Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0431

    2005/431/ES, Euratom: Rozhodnutí Rady a Komise ze dne 25. dubna 2005 o uzavření dodatkového protokolu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

    Úř. věst. L 155, 17.6.2005, p. 26–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 164M, 16.6.2006, p. 156–159 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj

    Related international agreement

    17.6.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 155/26


    ROZHODNUTÍ RADY A KOMISE

    ze dne 25. dubna 2005

    o uzavření dodatkového protokolu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

    (2005/431/ES, Euratom)

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 310 ve spojení s druhou větou čl. 300 odst. 2 prvního pododstavce a čl. 300 odst. 3 druhým pododstavcem této smlouvy,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii,

    s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (dále jen „nové členské státy“) k Evropské unii, a zejména na čl. 6 odst. 2 aktu o podmínkách přistoupení připojeného k uvedené smlouvě,

    s ohledem na návrh Komise,

    s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Evropská dohoda zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé (dále jen „Evropská dohoda“) (2) byla podepsána v Bruselu dne 1. února 1993 a vstoupila v platnost dnem 1. února 1995.

    (2)

    Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“) byla podepsána v Aténách dne 16. dubna 2003 a vstoupila v platnost dnem 1. května 2004.

    (3)

    S ohledem na přistoupení deseti nových členských států je třeba uzavřít dodatkový protokol k Evropské dohodě.

    (4)

    V souladu s čl. 28 odst. 2 Evropské dohody proběhly o tomto dodatkovém protokolu konzultace, aby se zohlednily vzájemné zájmy Společenství a Rumunska.

    (5)

    Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (3).

    (6)

    Dodatkový protokol by proto měl být schválen,

    ROZHODLY TAKTO:

    Článek 1

    Dodatkový protokol k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, se schvaluje.

    Znění dodatkového protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.

    Článek 2

    Komise přijme prováděcí pravidla k dodatkovému protokolu postupem podle čl. 4 odst. 2.

    Článek 3

    1.   Pořadová čísla přidělená celním kvótám v příloze tohoto rozhodnutí mohou být Komisí změněna postupem podle čl. 4 odst. 2. Celní kvóty s pořadovým číslem vyšším než 09.5100 bude Komise spravovat v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4).

    2.   Množství zboží podléhajícího celním kvótám a propuštěného do volného oběhu od 1. července 2004 podle koncesí stanovených v příloze A(b) protokolu schváleného na základě rozhodnutí 2003/18/ES (5) se v plné výši započítají oproti množstvím uvedeným ve čtvrtém sloupci v příloze A(b) dodatkového protokolu připojeného k tomuto rozhodnutí, s výjimkou těch množství, na něž byly vydány dovozní licence před 1. červencem 2004.

    Článek 4

    1.   Komisi je nápomocen Řídící výbor pro cukr zřízený článkem 42 nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (6) nebo případně výbor zřízený příslušnými ustanoveními jiných nařízení o společné organizaci zemědělských trhů.

    2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

    Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

    3.   Výbor přijme svůj jednací řád.

    Článek 5

    Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu zmocněnou podepsat dodatkový protokol jménem Evropského společenství.

    Článek 6

    Předseda Rady provede jménem Evropského společenství a jeho členských států oznámení podle článku 9 dodatkového protokolu. Předseda Komise provede toto oznámení jménem Evropského společenství pro atomovou energii.

    V Lucemburku dne 25. dubna 2005.

    Za Radu

    předseda

    J.ASSELBORN

    Za Komisi

    předseda

    J.M. BARROSO


    (1)  Souhlas ze dne 22. února 2005 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).

    (2)  Úř. věst. L 357, 31.12.1994, s. 2, ve znění pozdějších předpisů.

    (3)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

    (4)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2286/2003 (Úř. věst. L 343, 31.12.2003, s. 1).

    (5)  Rozhodnutí Rady 2003/18/ES ze dne 19. prosince 2002 o uzavření protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé s ohledem na závěry jednání mezi stranami o nových vzájemných koncesích pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 18).

    (6)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1.


    PŘÍLOHA

    Pořadová čísla celních kvót EU pro produkty pocházející z Rumunska

    (podle článku 3)

    Pořadové číslo kvóty

    Kód KN

    Popis zboží

    09.4769

    0102 90 05

    0102 90 21

    0102 90 29

    01029041

    0102 90 49

    0102 90 51

    0102 90 59

    0102 90 61

    0102 90 71

    Živý skot

    09.4753

    0201

    0202

    Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    09.4756

    ex02 03

    0210 11

    0210 12

    0210 19

    Maso z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    09.4765

    0206 10 95

    Čerstvé nebo chlazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    0206 29 91

    Zmrazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    0210 20

    Hovězí maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

    0210 99 51

    Hovězí, okruží a bránice

    09.5855

    0207

    Maso a poživatelné droby, z drůbeže čísla 0105

    09.4771

    0402 10 19

    0402 21 11

    0402 21 19

    0402 21 91

    Mléko a smetana, sušené, nebo v jiné pevné formě

    09.4772

    04031011 až 0403 10 39

    Jogurt, neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao

    0403 90 11 až 0403 90 69

    Ostatní, neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao

    09.4758

    0406

    Sýry a tvaroh

    09.5835

    0407 00 11

    0407 00 19

    0407 00 30

    Ptačí vejce ve skořápce

    0408

    Ptačí vejce bez skořápky

    09.6101

    0702 00 00

    Rajčata

    09.5837

    0707 00 05

    Okurky salátové

    určené ke zpracování

    09.5839

    0707 00 05

    Okurky salátové

    jiné než ke zpracování

    09.4726

    0711 51 00

    2003 10 20

    2003 10 30

    Houby rodu Agaricus

    09.6119

    0808 10 20

    0808 10 50

    0808 10 90

    Jablka, jiná než moštová jablka

    09.4766

    1001

    Pšenice a sourež

    09.5841

    1003 00

    Ječmen

    1102 90 10

    Ječná mouka

    1103 19 30

    Krupice a krupička z ječmene

    1103 20 20

    Pelety z ječmene

    09.5843

    1004 00 00

    Oves

    1102 90 30

    Ovesná mouka

    1103 19 40

    Krupice a krupička z ovsa

    1103 20 30

    Pelety z ovsa

    09.5871

    1005 10 90

    Osivo kukuřice, jiné než hybridní osivo

    09.4767

    1005 90 00

    Kukuřice, jiná než osivo

    09.5872

    1101

    Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže

    1103 11

    Krupice a krupička z pšenice

    1103 20 60

    Pelety z pšenice

    09.5873

    1107

    Slad

    09.6139

    1602 31

    1602 32

    1602 39

    Přípravky a konzervy z masa z drůbeže

    09.4752

    1602 41 10

    1602 42 10

    1602 49 11

    1602 49 13

    1602 49 15

    1602 49 19

    1602 49 30

    1602 49 50

    Konzervy z masa z domácích prasat

    09.4768

    1602 50

    Přípravky a konzervy z masa a drobů z hovězího dobytka

    09.5844

    1701

    Cukr

    1702

    Ostatní cukry

    09.5545

    2003 10 20

    2003 10 30

    Houby roku Agaricus


    Top

    17.6.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 155/30


    DODATKOVÝ PROTOKOL

    k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

    BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    ČESKÁ REPUBLIKA,

    DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

    ESTONSKÁ REPUBLIKA,

    ŘECKÁ REPUBLIKA,

    ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

    IRSKO,

    ITALSKÁ REPUBLIKA,

    KYPERSKÁ REPUBLIKA,

    LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

    LITEVSKÁ REPUBLIKA,

    LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

    MAĎARSKÁ REPUBLIKA,

    REPUBLIKA MALTA,

    NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

    POLSKÁ REPUBLIKA,

    PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

    REPUBLIKA SLOVINSKO,

    SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

    FINSKÁ REPUBLIKA,

    ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

    SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,

    smluvní strany Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, dále jen „členské státy“, zastoupené Radou Evropské unie, a

    EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ a EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII, dále jen „Společenství“, zastoupené Radou Evropské unie a Komisí Evropských společenství,

    na jedné straně a

    RUMUNSKO

    na straně druhé,

    S OHLEDEM NA přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii a tím ke Společenství dne 1. května 2004,

    S OHLEDEM NA Evropskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé (dále jen „Evropská dohoda“), která byla podepsána v Bruselu dne 1. února 1993 a vstoupila v platnost dnem 1. února 1995,

    S OHLEDEM NA Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“), která byla podepsána v Aténách dne 16. dubna 2003 a vstoupila v platnost dnem 1. května 2004,

    VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle čl. 6 odst. 2 aktu připojeného ke smlouvě o přistoupení bylo přistoupení nových smluvních stran k Evropské dohodě dohodnuto uzavřením protokolu k Evropské dohodě,

    SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:

    Oddíl I

    SMLUVNÍ STRANY

    Článek 1

    Česká republika, Estonská republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika, Maďarská republika, Republika Malta, Polská republika, Republika Slovinsko a Slovenská republika (dále jen „nové členské státy“) jsou stranami Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé, která byla podepsána v Bruselu dne 1. února 1993 a vstoupila v platnost dnem 1. února 1995 (dále jen „Evropská dohoda“), a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Společenství, znění Evropské dohody a dohod ve formě výměny dopisů, společných prohlášení a jednostranných prohlášení připojených k závěrečnému aktu, který byl podepsán téhož dne.

    UPLYNUTÍ PLATNOSTI SMLOUVY O ESUO

    Článek 2

    K zohlednění nedávného institucionálního vývoje v Evropské unii se strany dohodly, že po uplynutí platnosti Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli (ESUO) se odkazy ve stávajících ustanoveních Evropské dohody na Evropské společenství uhlí a oceli považují za odkazy na Evropské společenství, které převzalo veškerá smluvní práva a závazky Evropského společenství uhlí a oceli.

    ODDÍL II

    ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY

    Článek 3

    Základní zemědělské produkty

    Opatření o dovozu do Společenství, která se vztahují na některé zemědělské produkty pocházející z Rumunska uvedené v přílohách A a) a A b), a opatření o dovozu do Rumunska, která se vztahují na některé zemědělské produkty pocházející ze Společenství uvedené v přílohách B a) a B b) tohoto protokolu, nahrazují příslušná opatření uvedená v Evropské dohodě ve znění Protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé s ohledem na závěry jednání mezi stranami o nových vzájemných koncesích pro zemědělské produkty (1).

    ODDÍL III

    PRAVIDLA PŮVODU

    Článek 4

    Protokol 4 (2), na který odkazuje článek 35 (pravidla původu) Evropské dohody, se mění takto:

    1.

    V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

    „1.   Aniž je dotčen čl. 2 odst. 1, považují se výrobky za pocházející ze Společenství, pokud jsou tam získány s použitím materiálů pocházejících z Rumunska, Švýcarska (včetně Lichtenštejnska)(1), Islandu, Norska, Rumunska, Turecka(2) nebo ze Společenství v souladu s ustanoveními protokolu o pravidlech původu připojenému k dohodám mezi Společenstvím a každou z uvedených zemí za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené ve Společenství přesahuje operace uvedené v článku 7. Není nezbytné, aby takové materiály prošly dostatečným opracováním nebo zpracováním.“

    2.

