EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1261

Nařízení Rady (ES) č. 1261/2007 ze dne 9. října 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství

Úř. věst. L 283, 27.10.2007, p. 8–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2015; Implicitně zrušeno 32015R2284

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1261/oj

27.10.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 283/8


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1261/2007

ze dne 9. října 2007,

kterým se mění nařízení (ES) č. 320/2006, kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 320/2006 (1) bylo přijato s cílem umožnit nejméně konkurenceschopným výrobcům cukru, aby se vzdali své výroby v rámci kvót. Vzdání se kvót podle uvedeného nařízení však nedosáhlo úrovně, která se původně očekávala.

(2)

V souladu s čl. 10 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (2) má být s ohledem na výsledky režimu restrukturalizace nejpozději do konce února 2010 provedeno lineární snížení kvót pro členské státy a regiony s cílem zabránit nerovnováze na trhu od hospodářského roku 2010/11. Takovéto lineární snížení může znevýhodňovat nejkonkurenceschopnější podniky a oslabit odvětví jako celek. Aby k tomu nedošlo, je třeba zdokonalit fungování režimu restrukturalizace, aby se v rámci tohoto režimu vzdalo kvót více podniků.

(3)

Zdá se, že cukrovarnické podniky odrazuje od podávání žádostí o restrukturalizační podporu skutečnost, že nemají jistotu ohledně výše restrukturalizační podpory, kterou obdrží, protože členské státy mohou rozhodnout, že zvýší minimální procentní podíl podpory vyhrazený v souladu s čl. 3 odst. 6 nařízení (ES) č. 320/2006 pro pěstitele cukrové řepy, cukrové třtiny nebo čekanky a pro smluvní poskytovatele strojů. Aby k této nejistotě nedocházelo, měla by být výše podpory vyhrazená pro pěstitele a smluvní poskytovatele strojů stanovena na 10 % podpory poskytované cukrovarnickým podnikům a daným pěstitelům by měla být poskytnuta dodatečná platba pro hospodářský rok 2008/09. V některých případech je nutné delší přípravné období pro proces restrukturalizace. Pokud se podniky v takových případech rozhodnou požádat o restrukturalizační podporu počínaje hospodářským rokem 2009/10, a aby v takovém případě nedošlo ke znevýhodnění pěstitelů, měla by se dodatečná platba poskytnout pěstitelům rovněž na hospodářský rok 2009/10, a to za předpokladu, že žádost podniku bude předložena do 31. ledna 2008.

(4)

Aby nedošlo ke znevýhodnění podniků a pěstitelů, kteří se v hospodářském roce 2006/07 a 2007/08 zúčastnili režimu restrukturalizace, měl by jim být zpětně vyplacen rozdíl mezi výší podpory poskytnuté pro uvedené hospodářské roky a výší podpory, která by byla poskytnuta pro hospodářský rok 2008/09.

(5)

Aby byla vytvořena další pobídka pro účast v režimu restrukturalizace, bylo by vhodné poskytnout osvobození od uhrazení části dočasných restrukturalizačních částek, které mají být uhrazeny podle článku 11 nařízení (ES) č. 320/2006 pro hospodářský rok 2007/08, těm podnikům, které se pro hospodářský rok 2008/09 vzdají určitého procentního podílu své kvóty alespoň ve výši procentního podílu určeného ke stažení, který se použije pro podnik v roce 2007/08. Částka, o kterou by byly osvobozeny, by měla odpovídat tomuto procentnímu podílu určenému ke stažení.

(6)

Je rovněž vhodné stanovit dvoufázový postup pro podávání žádostí, jenž by měl umožnit podnikům, které se do 31. ledna 2008 rozhodnou, že se vzdají části své kvóty odpovídající alespoň procentnímu podílu určenému ke stažení, aby do 31. března 2008 podaly druhou žádost umožňující jim vzdát se další části nebo celé kvóty s ohledem na situaci na trhu, která v daném okamžiku existuje.

(7)

Zdá se, že by režim restrukturalizace přinášel lepší výsledky, kdyby byli pěstitelé schopni vzdát se z vlastní iniciativy své produkce cukrové řepy nebo cukrové třtiny určené ke zpracování na cukr podléhající kvótám. Za tím účelem by měli mít pěstitelé v hospodářském roce 2008/09 možnost požádat přímo o podporu podle čl. 3 odst. 6 nařízení (ES) č. 320/2006 za předpokladu, že přestanou dodávat cukrovou řepu nebo cukrovou třtinu do podniků, s nimiž je vázaly smlouvy o dodávkách v předchozím hospodářském roce. V důsledku toho by měly členské státy těmto cukrovarnickým podnikům snížit kvóty. V některých případech by mohlo být vhodnější využít této možnosti spíše na úrovni členských států než na úrovni podniků.

