Choisissez les fonctionnalités expérimentales que vous souhaitez essayer

Ce document est extrait du site web EUR-Lex

Document 22022D0823

Rozhodnutí č. 3/2022 Výboru pro obchod EU-Singapur ze dne 19. dubna 2022 o změně příloh 10-A a 10-B Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou [2022/823]

C/2021/8893

Úř. věst. L 146, 25.5.2022, p. 139-149 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Statut juridique du document En vigueur

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/823/oj

25.5.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 146/139


ROZHODNUTÍ č. 3/2022 VÝBORU PRO OBCHOD EU-SINGAPUR

ze dne 19. dubna 2022

o změně příloh 10-A a 10-B Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou [2022/823]

VÝBOR PRO OBCHOD,

s ohledem na Dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou, a zejména na čl. 10.17 odst. 3 a článek 10.18 této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou (dále jen „dohoda“) vstoupila v platnost dne 21. listopadu 2019.

(2)

V čl. 10 odst. 17.3 dohody se stanoví, že Výbor pro obchod přijme rozhodnutí o zařazení názvů z přílohy 10-A dohody (Seznam názvů, u nichž se má požádat o ochranu zeměpisných označení na území stran) do výčtu v příloze 10-B dohody (Chráněná zeměpisná označení) co nejdříve po završení postupů pro ochranu zeměpisných označení.

(3)

V článku 10.18 dohody se stanoví, že se strany dohodnou na možnosti změnit seznam zeměpisných označení vín, lihovin, zemědělských produktů a potravin uvedených na seznamu v příloze 10-B, jež mají být každou smluvní stranou chráněna.

(4)

Singapurská republika dokončila postup ochrany na svém území u dvou názvů („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“), které jsou uvedeny na seznamu v příloze 10-A dohody a u nichž bylo požádáno o ochranu zeměpisných označení Unie.

(5)

Singapurská republika dokončila postup ochrany na svém území u jednoho názvu („Saint-Emilion Grand Cru“), který není uveden na seznamu v příloze 10-A dohody a u něhož bylo požádáno o ochranu zeměpisného označení Unie.

(6)

V souladu s článkem 10.18 dohody by po vystoupení Spojeného království z Unie měl být od 1. ledna 2021 název „Scotch Whisky“ odstraněn z názvů uvedených v příloze 10-B dohody.

(7)

Název „Polish Cherry“ již není v Unii chráněn a měl by být z přílohy 10-A dohody odstraněn.

(8)

Přílohy 10-A a 10-B dohody by proto měly být změněny zařazením dalších tří uvedených názvů jako chráněných zeměpisných označení Unie do přílohy 10-B a odstraněním dvou ze zmíněných názvů z přílohy 10-A. Názvy „Scotch Whisky“ a „Polish Cherry“ by měly být rovněž odstraněny z přílohy 10-B a přílohy 10-A,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy 10-A a 10-B Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Singapurskou republikou se nahrazují zněním v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA 10-A

SEZNAM NÁZVŮ, U NICHŽ SE ŽÁDÁ O OCHRANU ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ NA ÚZEMÍ STRAN

ODDÍL A

ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ UNIE

 

Členský stát

Zeměpisné označení

Popis produktu nebo třída produktu (1)

1.

Česká republika

Budějovické pivo

Pivo

2.

Česká republika

Budějovický měšťanský var

Pivo

3.

Německo

Mittelrhein

Víno

4.

Německo

Rheinhessen

Víno

5.

Německo

Rheingau

Víno

6.

Německo

Mosel

Víno

7.

Německo

Franken

Víno

8.

Německo

Bayerisches Bier

Pivo

9.

Německo

Hopfen aus der Hallertau

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – chmel

10.

Německo

Schwarzwälder Schinken

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

11.

Německo

Bremer Klaben

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

12.

Řecko

Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attiki)

Víno

13.

Řecko

Σάμος (Samos)

Víno

14.

Španělsko

Utiel-requena

Víno

15.

Španělsko

Pacharán Navarro

Lihovina

16.

Španělsko

Sierra Mágina

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

17.

Španělsko

Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

18.

Španělsko

Aceite del Bajo Aragón

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

19.

Španělsko

Antequera

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

20.

Španělsko

Priego de Córdoba

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

21.

Španělsko

Sierra de Cadiz

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

22.

Španělsko

Sierra de Segura

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

23.

Španělsko

Sierra de Cazorla

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

24.

Španělsko

Siurana

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

25.

Španělsko

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

26.

Španělsko

Estepa

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

27.

Španělsko

Guijuelo

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

28.

Španělsko

Jamón de Teruel

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

29.

Španělsko

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – uzenky

30.

Španělsko

Mahón-Menorca

Sýr

31.

Španělsko

Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – citrusy

32.

