Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0991

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 991/2011 ze dne 5. října 2011 , kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES a příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo jejich částí v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků Text s významem pro EHP

Úř. věst. L 261, 6.10.2011, p. 19–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitně zrušeno 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/991/oj

6.10.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 261/19


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 991/2011

ze dne 5. října 2011,

kterým se mění příloha II rozhodnutí 2007/777/ES a příloha I nařízení (ES) č. 798/2008, pokud jde o položky pro Jihoafrickou republiku v seznamu třetích zemí nebo jejich částí v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (1), a zejména na úvodní větu článku 8, čl. 8 odst. 1 první pododstavec a čl. 8 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 23 odst. 1 a čl. 24 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (3), stanoví pravidla pro dovoz do Unie, tranzit přes Unii a uskladnění v Unii zásilek masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev, jak jsou definovány v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (4).

(2)

Rozhodnutí 2007/777/ES rovněž stanoví seznamy třetích zemí a jejich částí, ze kterých má být povolen tento dovoz, tranzit a skladování, stanoví vzory veterinárních osvědčení a pravidla původu a ošetření požadovaná u těchto dovezených produktů.

(3)

Nařízení Komise (ES) č. 798/2008 ze dne 8. srpna 2008, kterým se stanoví seznam třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež a drůbeží produkty, a požadavky na vydání veterinárního osvědčení (5), stanoví požadavky na vydání veterinárního osvědčení pro dovoz do Unie a tranzit přes Unii, včetně skladování během tohoto tranzitu, drůbeže, násadových vajec, jednodenních kuřat, vajec prostých specifikovaných patogenních původců, masa, mletého masa a strojně odděleného masa drůbeže, včetně ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vajec a vaječných výrobků. Uvedené nařízení stanoví, že tyto komodity mohou být dováženy do Unie pouze ze třetích zemí, území, oblastí nebo jednotek uvedených v části 1 přílohy I uvedeného nařízení.

(4)

Z důvodu nedávných ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků (HPAI) v Jihoafrické republice byla rozhodnutí 2007/777/ES a nařízení (ES) č. 798/2008 změněna prováděcím nařízením Komise (EU) č. 536/2011 (6), aby se pro dovoz masných výrobků, opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a získaných z masa farmových ptáků nadřádu běžci a dovoz sušeného masa „biltong/jerky“ a pasterizovaných masných výrobků složených z masa farmové pernaté zvěře, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře nebo obsahujících toto maso z Jihoafrické republiky stanovila zvláštní ošetření, která jsou dostatečná k odstranění rizik pro zdraví zvířat souvisejících s těmito komoditami, a zakázal dovoz chovných a užitkových ptáků nadřádu běžci a jednodenních kuřat, násadových vajec a masa ptáků nadřádu běžci z celého území Jihoafrické republiky, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 798/2008.

(5)

Jihoafrická republika předložila Komisi informace o tom, jaká kontrolní opatření byla v souvislosti s nedávnými ohnisky HPAI přijata. Komise tyto informace a epizootologickou situaci v důsledku ohnisek v Jihoafrické republice posoudila.

(6)

Navíc nouzový veterinární tým Unie vykonal návštěvu v Jihoafrické republice, situaci zhodnotil a vydal doporučení k lepšímu tlumení nákazy.

(7)

Jihoafrická republika provedla politiku depopulace pro účely tlumení nákazy a zamezení jejího šíření. Jihoafrická republika provádí činnosti dozoru nad influenzou ptáků, které se zdají být v souladu s požadavky stanovenými v příloze IV části II nařízení (ES) č. 798/2008.

(8)

Pozitivní výsledek hodnocení nákazové situace a epizootologického šetření provedeného Jihoafrickou republikou umožňují omezit zákaz dovozu masa ptáků nadřádu běžci do Unie na nákazou postiženou část území Jihoafrické republiky, na niž uvalila omezení Jihoafrická republika. Nicméně omezení dovozu živých ptáků nadřádu běžci a jejich násadových vajec by mělo být zachováno pro celé území Jihoafrické republiky vzhledem k vyššímu riziku možného zavlečení viru do Unie.