(8)

Aby nebyla žádostmi pěstitelů o podporu ohrožena hospodářská životaschopnost daných cukrovarnických podniků, mělo by být snížení kvóty omezeno na 10 % kvóty přidělené jednotlivým podnikům, což odpovídá procentnímu podílu na kvótě, který může členský stát přerozdělit v každém hospodářském roce v souladu s čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 318/2006.

(9)

Pokud je kvóta cukrovarnickému podniku snížena v důsledku žádostí pěstitelů o podporu, měla by být tomuto podniku poskytnuta restrukturalizační podpora podle čl. 3 odst. 1 písm. c) nařízení (ES) č. 320/2006. Pokud jde o výši poskytnuté podpory, mělo by jít o částky uvedené v čl. 3 odst. 5 písm. c) uvedeného nařízení. Tyto částky by však měly být sníženy, pokud podnik nepřijme opatření ve prospěch pracovních sil dotčených snížením výroby v rámci kvót.

(10)

Cukrovarnický podnik dotčený žádostmi pěstitelů o podporu by měl mít do 31. ledna předcházejícího danému hospodářskému roku právo podat žádost o restrukturalizační podporu podle článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 320/2006 za předpokladu, že se vzdá kvóty odpovídající alespoň stejné úrovni snížení kvóty, k němuž by došlo v důsledku žádostí o podporu podaných pěstiteli. V uvedeném případě by žádost cukrovarnického podniku o podporu měla nahradit žádosti pěstitelů.

(11)

Článek 6 nařízení (ES) č. 320/2006 stanoví diverzifikační podporu. Je zřejmé, že je třeba vyjasnit význam odst. 4 třetího pododstavce uvedeného článku. Mělo by být vyjasněno, že podpora vyplácená podle uvedeného článku pro opatření plánovaná v rámci osy 1 a osy 3 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 na podporu rozvoje venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (3) je omezena částkami a sazbami podpor stanovenými v příloze uvedeného nařízení.

(12)

V čl. 10 odst. 4 nařízení (ES) č. 320/2006 se stanoví lhůty pro vyplácení podpor z restrukturalizačního fondu. Zkušenost ukazuje, že za určitých podmínek by další pobídkou k čerpání z fondu mohlo být posunutí vyplácení podpor na dřívější datum. Komise by proto měla být zmocněna, aby o takovém opatření rozhodla s přihlédnutím k dostupnosti finančních prostředků ve fondu.

(13)

Nařízení (ES) č. 320/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(14)

V tomto nařízení by se mělo přihlédnout ke skutečnosti, že podniky se vzdaly celkové kvóty pro výrobu inulinového sirupu v rámci režimu restrukturalizace již v hospodářském roce 2006/07. Není již proto nutné odkazovat na uvedený výrobek nebo surovinu, z níž se vyrábí, tj. čekanku,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 320/2006 se mění takto:

1.

Článek 3 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno c) nahrazuje tímto:

„c)

vzdá části nebo celé kvóty, kterou přidělil jednomu nebo více svým závodům, a nevyužije výrobní zařízení dotyčných závodů k rafinaci surového třtinového cukru.

Poslední podmínka se nepoužije v případě:

výlučně zpracovatelského závodu ve Slovinsku,

závodu zpracovávajícího výlučně cukrovou řepu v Portugalsku,

existujících k 1. lednu 2006, a rafinerií zabývajících se výhradně rafinací podle čl. 2 bodu 13 nařízení (ES) č. 318/2006.“;

b)

v odstavci 6 se první a druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Částka ve výši 10 % příslušné restrukturalizační podpory stanovené v odstavci 5 se vyhrazuje pro:

a)

pěstitele cukrové řepy a cukrové třtiny, kteří během období předcházejícího hospodářskému roku uvedenému v odstavci 2 uzavřeli s dotyčným podnikem smlouvu o dodání pro výrobu cukru v rámci příslušné kvóty, které se podnik vzdal;

b)

smluvní poskytovatele strojů, kterými jsou fyzické nebo právnické osoby, jež na smluvním základě pracovaly se svými zemědělskými stroji pro pěstitele, pro produkty a v období, které jsou uvedeny pod písmenem a).