Španělsko

Jijona

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží – nugát

33.

Španělsko

Turrón de Alicante

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

34.

Španělsko

Azafrán de la Mancha

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – šafrán

35.

Francie

Moselle

Víno

36.

Francie

Alsace

Víno

37.

Itálie

Pecorino Sardo

Sýr

38.

Itálie

Cappero di Pantelleria

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

39.

Itálie

Kiwi Latina

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

40.

Itálie

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

41.

Itálie

Pesca e nettarina di Romagna

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

42.

Itálie

Pomodoro di Pachino

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

43.

Itálie

Dolcetto d’Alba

Víno

44.

Itálie

Campania

Víno

45.

Itálie

Veneto

Víno

46.

Rakousko

Steirischer Kren

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

47.

Polsko

Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

Lihovina

48.

Portugalsko

Bairrada

Víno

49.

Portugalsko

Alentejo

Víno

50.

Rumunsko

Cotnari

Víno

51.

Rumunsko

Coteşti

Víno

52.

Rumunsko

Panciu

Víno

53.

Rumunsko

Recaş

Víno

54.

Rumunsko

Odobeşti

Víno

55.

Slovensko

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Víno

ODDÍL B

Zeměpisná označení Singapuru

PŘÍLOHA 10-B

CHRÁNĚNÁ ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ

ODDÍL A

ZEMĚPISNÁ OZNAČENÍ UNIE

 

Členský stát

Zeměpisné označení

Popis produktu nebo třída produktu (2)

1.

Kypr

Κουμανδαρία

Víno

2.

Kypr

Ζιβανία/Τζιβανία/

Ζιβανία/Zivania

Lihovina

3.

Česká republika

České pivo

Pivo

4.

Česká republika

Českobudějovické pivo

Pivo

5.

Česká republika

Žatecký chmel

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – chmel

6.

Německo

Korn / Kornbrand (3)

Lihovina

7.

Německo

Münchener Bier

Pivo

8.

Německo

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – uzenky

9.

Německo

Aachener Printen

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

10.

Německo

Nürnberger Lebkuchen

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

11.

Německo

Lübecker Marzipan

Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

12.

Dánsko

Danablu

Sýr

13.

Irsko

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

Lihovina

14.

Irsko

Irish Cream

Lihovina

15.

Řecko

Ούζο/Ouzo (4)

Lihovina

16.

Řecko

Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – stolní olivy

17.

Řecko

Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

Přírodní klovatiny a pryskyřice – žvýkací guma

18.

Řecko

Φέτα / Feta

Sýr

19.

Španělsko

Málaga

Víno

20.

Španělsko

Rioja

Víno

21.

Španělsko

Jerez / Xérès / Sherry / Jerez – Xérès – Sherry

Víno

22.

Španělsko

Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla

Víno

23.

Španělsko

La Mancha

Víno

24.

Španělsko

Cava

Víno

25.

Španělsko

Navarra

Víno

26.

Španělsko

Valencia

Víno

27.

Španělsko

Somontano

Víno

28.

Španělsko

Ribera del Duero

Víno

29.

Španělsko

Penedés

Víno

30.

Španělsko

Bierzo

Víno

31.

Španělsko

Empordà

Víno

32.

Španělsko

Priorat

Víno

33.

Španělsko

Rueda

Víno

34.

Španělsko

Rías Baixas

Víno

35.

Španělsko

Jumilla

Víno

36.

Španělsko

Toro

Víno

37.

Španělsko

Valdepeñas

Víno

38.

Španělsko

Cataluña/Catalunya

Víno

39.

Španělsko

Alicante

Víno

40.

Španělsko

Brandy de Jerez

Lihovina

41.

Španělsko

Baena

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

42.

Španělsko

Les Garrigues

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

43.

Španělsko

Jabugo

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

44.

Španělsko

Queso Manchego

Sýr

45.

Francie

Beaujolais

Víno

46.

Francie

Bordeaux

Víno

47.

Francie

Bourgogne

Víno

48.

Francie

Chablis

Víno

49.

Francie

Champagne

Víno

50.

Francie

Graves

Víno

51.

Francie

Médoc

Víno

52.

Francie

Saint-Emilion

Víno

53.

Francie

Sauternes

Víno

54.

Francie

Haut-Médoc

Víno

55.

Francie

Côtes du Rhône

Víno

56.

Francie

Languedoc / Coteaux du Languedoc

Víno

57.

Francie

Côtes du Roussillon

Víno

58.

Francie

Châteauneuf-du-Pape

Víno

59.

Francie

Côtes de Provence

Víno

60.

Francie

Margaux

Víno

61.

Francie

Touraine

Víno

62.

Francie

Anjou

Víno

63.

Francie

Pays d’Oc

Víno

64.