(9)

Pokud jde o ošetření stanovená v rozhodnutí 2007/777/ES pro dovoz některých masných výrobků, opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě a dovoz sušeného masa „biltong/jerky“ a pasterizovaných masných výrobků, ošetření provedená před ohniskem HPAI by měla být u komodit pocházejících z části území Jihoafrické republiky prosté nákazy provedena znovu.

(10)

Příloha II část 1 rozhodnutí 2007/777/ES uvádí seznam území nebo částí území třetích zemí, na které se z veterinárních důvodů vztahuje regionalizace. Položka pro Jihoafrickou republiku by měla být pozměněna tak, aby zohledňovala novou situaci, pokud jde o HPAI v této třetí zemi, a vyplývající důsledky pro omezení dovozu dotčených komodit do Unie.

(11)

Rozhodnutí 2007/777/ES a nařízení (ES) č. 798/2008 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Příloha I nařízení (ES) č. 798/2008 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. října 2011.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74.

(3)  Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.

(4)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55.

(5)  Úř. věst. L 226, 23.8.2008, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 147, 2.6.2011, s. 1.


PŘÍLOHA I

Příloha II rozhodnutí 2007/777/ES se mění takto:

1)

V části 1 se položka pro Jihoafrickou republiku nahrazuje tímto:

„Jihoafrická republika

ZA

01/2005

celé území

ZA-1

01/2005

celé území kromě:

části oblasti pro tlumení slintavky a kulhavky, která se nachází ve veterinárních oblastech Mpumalanga a v Severních provinciích, v okrese Ingwavuma ve veterinární oblasti Natal a v hraniční oblasti s Botswanou východně od 28. stupně zeměpisné délky a okrese Camperdown v provincii KwaZuluNatal.

ZA-2

01/2011

celé území kromě:

části území vymezené těmito hranicemi:

na severu: pohoří Swartberg;

na jihu: pohoří Outeniqua;

na východě: silnice R339 mezi pohořím Swartberg a pohořím Outeniqua, z Barandas přes Uniondale

na západě: pohoří Gamka mezi pohořím Swartberg a řekou Gamka jižně směrem k pohoří Outeniqua.“

2)

V části 2 se položka pro Jihoafrickou republiku nahrazuje tímto:

„ZA-0

Jihoafrická republika (1)

celé území ZA-0

C

C

C

A

D

D

A

C

C

A

A

D

XXX

ZA-2

Jihoafrická republika ZA-2 (1)

XXX

XXX

XXX

XXX

D

A

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

D

XXX“

3)

V části 3 se položka pro Jihoafrickou republiku nahrazuje tímto:

„ZA

Jihoafrická republika

XXX

XXX

XXX

XXX

D

D

A

XXX

XXX

A

A

D

XXX

Jihoafrická republika ZA-1

E

E

XXX

XXX

XXX

XXX

A

E

XXX

A

A

XXX

XXX

Jihoafrická republika ZA-2

XXX

XXX

XXX

XXX

E

E

XXX

XXX

XXX

XXX

XXX

E

XXX“


PŘÍLOHA II

V části 1 přílohy I nařízení (ES) č. 798/2008 se položka pro Jihoafrickou republiku nahrazuje tímto:

„ZA – Jihoafrická republika

ZA-0

celá země

SPF

 

 

 

 

 

 

 

EP, E

 

 

 

 

 

 

S4“

BPR

I

P2

9.4.2011

 

A

 

 

DOR

II

HER

III

ZA-1

celá země kromě ZA-2

RAT

VII

 

 

9.10.2011

 

 

 

ZA-2

Část území vymezená těmito hranicemi:

na severu: pohoří Swartberg;

na jihu: pohoří Outeniqua;

na východě: silnice R339 mezi pohořím Swartberg a pohořím Outeniqua, z Barandas přes Uniondale;

na západě: pohoří Gamka mezi pohořím Swartberg a řekou Gamka jižně směrem k pohoří Outeniqua.

RAT

VII

P2

9.4.2011

 

 

 

 


Top