Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0124

Nařízení Komise (ES) č. 124/2008 ze dne 12. února 2008 , kterým se stanoví výjimka z nařízení (ES) č. 1535/2003, pokud jde o dodací lhůty hrušek pro hospodářský rok 2007/08

Úř. věst. L 38, 13.2.2008, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/124/oj

13.2.2008   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 38/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 124/2008

ze dne 12. února 2008,

kterým se stanoví výjimka z nařízení (ES) č. 1535/2003, pokud jde o dodací lhůty hrušek pro hospodářský rok 2007/08

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny, a zejména na článek 6 uvedeného nařízení (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Režim podpory zřízený nařízením (ES) č. 2201/96 se zrušuje nařízením Rady (ES) č. 1182/2007 (2), kterým se stanovují zvláštní pravidla pro odvětví ovoce a zeleniny od 1. ledna 2008. Tento režim podpory se však v hospodářském roce 2007/08 nadále uplatňuje na každý dotčený produkt podle čl. 55 odst. 1 nařízení (ES) č. 1182/2007.

(2)

Ustanovení čl. 3 odst. 2 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 1535/2003 ze dne 29. srpna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpor pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny (3), stanoví, že podpora pro hrušky se poskytuje pouze pro hrušky dodané zpracovatelskému průmyslu mezi 15. červencem a 15. prosincem.

(3)

Italské producentské oblasti byly v prosinci 2007 postiženy výjimečnými událostmi z důvodu dopravní stávky, která zabránila dodávkám zpracovatelskému průmyslu během velmi intenzivního dodacího období. Producentům proto déle trvala celková dodávka a dodávky byly opožděny.

(4)

Aby nebyli producenti za těchto okolností znevýhodněni, měla by být výjimečně a pouze pro hospodářský rok 2007/08 přijata odchylka, pokud jde o data stanovená v čl. 3 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 1535/2003.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylně od čl. 3 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 1535/2003 a pouze pro hospodářský rok 2007/08 se poskytuje podpora pro hrušky dodané zpracovatelskému průmyslu mezi 15. červencem 2007 a 15. lednem 2008.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. února 2008.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)   Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).

(2)   Úř. věst. L 273, 17.10.2007, s. 1.

(3)   Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1663/2005 (Úř. věst. L 267, 12.10.2005, s. 22).


Top