    V článku 4 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

    1.   „Aniž je dotčen čl. 2 odst. 2, považují se výrobky za pocházející z Rumunska, pokud jsou tam získány s použitím materiálů pocházejících z Rumunska, Švýcarska (včetně Lichtenštejnska)(3), Islandu, Norska, Rumunska, Turecka(4) nebo ze Společenství v souladu s ustanoveními protokolu o pravidlech původu připojenému k dohodám mezi Rumunskem a každou z uvedených zemí za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené v Rumunsku přesahuje operace uvedené v článku 7. Není nezbytné, aby takové materiály prošly dostatečným opracováním nebo zpracováním.“

    3.

    V článku 18 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    […]

    „Průvodní osvědčení EUR.1 vystavené dodatečně musí obsahovat jednu z těchto poznámek:

    ES

    ‚EXPEDIDO A POSTERIORI‘

    CZ

    ‚VYSTAVENO DODATEČNĚ‘

    DA

    ‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE‘

    DE

    ‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT‘

    ET

    ‚VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT‘

    EL

    ‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ‘

    EN

    ‚ISSUED RETROSPECTIVELY‘

    FR

    ‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI‘

    IT

    ‚RILASCIATO A POSTERIORI‘

    LV

    ‚IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI‘

    LT

    ‚IŠDUOTAS ATGALINE DATA‘

    HU

    ‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL‘

    MT

    ‚MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT‘

    NL

    ‚AFGEGEVEN A POSTERIORI‘

    PL

    ‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE‘

    PT

    ‚EMITIDO A POSTERIORI‘

    SL

    ‚IZDANO NAKNADNO‘

    SK

    ‚VYDANÉ DODATOCNE‘

    FI

    ‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN‘

    SV

    ‚UTFÄRDAT I EFTERHAND‘

    RO

    ‚EMIS A POSTERIORI‘“.

    4.

    V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

    […]

    „Takto vydaný duplikát musí obsahovat jednu z těchto poznámek:

    ES

    ‚DUPLICADO‘

    CZ

    ‚DUPLIKÁT‘

    DA

    ‚DUPLIKAT‘

    DE

    ‚DUPLIKAT‘

    ET

    ‚DUPLIKAAT‘

    EL

    ‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ‘

    EN

    ‚DUPLICATE‘

    FR

    ‚DUPLICATA‘

    IT

    ‚DUPLICATO‘

    LV

    ‚DUBLIKĀTS‘

    LT

    ‚DUBLIKATAS‘

    HU

    ‚MÁSODLAT‘

    MT

    ‚DUPLIKAT‘

    NL

    ‚DUPLICAAT‘

    PL

    ‚DUPLIKAT‘

    PT

    ‚SEGUNDA VIA‘

    SL

    ‚DVOJNIK‘

    SK

    ‚DUPLIKÁT‘

    FI

    ‚KAKSOISKAPPALE‘

    SV

    ‚DUPLIKAT‘

    RO

    ‚DUPLICAT‘“.

    5.

    Příloha IV se nahrazuje tímto:

    […]

    „Španělské znění

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    České znění

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Dánské znění

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

    Německé znění

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.

    Estonské znění

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

    Řecké znění

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2).

    Anglické znění

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

    Francouzské znění

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2).

    Italské znění

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2).

    Lotyšské znění

    Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).

    Litevské znění

    Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés.

    Maďarské znění

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.

    Maltské znění

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2).

    Nizozemské znění

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn .

    Polské znění

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugalské znění

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2).

    Slovinské znění

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Slovenské znění

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Finské znění

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita .

    Švédské znění

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

    Rumunské znění

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).“

    (...)

    ODDÍL IV

    HOSPODÁŘSKÁ A MĚNOVÁ UNIE

    Článek 5

    Znění článku 86 o měnové politice se nahrazuje tímto:

    „Na žádost rumunských orgánů poskytne Společenství technickou pomoc určenou na podporu úsilí Rumunska o postupné sbližování jeho politik s politikami hospodářské a měnové unie. Tato pomoc bude zahrnovat neformální výměnu informací o zásadách a fungování hospodářské a měnové unie.“

    ODDÍL V

    PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

    Článek 6

    Prokazování původu a správní spolupráce (3)

    1.   Doklady o původu řádně vydané Rumunskem nebo novým členským státem v rámci preferenčních dohod uplatňovaných mezi nimi se v příslušných zemích přijímají za podmínky, že:

    a)

    získání tohoto původu uděluje preferenční sazební zacházení podle preferenčních sazebních opatření obsažených v Evropské dohodě;

    b)

    doklad o původu a přepravní doklady byly vydány nejpozději jeden den přede dnem přistoupení;

    c)

    doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.

    Pokud bylo zboží navržené v celním prohlášení k dovozu v Bulharsku nebo v novém členském státě přede dnem přistoupení podle preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných v té době mezi Rumunskem a dotyčným novým členským státem, může být doklad o původu vydaný dodatečně podle uvedených dohod či předpisů rovněž přijat za podmínky, že je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.

    2.   Rumunsko a nové členské státy si mohou zachovat povolení, jimiž bylo přiznáno postavení „schválených vývozců“ v rámci preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných mezi nimi, za podmínky, že:

    a)

    takové ustanovení je též obsaženo v dohodě uzavřené přede dnem přistoupení mezi Rumunskem a Společenstvím a

    b)

    schválení vývozci uplatňují pravidla původu platná podle uvedené dohody.

    Tato povolení budou nejpozději do jednoho roku ode dne přistoupení nahrazena novými povoleními vydanými podle podmínek Evropské dohody.

    3.   Žádosti o následné ověření dokladu o původu vydaného podle preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uvedených v odstavcích 1 a 2 budou příslušné celní orgány Rumunska nebo členských států přijímat po dobu tří let od vydání dotyčného dokladu o původu a mohou být podány těmito orgány do tří let od přijetí dokladu o původu předloženého těmto orgánům jako dokladu pro dovozní celní prohlášení.

