladu s rozhodnutím Smíšeného výboru EU-CTC č. 3/2022 (5). Aby se však vyčerpaly stávající zásoby formulářů závazků ručitele, měly by se vzorové formuláře stanovené v přílohách 32-01, 32-02 a 32-03, které jsou platné ke dni předcházejícímu dni vstupu tohoto nařízení v platnost, nadále používat až do 1. dubna 2024, s výhradou nezbytných zeměpisných úprav v bodě 1 uvedených příloh a uvedení jména a adresy pro doručování oprávněného zástupce na Ukrajině v bodě 4 uvedených příloh. |
(6) |
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 se mění takto:
1) |
v článku 36 se doplňuje odstavec 3, který zní: „3. Odchylně od odstavců 1 a 2 tohoto článku se systém uvedený v čl. 182 odst. 1 použije rovněž pro výměnu, zpracování a uchovávání informací o specifických rizicích týkajících se vstupních souhrnných celních prohlášení.“; |
2) |
článek 184 se mění takto:
|
3) |
v příloze 32-01 části I (Závazek ručitele) se bod 1 mění takto:
|
4) |
v příloze 32-02 části I bodu 1 (Závazek ručitele) se za text „Turecké republiky“ vkládá slovo „Ukrajiny“; |
5) |
v příloze 32-03 části I (Závazek ručitele) se bod 1 mění takto:
|
6) |
v části II kapitole VI (Osvědčení o souborné jistotě) (osvědčení o souborné jistotě TC 31) (Přední strana) se v bodě 7 přílohy 72-04 za slovo „Turecko“ vkládá slovo „Ukrajina“; |
7) |
v části II kapitole VII (Osvědčení o zproštění povinnosti poskytnout jistotu) (TC33 Osvědčení o zproštění povinnosti poskytnout jistotu) (Přední strana) bodu 6 přílohy 72-04 se za slovo „Turecko“ vkládá slovo „Ukrajina“.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 3, 4 a 5 a třetího pododstavce tohoto článku se však použijí ode dne přistoupení Ukrajiny k Úmluvě o společném tranzitním režimu.
Tiskopisy založené na vzorových formulářích uvedených v příloze 32-01, příloze 32-02, příloze 32-03 a části II kapitole VI a kapitole VII přílohy 72-04 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 ve znění platném v den před vstupem tohoto nařízení v platnost se mohou nadále používat až do 1. dubna 2024, s výhradou nezbytných zeměpisných úprav a uvedení adresy pro doručování a jména oprávněného zástupce.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. února 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).
(3) Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2019/2151 ze dne 13. prosince 2019, kterým se zavádí pracovní program pro vývoj elektronických systémů stanovených v celním kodexu Unie a jejich uvedení do provozu (Úř. věst. L 325, 16.12.2019, s. 168).
(4) Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2).
(5) Rozhodnutí č. 3/2022 Smíšeného výboru EU-CTC ze dne 29. září 2022, kterým se mění Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 [2022/1983] (Úř. věst. L 272, 20.10.2022, s. 36).