Období uvedené v prvním pododstavci určí členské státy po konzultaci se zúčastněnými stranami.“;

c)

doplňují se nové odstavce, které znějí:

„7.   Pro hospodářský rok 2008/09 obdrží pěstitelé uvedení v odst. 6 písm. a) dodatečnou platbu ve výši 237,5 EUR za tunu kvóty na cukr, které se podnik vzdal.

Tato dodatečná platba se rovněž poskytne pro hospodářský rok 2009/10, pokud se dotyčný podnik vzdá části nebo celé kvóty na cukr, která mu byla od tohoto hospodářského roku přidělena, a to za předpokladu, že bude žádost předložena do 31. ledna 2008.

8.   Tento odstavec se vztahuje na:

a)

podniky, které se v hospodářském roce 2006/07 nebo 2007/08 v rámci režimu restrukturalizace vzdaly části nebo celé kvóty, která jim byla přidělena, a

b)

pěstitele dotčené tím, že se podniky vzdaly kvóty podle písmene a).

Pokud částky poskytnuté podnikům a pěstitelům v hospodářském roce 2006/07 a 2007/08 byly nižší než částky, které by obdrželi, kdyby provedli restrukturalizaci za podmínek platných pro hospodářský rok 2008/09, vyplatí se jim rozdíl těchto částek zpětně.

Stejné pravidlo se použije i u výrobců inulinového sirupu a pěstitelů čekanky. Pro tyto účely se pěstitelé čekanky považují za způsobilé pro dodatečnou platbu podle odstavce 7.“

2.

V článku 4 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec, který zní:

„1a.   Podniky mohou do 31. března 2008 předložit dodatečnou žádost o restrukturalizační podporu za tím účelem, aby se od hospodářského roku 2008/09 vzdaly další části nebo celé kvóty, která jim byla přidělena, pokud:

se vyhovělo žádostem z iniciativy pěstitelů podle článku 4a nebo podniku podle odstavce 1 tohoto článku, jejichž účelem je vzdát se kvóty od hospodářského roku 2008/09, a

pokud kvóta, jíž se podnik takto vzdal, odpovídá alespoň procentnímu podílu určenému ke stažení stanovenému ke dni 16. března 2007 podle čl. 1 odst. 1 nebo čl. 1 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 290/2007 ze dne 16. března 2007 a pro hospodářský rok 2007/08 procentnímu podílu podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (4).

Podniky, které se nacházejí v členských státech, kde je ke dni uvedenému v druhé odrážce prvního pododstavce stanoven procentní podíl určený ke stažení rovnající se nule, mohou však využít možnosti stanovené v uvedeném pododstavci nezávisle na tom, zda žádosti, ať již z iniciativy pěstitelů nebo z jejich vlastní iniciativy, byly předloženy dříve.

3.

Za článek 4 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 4a

Žádost o restrukturalizační podporu podaná pěstiteli

1.   Pokud jde o hospodářský rok 2008/09, mohou pěstitelé cukrové řepy nebo cukrové třtiny, která má být zpracována na cukr podléhající kvótám, podat danému členskému státu přímou žádost o podporu podle čl. 3 odst. 6 a čl. 3 odst. 7 provázenou závazkem, že přestanou dodávat určité množství cukrové řepy nebo cukrové třtiny podléhající kvótě podniku, s nímž uzavřeli smlouvu o dodání v předcházejícím hospodářském roce.

Odchylně od prvního pododstavce lze v rámci mezioborové dohody stanovit, že pouze pěstitelé, kteří uzavřeli v předchozím hospodářském roce smlouvy o dodání se stejným podnikem, budou oprávněni předložit žádost uvedenou v prvním pododstavci, pokud:

kvóta přidělená danému podniku představuje nejméně 10 % zbývající kvóty na cukr, která je pro dotyčný členský stát stanovena v příloze III nařízení (ES) č. 318/2006, a

výše kvóty na cukr, které se má uvedený podnik vzdát, spolu s výší kvóty na cukr, které se již vzdaly všechny podniky v dotyčném členském státě v důsledku předchozích žádostí podle článku 4 nařízení (ES) č. 320/2006, představuje nejméně 60 % kvóty na cukr stanovené pro uvedený členský stát v příloze III nařízení (ES) č. 318/2006 ke dni 20. února 2006. Pro ty členské státy, které ke dni 1. července 2006 nebyly členy Společenství, se odkaz na přílohu III týká znění platného ke dni jejich přistoupení ke Společenství.