    Článek 7

    Zboží na cestě nebo v dočasném uskladnění

    1.   Na zboží vyvážené z Rumunska do některého nového členského státu nebo z některého nového členského státu do Rumunska, které je v souladu s protokolem 4 Evropské dohody o pravidlech původu a je ke dni přistoupení na cestě nebo je dočasně uloženo v celním skladu nebo ve svobodném pásmu v Rumunsku nebo v tomto novém členském státě, se použije Evropská dohoda.

    2.   V takových případech lze udělit preferenční zacházení, je-li doklad o původu vystavený dodatečně celními orgány země původu předložen celním orgánům země dovozu do čtyř měsíců ode dne přistoupení.

    ODDÍL VI

    OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 8

    Tento protokol a jeho přílohy tvoří nedílnou součást Evropské dohody.

    Článek 9

    1.   Tento protokol bude schválen Společenstvím, Radou Evropské unie jménem členských států a Rumunskem v souladu s jejich vlastními postupy.

    2.   Strany si navzájem oznámí dokončení postupů uvedených v předchozím odstavci. Schvalovací listiny budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.

    Článek 10

    Tento protokol vstupuje v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni uložení poslední schvalovací listiny.

    Článek 11

    Tento protokol je sepsán ve dvojím vyhotovení v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském a v jazyce rumunském, přičemž všechna tato znění mají stejnou platnost.

    Článek 12

    Znění Evropské dohody včetně příloh a protokolů tvořících její nedílnou součást a závěrečného aktu spolu s připojenými prohlášeními se vypracují v jazyce českém, estonském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském a tato znění budou mít stejnou platnost jako původní znění. Tato znění schválí Rada přidružení.

    Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.

    V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.

    Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.

    Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.

    Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.

    Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.

    Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.

    Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.

    Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.

    Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.

    Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.

    Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.

    Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.

    V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.

    V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.

    Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.

    Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.

    Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Pentru Statele Membre

    Image

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Pentru Comunităţile Europene

    Image

    Por Rumanía

    Za Rumunsko

    For Rumænien

    Für Rumänien

    Rumeenia nimel

    Για τη Ρουμανία

    For Romania

    Pour la Roumanie

    Per la Romania

    Rumānijas vārdā

    Rumunijos vardu

    Románia részéről

    Għar-Rumanija

    Voor Roemenië

    W imieniu Rumunii

    Pela Roménia

    Za Rumunsko

    Za Romunijo

    Romanian puolesta

    För Rumänien

    Pentru România

    Image


    (1)  Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 22.

    (2)  Protokol 4 Evropské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Rumunskem na straně druhé (Úř. věst. L 357, 31.12.1994, s. 2), naposledy pozměněný rozhodnutím Rady přidružení EU-Rumunsko č. 2/2003 ze dne 25. září 2003 (Úř. věst. L 48, 17.2.2001, s. 27).

    (3)  Akt o přistoupení, příloha IV bod 5, odstavce 3 až 5.


    PŘÍLOHA A a)

    Dovozní cla uplatňovaná ve Společenství na níže uvedené produkty pocházející z Rumunska se zrušují — kódy KN (1)

     

    0101

     

    0103

     

    0104 10 30

     

    0104 10 80

     

    0104 20

     

    0105

     

    0106 19 10

     

    0106 39 10

     

    0204

     

    0205

     

    0206 80 91

     

    0206 90 91

     

    0208

     

    0209 00

     

    0210 91 00

     

    0210 92 00

     

    0210 93 00

     

    0210 99 10

     

    0210 99 21

     

    0210 99 29

     

    0210 99 31

     

    0210 99 39

     

    0210 99 41

     

    0210 99 49

     

    0210 99 59

     

    0210 99 60

     

    0210 99 79

     

    0210 99 80

     

    0210 99 90

     

    0407 00 90

     

    0409 00 00

     

    0410 00 00

     

    06

     

    0701

     

    0703

     

    0704 20 00

     

    0704 90

     

    0705

     

    0706

     

    0707 00 90

     

    0708

     

    0709 20 00

     

    0709 40 00

     

    0709 51 00

     

    0709 52 00

     

    0709 59

     

    0709 60 10

     

    0709 60 99

     

    0709 70 00

     

    0709 90 10

     

    0709 90 20

     

    0709 90 31

     

    0709 90 39

     

    0709 90 40

     

    0709 90 50

     

    0709 90 60

     

    0710 10 00

     

    0710 21 00

     

    0710 22 00

     

    0710 29 00

     

    0710 30 00

     

    0710 80

     

    0710 90 00

     

    0711 20

     

    0711 30 00

     

    0711 40 00

     

    0711 59 00

     

    0711 90 10

     

    0711 90 50

     

    0711 90 80

     

    0711 90 90

     

    0712 20 00

     

    0712 31 00

     

    0712 32 00

     

    0712 33 00

     

    0712 39 00

     

    0712 90 05

     

    0712 90 19

     

    0712 90 30

     

    0712 90 50

     

    0713 50 00

     

    0713 90 00

     

    0714

     

    0802

     

    0803 00

     

    0804 10 00

     

    0804 20

     

    0804 30 00

     

    0804 40 00

     

    0805 10 50

     

    0805 10 80

     

    0805 50 90

     

    0805 90 00

     

    0806 10 90

     

    0806 20

     

    0807 19 00

     

    0808 10 10

     

    0808 20 10

     

    0808 20 90

     

    0809 40 90

     

    0810

     

    0811

     

    0812 10 00

     

    0812 90

     

    0813

     

    0814 00 00

     

    09

     

    1006 10 10

     

    1007 00

     

    1008 10 00 (2)

     

    1008 20 00 (2)

     

    1008 90 (2)

     

    1102 90 90 (2)

     

