This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0160
Commission Regulation (EC) No 160/2007 of 15 February 2007 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 160/2007 ze dne 15. února 2007 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 160/2007 ze dne 15. února 2007 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 51, 20.2.2007, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
Úř. věst. L 56M, 29.2.2008, p. 71–72
(MT)
In force
20.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 51/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 160/2007
ze dne 15. února 2007
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. února 2007.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1930/2006 (Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 9).
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
Výrobek v podobě čisté, tmavě hnědé kapaliny s aromatickou bylinnou vůní a hořkou, bylinnou chutí. Jeho skutečný obsah alkoholu je 43 % objemových. Výrobek je složen ze směsi výtažků ze 32 druhů léčivých bylin, s karamelovým výtažkem, vodou a alkoholem (96 % objemových alkoholu). Pro výrobu tohoto výrobku jsou použity mimo jiné tyto ingredience:
Podle informací na obalu se doporučuje užívat výrobek v malém množství (lžíci ráno a večer, je možné avšak ne nezbytné produkt zředit vodou, čajem nebo džusem). Výrobek v láhvi o objemu 500 ml lze konzumovat přímo jako nápoj. |
2208 90 69 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, podle doplňkové poznámky 1 b) ke kapitole 30 a podle znění kódů KN 2208, 2208 90 a 2208 90 69. Výrobek nemůže být považován za lék kapitoly 30. Etiketa, doprovodné uživatelské pokyny ani obal neobsahují žádné informace o druhu a koncentraci aktivní látky (aktivních látek). Jsou uvedena pouze množství a druhy použitých rostlin nebo částí rostlin. Nejsou tak splněny podmínky doplňkové poznámky 1 b) ke kapitole 30. Výrobek je lihový nápoj čísla 2208, má vlastnosti potravinového doplňku určeného k udržení zdraví nebo pohody, je založen na rostlinných výtažcích (viz vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 2208, třetí odstavec, bod 16). |