2.   Žádosti uvedené v odstavci 1 se podávají do 30. listopadu 2007. Žádosti se mohou podávat od 30. října 2007.

3.   Dotyčný členský stát sestaví seznam žádostí uvedených v odstavci 1 v chronologickém pořadí podle jejich podání a celkovou výši kvóty, která je dotčena obdrženými žádostmi, sdělí Komisi a dotyčným podnikům do deseti pracovních dnů po skončení lhůty pro podání žádostí podle odstavce 2.

4.   Dotyčný členský stát do 15. března 2008 vyhoví v chronologickém pořadí podle odstavce 3 a po ověření stanoveném v čl. 5 odst. 2 čtvrté odrážce žádostem pěstitelů odpovídajícím nejvýše 10 % kvóty na cukr přidělené jednotlivým podnikům a sníží dotyčným podnikům poměrně kvótu na cukr podle čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 318/2006. V případě uvedeném v odst. 1 druhém pododstavci tohoto článku však dotyčný členský stát za stejných podmínek vyhoví žádostem pěstitelů odpovídajícím nejvýše 10 % zbývající kvóty na cukr, která je pro tento členský stát stanovena v příloze III nařízení (ES) č. 318/2006.

V případě, že je dosaženo některého z 10 % limitů uvedených v prvním pododstavci, zamítne dotyčný členský stát žádosti, které stanovený limit překračují, a to podle chronologického pořadí podání žádostí.

Dotyčný podnik vypracuje a provádí sociální plán uvedený v čl. 4 odst. 3 písm. f).

5.   Po přijetí žádostí členským státem v souladu s odstavcem 4 činí výše poskytnuté restrukturalizační podpory:

a)

pro pěstitele a smluvní poskytovatele: 10 % příslušné výše podpory stanovené v čl. 3 odst. 5 písm. c) a pro pěstitele se poskytne dodatečná platba uvedená v čl. 3 odst. 7;

b)

pro podniky: příslušná výše podpory stanovená v čl. 3 odst. 5 písm. c) snížená o 10 % nebo o 60 %, pokud daný podnik nesplňuje požadavek uvedený v odst. 4 třetím pododstavci tohoto článku.

6.   Odstavce 4 a 5 tohoto článku se nepoužijí, pokud se od hospodářského roku 2008/09 vyhoví žádosti podniku podle článku 4, v níž se vzdá objemu kvóty, který je vyšší než kvóta, která je dotčena žádostmi pěstitelů. Totéž platí i v případě, kdy se od hospodářského roku 2008/09 vyhoví žádosti, v níž se podnik vzdá více než 10 % své kvóty.“

4.

V čl. 5 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„V případě předložení dodatečných žádostí o restrukturalizační podporu podle čl. 4 odst. 1a rozhodnou členské státy po ověření stanoveném v čl. 5 odst. 2 čtvrté odrážce o poskytnutí podpory spojené s těmito žádostmi do konce dubna roku 2008.“

5.

V čl. 6 odst. 4 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Podpora uvedená v odstavci 1 tohoto článku nesmí být vyšší než částky a sazby podpory stanovené v příloze nařízení (ES) č. 1698/2005.“

6.

V článku 10 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Komise může rozhodnout o odložení platby podpor uvedených v článcích 6, 7, 8 a 9, dokud nejsou do restrukturalizačního fondu převedeny nezbytné finanční prostředky, nebo, jsou-li nezbytné finanční prostředky v daném fondu k dispozici, o posunutí vyplácení podpor na dřívější datum.“

7.

V článku 11 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„6.   V hospodářském roce 2008/09 budou podniky, kterých se týkalo použití procentního podílu určeného ke stažení stanoveného dne 16. března 2007 v čl. 1 odst. 1 nebo čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 290/2007 a které se vzdají určitého procentního podílu ze své kvóty ve výši alespoň procentního podílu určeného ke stažení, osvobozeny od platby části dočasné restrukturalizační částky, která má být zaplacena pro hospodářský rok 2007/08.

V případě, kdy jsou splněny podmínky uvedené v prvním pododstavci, se snížení dočasné restrukturalizační částky vypočte vynásobením uvedené částky procentním podílem určeným ke stažení stanoveným v souladu s čl. 1 odst. 1 nebo čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 290/2007.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 9. října 2007.

Za Radu

předseda

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42.

(2)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 247/2007 (Úř. věst. L 69, 9.3.2007, s. 3).

(3)  Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2012/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 8).

(4)  Úř. věst. L 78, 17.3.2007, s. 20.“


Top