    1103 19 90 (2)

     

    1103 20 90 (2)

     

    1104

     

    1105

     

    1106

     

    1108 20 00

     

    1109 00 00

     

    1208 10 00

     

    1209 10 00

     

    1209 21 00

     

    1209 23 80

     

    1209 29 50

     

    1209 29 60

     

    1209 29 80

     

    1209 30 00

     

    1209 91

     

    1209 99 91

     

    1209 99 99

     

    1210

     

    1211 90 30

     

    1212 10 10

     

    1212 10 99

     

    1212 91

     

    1212 99 20

     

    1214 90 10

     

    1302 19 05

     

    1501 00

     

    1502 00

     

    1503 00

     

    1504

     

    1507

     

    1508

     

    1509

     

    1510 00

     

    1511

     

    1512

     

    1513

     

    1514

     

    1515

     

    1516 10

     

    1516 20 91

     

    1516 20 95

     

    1516 20 96

     

    1516 20 98

     

    1517 10 90

     

    1517 90 91

     

    1517 90 99

     

    1518 00 31

     

    1518 00 39

     

    1522 00 31

     

    1522 00 39

     

    1522 00 91

     

    1601 00

     

    1602 10 00

     

    1602 20

     

    1602 41 90

     

    1602 42 90

     

    1602 49 90

     

    1602 90

     

    1603 00 10

     

    1703

     

    1902 20 30

     

    2001 10 00

     

    2001 90 20

     

    2001 90 50

     

    2001 90 60

     

    2001 90 65

     

    2001 90 70

     

    2001 90 91

     

    2001 90 93

     

    2001 90 99

     

    2002

     

    2003 20 00

     

    2003 90 00

     

    2004 10 10

     

    2004 10 99

     

    2004 90 30

     

    2004 90 50

     

    2004 90 91

     

    2004 90 98

     

    2005 10 00

     

    2005 20 20

     

    2005 20 80

     

    2005 40 00

     

    2005 51 00

     

    2005 59 00

     

    2005 60 00

     

    2005 70

     

    2005 90

     

    2006 00

     

    2007 10

     

    2007 91 10

     

    2007 91 30

     

    2007 99 10

     

    2007 99 20

     

    2007 99 33

     

    2007 99 35

     

    2007 99 55

     

    2007 99 57

     

    2007 99 91

     

    2007 99 93

     

    2007 99 98

     

    2008 11 92

     

    2008 11 94

     

    2008 11 96

     

    2008 11 98

     

    2008 19

     

    2008 20

     

    2008 30

     

    2008 40

     

    2008 50

     

    2008 60

     

    2008 70

     

    2008 80

     

    2008 92

     

    2008 99 11

     

    2008 99 19

     

    2008 99 21

     

    2008 99 23

     

    2008 99 25

     

    2008 99 26

     

    2008 99 28

     

    2008 99 32

     

    2008 99 33

     

    2008 99 34

     

    2008 99 36

     

    2008 99 37

     

    2008 99 38

     

    2008 99 40

     

    2008 99 43

     

    2008 99 45

     

    2008 99 46

     

    2008 99 47

     

    2008 99 49

     

    2008 99 61

     

    2008 99 62

     

    2008 99 67

     

    2008 99 72

     

    2008 99 78

     

    2008 99 99

     

    2009

     

    2106 90 30

     

    2106 90 51

     

    2106 90 55

     

    2106 90 59

     

    2206 00

     

    2209 00

     

    2302

     

    2303 10 11

     

    2306 90 19

     

    2307 00 19

     

    2308 00

     

    2309 10 13

     

    2309 10 15

     

    2309 10 19

     

    2309 10 33

     

    2309 10 51

     

    2309 10 53

     

    2309 10 59

     

    2309 10 70

     

    2309 10 90

     

    2309 90

     

    2401

     

    3502 11 90

     

    3502 19 90

     

    3502 20 91

     

    3502 20 99


    (1)  Podle nařízení Komise (ES) č. 1789/2003 ze dne 11. září 2003, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 281, 30.10.2003, s. 1).

    (2)  Tato koncese se použije pouze u produktů, na něž se nevztahují žádné vývozní subvence.


    PŘÍLOHA A b)

    Na dovoz následujících produktů pocházejících z Rumunska do Společenství se vztahují níže uvedené koncese

    (DNV = doložka nejvyšších výhod)

    Kód KN

    Popis zboží (1)

    Použitelná celní sazba

    (% DNV)

     (2)

    Roční množství

    od 1. 7. 2004

    (v tunách)

    Roční přírůstek

    od 1. 7. 2005

    (v tunách)

    Zvláštní ustanovení

    0102 90 05

    0102 90 21

    0102 90 29

    0102 90 41

    0102 90 49

    0102 90 51

    0102 90 59

    0102 90 61

    0102 90 71

    Živý skot

    bez

    46 000 kusů

    0

     

    0201

    0202

    Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    bez

    4 000

    0

     (3)  (13)

    ex02 03

    0210 11

    0210 12

    0210 19

    Maso z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    bez

    15 625

    0

     (4)  (3)  (13)

    0206 10 95

    Čerstvé nebo chlazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    bez

    100

    0

     (3)  (13)

    0206 29 91

    Zmrazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    0210 20

    Hovězí maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

    02109951

    Hovězí, okruží a bránice

    0207

    Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 0105

    bez

    9 000

    0

     (3)  (13)

    0402 10 19

    0402 21 11

    0402 21 19

    0402 21 91

    Mléko a smetana, sušené, nebo v jiné pevné formě

    bez

    1 500

    0

     

    0403 10 11 až 0403 10 39

    Jogurt, neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao.

    bez

    1 000

    0

     

    0403 90 11 až 0403 90 69

    Ostatní, neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao

    0406

    Sýry a tvaroh

    bez

    2 800

    200

     (3)  (13)

