Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22009D0151

    Rozhodnutí Smíšeného výboru EHP č. 151/2009 ze dne 4. prosince 2009 , kterým se mění příloha XXI (Statistika) Dohody o EHP

    Úř. věst. L 62, 11.3.2010, p. 52–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/151(2)/oj

    11.3.2010   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 62/52


    ROZHODNUTÍ SMÍŠENÉHO VÝBORU EHP

    č. 151/2009

    ze dne 4. prosince 2009,

    kterým se mění příloha XXI (Statistika) Dohody o EHP

    SMÍŠENÝ VÝBOR EHP,

    s ohledem na Dohodu o Evropském hospodářském prostoru, ve znění Protokolu o úpravě Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda“), a zejména na článek 98 této dohody,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Příloha XXI Dohody byla změněna rozhodnutím Smíšeného výboru EHP č. 113/2009 ze dne 22. října 2009 (1).

    (2)

    Nařízení Komise (ES) č. 250/2009 ze dne 11. března 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokud jde o definice ukazatelů, technický formát pro předávání údajů, požadavky na dvojí oznamování pro NACE Rev. 1.1 a NACE Rev. 2 a odchylky, které lze udělit pro strukturální statistiku podniků (2), by mělo být začleněno do Dohody.

    (3)

    Nařízení Komise (ES) č. 251/2009 ze dne 11. března 2009, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokud jde o datové soubory, které se sestavují pro strukturální statistiku podniků, a nezbytné úpravy po revizi statistické klasifikace produkce podle činností (CPA) (3), by mělo být začleněno do Dohody.

    (4)

    Nařízení Komise (ES) č. 2700/98 (4) a (ES) č. 2702/98 (5), která jsou začleněna do Dohody, jsou zrušena nařízením (ES) č. 250/2009, zatímco se nadále použijí jejich ustanovení, pokud jde o sběr, sestavování a předávání údajů pro sledované roky až do roku 2007 včetně.

    (5)

    Nařízení Komise (ES) č. 2701/98 (6), které je začleněno do Dohody, je zrušeno nařízením (ES) č. 251/2009, zatímco se nadále použijí jeho ustanovení, pokud jde o sběr, sestavování a předávání údajů pro sledované roky až do roku 2007 včetně,

    ROZHODL TAKTO:

    Článek 1

    Příloha XXI Dohody se mění takto:

    1)

    V bodě 1 (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008) se vkládá text, který zní:

    „ , ve znění:

    32009 R 0251: nařízení Komise (ES) č. 251/2009 ze dne 11. března 2009 (Úř. věst. L 86, 31.3.2009, s. 170).“

    2)

    Za bod 1j (nařízení Komise (ES) č. 1670/2003) se vkládají nové body, které znějí:

    „1k.

    32009 R 0250: nařízení Komise (ES) č. 250/2009 ze dne 11. března 2009, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokud jde o definice ukazatelů, technický formát pro předávání údajů, požadavky na dvojí oznamování pro NACE Rev. 1.1 a NACE Rev. 2 a odchylky, které lze udělit pro strukturální statistiku podniků (Úř. věst. L 86, 31.3.2009, s. 1).

    1l.

    32009 R 0251: nařízení Komise (ES) č. 251/2009 ze dne 11. března 2009, kterým se provádí a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokud jde o datové soubory, které se sestavují pro strukturální statistiku podniků, a nezbytné úpravy po revizi statistické klasifikace produkce podle činností (CPA) (Úř. věst. L 86, 31.3.2009, s. 170).

    Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

    Lichtenštejnsko nemusí podle přílohy I shromažďovat údaje řady 9C a 9D. Lichtenštejnsko dodává údaje o úrovni členění činností v souladu s klasifikací NACE Rev.2 (pouze dvě místa číselného kódu).“

    3)

    V bodech 1a (nařízení Komise (ES) č. 2700/98) a 1c (nařízení Komise (ES) č. 2702/98) se doplňuje nové znění úpravy, které zní:

    „Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

    V souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 250/2009 se toto nařízení zrušuje. Ustanovení tohoto nařízení se i nadále použijí, pokud jde o sběr, sestavování a předávání údajů pro sledované roky až do roku 2007 včetně.“

    4)

    V bodě 1b (nařízení Komise (ES) č. 2701/98) se doplňuje nové znění úpravy, které zní:

    „Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

    V souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 251/2009 se toto nařízení zrušuje. Ustanovení tohoto nařízení se i nadále použije, pokud jde o řady údajů, které mají být předány pro sledované roky až do roku 2007 včetně.“

    Článek 2

    Znění nařízení (ES) č. 250/2009 a (ES) č. 251/2009 v islandském a norském jazyce, která mají být zveřejněna v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie, jsou platná.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 5. prosince 2009 za předpokladu, že Smíšenému výboru EHP (7) jsou učiněna veškerá oznámení podle čl. 103 odst. 1 Dohody.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddílu EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

    V Bruselu dne 4. prosince 2009.

    Za Smíšený výbor EHP

    předsedkyně

    Oda Helen SLETNES


    (1)  Úř. věst. L 334, 17.12.2009, s. 15.

    (2)  Úř. věst. L 86, 31.3.2009, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 86, 31.3.2009, s. 170.

    (4)  Úř. věst. L 344, 18.12.1998, s. 49.

    (5)  Úř. věst. L 344, 18.12.1998, s. 102.

    (6)  Úř. věst. L 344, 18.12.1998, s. 81.

    (7)  Nebyly oznámeny žádné ústavní požadavky.


    Top