This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0107
Regulation (EC) No 107/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 amending Regulation (EC) No 1924/2006 on nutrition and health claims made on foods as regards the implementing powers conferred on the Commission
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 107/2008 ze dne 15. ledna 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 107/2008 ze dne 15. ledna 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
Úř. věst. L 39, 13.2.2008, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
In force
13.2.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 39/8 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 107/2008
ze dne 15. ledna 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1924/2006 o výživových a zdravotních tvrzeních při označování potravin, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 (3) stanoví, že se k přijetí prováděcích opatření k němu má použít regulativní postup stanovený rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (4). |
(2) |
Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, kterým byl zaveden regulativní postup s kontrolou pro přijímání prováděcích opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky. |
(3) |
Je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření Společenství týkajících se označování a obchodní úpravy některých potravin a reklamy na ně; ke stanovení odchylek od některých ustanovení nařízení (ES) č. 1924/2006; ke stanovení a aktualizaci výživových profilů a podmínek a výjimek, za kterých mohou být použity; k sestavení nebo změně seznamů výživových a zdravotních tvrzení a ke změně seznamu potravin, u nichž je uvádění tvrzení omezeno či zakázáno. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky uvedeného nařízení včetně jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. |
(4) |
Pokud se používá ustanovení o ochraně údajů, nemělo by schválení omezené na používání konkrétním provozovatelem bránit ostatním žadatelům, aby podali žádost o schválení používání téhož tvrzení. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1924/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1924/2006 se mění takto:
1) |
Článek 1 se mění takto:
|
2) |
V čl. 3 druhém pododstavci se písmeno d) nahrazuje tímto:
|
3) |
Článek 4 se mění takto:
|
4) |
V článku 8 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Změny přílohy se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3 a případně po konzultaci s úřadem. Ve vhodných případech Komise spolu s dotčenými osobami, zejména provozovateli potravinářských podniků a sdruženími spotřebitelů, posoudí, jak jsou daná tvrzení vnímána a chápána.“ |
5) |
Článek 13 se mění takto:
|
6) |
V článku 17 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Konečné rozhodnutí o žádosti, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímá regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3. Pokud však žadatel žádá o ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, a Komise navrhuje omezit používání tvrzení ve prospěch žadatele,
|
7) |
V čl. 18 odst. 4 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „5. Pokud se úřad vysloví proti doplnění tvrzení do seznamu uvedeného v odstavci 4, přijme se rozhodnutí o žádosti, jež má za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, regulativním postupem s kontrolou podle čl. 25 odst. 3. Pokud však žadatel žádá o ochranu údajů, které jsou předmětem průmyslového vlastnictví, a Komise navrhuje omezit používání tvrzení ve prospěch žadatele,
|
8) |
V čl. 20 odst. 2 druhém pododstavci se body 2 a 3 nahrazují tímto:
|
9) |
Článek 25 se nahrazuje tímto: „Článek 25 Postup projednávání ve výboru 1. Komisi je nápomocen výbor. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí. Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce. 3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.“ |
10) |
Článek 28 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 15. ledna 2008.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
J. LENARČIČ
(1) Úř. věst. C 325, 30.12.2006, s. 37.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 7. června 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 17. prosince 2007.
(3) Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 9; opraveno v Úř. věst. L 12, 18.1.2007, s. 3.
(4) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).