Francie

Val de Loire

Víno

65.

Francie

Cognac

Lihovina

66.

Francie

Armagnac

Lihovina

67.

Francie

Calvados

Lihovina

68.

Francie

Comté

Sýr

69.

Francie

Reblochon / Reblochon de Savoie

Sýr

70.

Francie

Roquefort

Sýr

71.

Francie

Camembert de Normandie

Sýr

72.

Francie

Brie de Meaux

Sýr

73.

Francie

Emmental de Savoie

Sýr

74.

Francie

Pruneaux d'Agen

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – sušené a vařené švestky

75.

Francie

Huîtres Marennes Oléron

Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – ústřice

76.

Francie

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – kachny

77.

Francie

Jambon de Bayonne

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

78.

Francie

Huile d’olive de Haute-Provence

Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olivový olej

79.

Francie

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

Vonné silice – levandule

80.

Francie

Saint-Emilion Grand Cru

Víno

81.

Itálie

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – omáčky

82.

Itálie

Aceto Balsamico di Modena

Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – omáčky

83.

Itálie

Cotechino Modena

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

84.

Itálie

Zampone Modena

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

85.

Itálie

Bresaola della Valtellina

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

86.

Itálie

Mortadella Bologna

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

87.

Itálie

Prosciutto di Parma

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

88.

Itálie

Prosciutto di San Daniele

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

89.

Itálie

Prosciutto Toscano

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

90.

Itálie

Provolone Valpadana

Sýr

91.

Itálie

Taleggio

Sýr

92.

Itálie

Asiago

Sýr

93.

Itálie

Fontina

Sýr

94.

Itálie

Gorgonzola

Sýr

95.

Itálie

Grana Padano

Sýr

96.

Itálie

Mozzarella di Bufala Campana

Sýr

97.

Itálie

Parmigiano Reggiano

Sýr

98.

Itálie

Pecorino Romano

Sýr

99.

Itálie

Pecorino Toscano

Sýr

100.

Itálie

Arancia Rossa di Sicilia

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

101.

Itálie

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

102.

Itálie

Grappa

Lihovina

103.

Itálie

Chianti

Víno

104.

Itálie

Marsala

Víno

105.

Itálie

Asti

Víno

106.

Itálie

Barbaresco

Víno

107.

Itálie

Barolo

Víno

108.

Itálie

Acqui / Brachetto d'Acqui

Víno

109.

Itálie

Brunello di Montalcino

Víno

110.

Itálie

Vino nobile di Montepulciano

Víno

111.

Itálie

Bolgheri Sassicaia

Víno

112.

Itálie

Franciacorta

Víno

113.

Itálie

Lambrusco di Sorbara

Víno

114.

Itálie

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Víno

115.

Itálie

Montepulciano d’Abruzzo

Víno

116.

Itálie

Soave

Víno

117.

Itálie

Sicilia

Víno

118.

Itálie

Toscano / Toscana

Víno

119.

Itálie

Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

Víno

120.

Itálie

Bardolino Superiore

Víno

121.

Rakousko

Tiroler Speck

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka

122.

Maďarsko

Tokaj/Tokaji

Víno

123.

Maďarsko

Törkölypálinka

Lihovina

124.

Maďarsko

Pálinka

Lihovina

125.

Maďarsko

Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi

Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

126.

Rakousko

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Lihovina

127.

Rakousko

Inländerrum

Lihovina

128.

Polsko

Polska Wódka / Polish Vodka

Lihovina

129.

Portugalsko

Queijo S. Jorge

Sýr

130.

Portugalsko

Madeira / Vinho da Madeira / Madère / Vin de Madère / Madeira Wine / Madeira Wein / Madera / Vino di Madera / Madeira Wijn

Víno

131.

Portugalsko

Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn

Víno

132.

Portugalsko

Douro

Víno

133.

Portugalsko

Dão

Víno

134.

Portugalsko

Vinho Verde

Víno

135.

Rumunsko

Dealu Mare

Víno

136.

Rumunsko

Murfatlar

Víno

137.

Rumunsko

Târnave

Víno

138.

Finsko

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Lihovina

139.

Finsko

Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Lihovina

140.

Švédsko

Svensk Vodka / Swedish Vodka

Lihovina

ODDÍL B

Zeměpisná označení Singapuru


(1)  Podle klasifikace zeměpisných označení, která spadají do oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, jak je stanoveno v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin.

(2)  Podle klasifikace zeměpisných označení, která spadají do oblasti působnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, jak je stanoveno v příloze XI prováděcího nařízení Komise (EU) č. 668/2014 ze dne 13. června 2014, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin.

(3)  Produkty z Německa, Rakouska, Belgie (Německojazyčné společenství).

(4)  Produkty z Řecka nebo Kypru.


Haut