    0407 00 11

    0407 00 19

    0407 00 30

    Ptačí vejce ve skořápce

    bez

    2 330

    0

     (3)

    0408

    Ptačí vejce bez skořápky

    0702 00 00

    Rajčata

    Bez

    100 %

    9 750

    0

     (5)  (6)  (11)

     (6)

    0702 00 00

    Rajčata

    ex07041000

    Květák a brokolice, od 15. dubna do 30. listopadu

    bez

    bez omezení

     

     

    0707 00 05

    Okurky salátové

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (6)

    určené ke zpracování

    bez

    10 000

    0

     (8)

    jiné než ke zpracování

    bez

    4 000

    0

     (5)  (7)

    0709 10 00

    Artyčoky

    bez

    bez omezení

    0

     (5)

    0709 90 70

    Cukety

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (6)

    ex07093000

    Lilek, od 1. ledna do 31. března

    bez

    bez omezení

     

     

    ex07099090

    Tykvičky a ostatní tykve, od 1. ledna do 31. března

    ex07099090

    Ostatní, s výjimkou petržele, od 1. ledna do 31. března

    0711 51 00

    2003 10 20

    2003 10 30

    Houby rodu Agaricus

    bez

    500

    0

     (13)

    ex07129090

    Křen

    bez

    bez omezení

     

     

    0805 kromě

    0805 10 50

    0805 10 80

    0805 50 90

    0805 90 00

    Citrusové plody, čerstvé nebo sušené

    bez

    bez omezení

     

     (5)

    ex08061010

    Čerstvé stolní hrozny, od 1. ledna do 14. července (kromě druhu Emperor, kde platí pouze od 1. do 31. ledna)

    bez

    bez omezení

     

     

    ex08071100

    Melouny vodní, od 1. listopadu do 30. dubna

    bez

    bez omezení

     

     

    0808 10 20

    0808 10 50

    0808 10 90

    Jablka, jiná než moštová jablka

    bez

    250

    0

     (5)  (9)  (13)

    0808 10 20

    Jablka, jiná než moštová jablka

    100 %

     (9)

    0808 10 50

    100 %

     (9)

    0808 10 90

    100 %

     (9)

    0808 20 50

    Hrušky, jiné než moštové hrušky

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (10)

    0809 10 00

    Meruňky

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (6)

    0809 20

    Třešně

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (6)

    0809 30

    Broskve, včetně nektarinek

    bez

    bez omezení

     

     (5)  (11)

    0809 40 05

    Švestky

     

     

     

     

    pro zpracování v bezprostředních nádobách o čisté hmotnosti vyšší než 250 kg

    bez

    bez omezení

     (12)

    ostatní

    bez

    bez omezení

     (5)  (12)

    1001

    Pšenice a sourež

    bez

    230 000

    0

     (3)  (13)

    1003 00

    Ječmen

    bez

    89 000

    0

     (3)

    1102 90 10

    Ječná mouka

    1103 19 30

    Krupice a krupička z ječmene

    1103 20 20

    Pelety z ječmene

    1004 00 00

    Oves

    bez

    7 000

    0

     (3)

    1102 90 30

    Ovesná mouka

    1103 19 40

    Krupice a krupička z ovsa

    1103 20 30

    Pelety z ovsa

    1005 10 90

    Osivo kukuřice, jiné než hybridní osivo

    bez

    1 000

    0

     (3)  (13)

    1005 90 00

    Kukuřice, jiná než osivo

    bez

    149 000

    0

     (3)  (13)

    1101

    Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže

    bez

    18 000

    0

     (3)  (13)

    1103 11

    Krupice a krupička z pšenice

    1103 20 60

    Pelety z pšenice

    1107

    Slad

    bez

    10 000

    0

     (3)  (13)

    1602 31

    1602 32

    1602 39

    Přípravky a konzervy z masa z drůbeže

    bez

    1 200

    0

     (3)  (13)

    1602 41 10

    1602 42 10

    1602 49 11

    1602 49 13

    1602 49 15

    1602 49 19

    1602 49 30

    1602 49 50

    Konzervy z masa z domácích prasat

    bez

    2 125

    0

     (3)  (13)

    ex16025039

    ex16025080

    Přípravky a konzervy z hovězích jazyků

    bez

    bez omezení

     

     

    1602 50

    Přípravky a konzervy z masa a drobů z hovězího dobytka

    bez

    500

    0

     (3)  (13)

    1701

    Cukr

    bez

    5 500

    0

     

    1702

    Jiné cukry

    2003 10 20

    2003 10 30

    Houby rodu Agaricus

    bez

    250

    0

     (13)

    ex20079190

    Ostatní, kromě pomerančových džemů a marmelád

    bez

    bez omezení

     

     

    2007 99 31

    Třešňový džem

     (5)

    ex20079939

    Ovocné přípravky o obsahu cukru vyšším než 30 % hmotnostních, ovoce pod čísly0801 08 03, 0804 (kromě fíků a ananasů), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90,0810 50, 0810 60, 0810 90

     (5)

    2204 30

    Ostatní hroznový mošt

    bez

    bez omezení

     

     (5)


    (1)  Bez ohledu na pravidla výkladu kombinované nomenklatury se popis produktů uvádí pouze pro informaci, protože systém preferencí je v rámci této přílohy dán rozsahem kódů KN. Je-li u kódu KN uvedeno „ex“, je systém preferencí třeba určit společným použitím kódů KN a příslušného popisu.

    (2)  V případech, kde se uplatňuje minimální clo DNV, se použitelná minimální celní sazba rovná minimální sazbě DNV vynásobené procentem uvedeným v tomto sloupci.

    (3)  Tato koncese se použije pouze u produktů, na něž se nevztahují žádné vývozní subvence.

    (4)  Kromě panenské svíčkové předkládané samostatně

    (5)  Tato výjimka se vztahuje pouze na valorické clo.

    (6)  Systém vstupní ceny: pro veškeré dovozy (v rámci i mimo rámec příslušných celních kvót) zboží pod kódem KN 0702 (rajčata), 0707 00 05 (okurky salátové), 0709 90 70 (cukety), 0809 10 (meruňky) a 0809 20 (třešně) se zavádí pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %), které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury.

    (7)  Při dovozu 4 000 tun okurek salátových jiných než ke zpracování (kód KN ex07070005) z Rumunska do Společenství se úroveň vstupní ceny (ze které budou specifická cla snížena na nulu) sníží o 10 % od července 2004, o 20 % od července 2005 a o 30 % od července 2006.

    (8)  Dovoz 10 000 tun okurek salátových určených ke zpracování z Rumunska do Společenství (kód KN ex07070005) bude osvobozen od valorického a specifického cla. Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené právními předpisy Společenství – viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.

    (9)  Systém vstupní ceny: pro veškeré dovozy (v rámci i mimo rámec celních kvót) pod kódem KN 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (jablka) se použijí následující koncese:

    zavádí se pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %) pro období od 1. ledna do 14. února, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se tři další fáze (14 %, 16 % a 18 %) pro období od 15. února do 31. března, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se dvě další fáze (16 % a 18 %) pro období od 1. dubna do 15. července, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %) pro období od 16. července do 31. prosince, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury.

    (10)  Systém vstupní ceny: pro veškeré dovozy pod kódem KN 0808 20 50 (hrušky) se použijí následující koncese:

    zavádí se pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %) pro období od 1. ledna do 31. března, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se dvě další fáze (16 % a 18 %) pro období od 1. do 30. dubna a od 1. do 15. července, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %) pro období od 16. července do 31. prosince, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury.

    (11)  Systém vstupní ceny: pro veškeré dovozy pod kódem 0809 30 (broskve a nektarinky) se použijí následující koncese:

    zavádí se tři další fáze (14 %, 16 % a 18 %) pro období od 11. června do 31. července, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury,

    zavádí se pět dalších fází (10 %, 12 %, 14 %, 16 % a 18 %) pro období od 1. srpna do 30. září, které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury.

    (12)  Systém vstupní ceny: pro veškeré dovozy pod kódem KN ex08094005 (švestky jiné než určené ke zpracování v bezprostředních nádobách o čisté hmotnosti vyšší než 250 kg) se tímto zavádějí tři další fáze (10 %, 12 % a 14 %), které musí být využity před uplatněním plné sazby specifického cla podle kombinované nomenklatury.

    Dále budou dovozy švestek určených ke zpracování v bezprostředních nádobách o čisté hmotnosti vyšší než 250 kg (kód KN ex 0809 40 05) z Rumunska do Společenství osvobozeny od valorického a specifického cla. Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené právními předpisy Společenství – viz články 291 až 300 nařízení (EHS) č. 2454/93, ve znění pozdějších předpisů.

    (13)  Množství zboží podléhající stávající celní kvótě a propouštěná do volného oběhu od 1. července 2004 do doby, kdy vstoupí v platnost tento protokol, budou v plné výši započítána oproti množstvím uvedeným ve čtvrtém sloupci.


    PŘÍLOHA B a)

    Dovozní cla uplatňovaná v Rumunsku na níže uvedené produkty pocházející ze Společenství se zrušují — rumunské celní kódy (1)

     

    0101

     

    0102 10

     

    0102 90 90

     

    0103 10 00

     

    0103 91

     

    0103 92 11

     

    0103 92 90

     

    0104

     

    0105 11

     

    0105 92 00

     

    0105 93 00

     

    0105 99

     

    0106

     

    0203 11 90

     

    0203 12 90

     

    0203 19 90

     

    0203 21 90

     

    0203 22 90

     

    0203 29 90

     

    0204

     

    0205 00

     

    0206 10 91 (2)

     

    0206 10 99 (2)

     

    0206 21 00 (2)

     

    0206 22 00 (2)

     

    0206 29 99 (2)

     

    0206 30 00

     

    0206 41 00

     

    0206 49 20

     

    0206 49 80

     

    0206 80 91

     

    0206 80 99

     

    0206 90 91

     

    0206 90 99

     

    0208

     

    0209 00 19

     

    0209 00 30

     

    0209 00 90

     

    0210 91 00

     

    0210 92 00

     

    0210 93 00

     

    0210 99 10

     

    0210 99 21

     

    0210 99 29

     

    0210 99 31

     

    0210 99 39

     

    0210 99 41

     

    0210 99 49

     

    0210 99 59

     

    0210 99 60

     

    0210 99 71

     

    0210 99 79

     

    0210 99 80

     

    0210 99 90

     

    0407 00 90

     

    0408 11 20

     

    0408 19 20

     

    0408 91 20

     

    0408 99 20

     

    0409 00 00

     

    0410 00 00

     

    0501 00 00

     

    0502 90 00

     

    0503 00 00

     

    0504 00 00

     

    0505 10 10

     

    0506

     

    0507

     

    0508 00 00

     

    0509 00 10

     

    0510 00 00

     

    0511 91

     

    0511 99

     

    0601

     

    0602

     

    0603 90 00

     

    0604

     

    0703 10 11

     

    0703 10 90

     

    0703 90 00

     

    0704 20 00

     

    0704 90 10

     

    0704 90 90

     

    0705 29 00

     

    0706 90 30

     

    0706 90 90

     

    0707 00 90

     

    0708

     

    0709 20 00

     

    0709 40 00

     

    0709 52 00

     

    0709 59

     

    0709 60

     

    0709 70 00

     

    0709 90 10

     

    0709 90 20

     

    0709 90 31

     

    0709 90 40

     

    0709 90 50

     

    0709 90 60

     

    0709 90 90

     

    0710 80 10

     

    0710 80 61

     

    0710 80 69

     

    0710 80 85

     

    0711 20

     

    0711 30 00

     

    0711 40 00

     

    0711 51 00

     

    0711 59 00

     

    0711 90 10

     

    0711 90 50

     

    0711 90 80

     

    0711 90 90

     

    0712

     

    0713

     

    0714

     

    0801

     

    0802

     

    0803 00

     

    0804

     

    0805

     

    0806 10 90

     

    0806 20

     

    0807 20 00

     

    0808 10 10

     

    0808 20

     

    0809 20

     

    0809 40

     

    0810 20

     

    0810 30

     

    0810 40 10

     

    0810 40 50

     

    0810 40 90

     

    0810 50 00

     

    0810 60 00

     

    0810 90

     

    0811

     

    0812

     

    0813

     

    0814 00 00

     

    0901

     

    0904 20

     

    0909

     

    0910 20

     

    0910 40 11

     

    0910 40 13

     

    0910 40 19

     

    1102 90 90 (2)

     

    1103 19 90 (2)

     

    1103 20 90 (2)

     

    1104

     

    1106

     

    1108 11 00

     

    1108 12 00

     

    1108 13 00

     

    1108 20 00

     

    1202

     

    1204 00 10

     

    1206 00 10

     

    1207 30

     

    1207 40

     

    1207 50

     

    1207 60

     

    1207 91

     

    1209

     

    1210

     

    1211 30 00

     

    1211 40 00

     

    1211 90

     

    1212 10

     

    1213 00 00

     

    1214

     

    1301

     

    1302 11 00

     

    1302 14 00

     

    1302 19 05

     

    1302 19 98

     

    1302 32 90

     

    1302 39 00

     

    14

     

    1501 00

     

    1502

     

    1503 00

     

    1504

     

    1507 10 10

     

    1507 90 10

     

    1508

     

    1509

     

    1510 00

     

    1512 11 10

     

    1512 11 99

     

    1512 19 10

     

    1514

     

    1515

     

    1516 10

     

    1516 20 91

     

    1516 20 95

     

    1516 20 96

     

    1516 20 98

     

    1517 90 91

     

    1517 90 99

     

    1518 00 31

     

    1518 00 39

     

    1522 00 31

     

    1522 00 39

     

    1522 00 91

     

    1522 00 99

     

    1602 20 11

     

    1602 20 19

     

    1602 41 90

     

    1602 42 90

     

    1602 49 90

     

    1602 90

     

    1603 00

     

    1702 19 00

     

    1702 20

     

    1702 30

     

    1702 40

     

    1702 60

     

    1702 90 30

     

    1702 90 50

     

    1702 90 60

     

    1702 90 71

     

    1702 90 75

     

    1702 90 79

     

    1702 90 80

     

    1702 90 99

     

    1703

     

    1801 00 00

     

    1902 20 30

     

    2001 90 10

     

    2001 90 20

     

    2001 90 50

     

    2001 90 65

     

    2001 90 91

     

    2003

     

    2004 10 10

     

    2004 10 99

     

    2004 90 30

     

    2004 90 50

     

    2004 90 91

     

    2004 90 98

     

    2005 10 00

     

    2005 60 00

     

    2005 90

     

    2006 00

     

    2007 10 91

     

    2007 99 93

     

    2008 11

     

    2008 19 11

     

    2008 19 13

     

    2008 19 91

     

    2008 19 93

     

    2008 20 19

     

    2008 20 39

     

    2008 20 51

     

    2008 20 59

     

    2008 20 71

     

    2008 20 79

     

    2008 20 90

     

    2008 30

     

    2008 92 72

     

    2008 99 11

     

    2008 99 19

     

    2008 99 25

     

    2008 99 26

     

    2008 99 41

     

    2008 99 46

     

    2008 99 47

     

    2008 99 49

     

    2008 99 51

     

    2008 99 61

     

    2008 99 62

     

    2009 12 00

     

    2009 21 00

     

    2009 29 19

     

    2009 29 99

     

    2009 31 19

     

    2009 31 51

     

    2009 31 59

     

    2009 31 91

     

    2009 31 99

     

    2009 39 19

     

    2009 39 39

     

    2009 39 55

     

    2009 39 59

     

    2009 39 91

     

    2009 39 95

     

    2009 39 99

     

    2009 41 91

     

    2009 41 99

     

    2009 49 19

     

    2009 49 93

     

    2009 49 99

     

    2009 80 32

     

    2009 80 33

     

    2009 80 36

     

    2009 80 73

     

    2009 80 83

     

    2009 80 84

     

    2009 80 88

     

    2009 80 97

     

    2009 90 41

     

    2009 90 49

     

    2009 90 71

     

    2009 90 73

     

    2009 90 79

     

    2009 90 92

     

    2009 90 95

     

    2009 90 97

     

    2106 90 30

     

    2106 90 51

     

    2106 90 55

     

    2106 90 59

     

    2204 30

     

    2206 00

     

    2301

     

    2302

     

    2303

     

    2304 00 00

     

    2305 00 00

     

    2306

     

    2307 00

     

    2308 00

     

    2309 90

     

    3502 11 90

     

    3502 19 90

     

    3502 20 91

     

    3502 20 99

     

    5301 10 00

     

    5301 29 00

     

    5301 30 90

     

    5302


    (1)  Podle ustanovení zákona č. 680/2003, MO I č. 928 ze dne 23. 12. 2003.

    (2)  Tato koncese se použije pouze u produktů, na něž se nevztahují žádné vývozní subvence.


    PŘÍLOHA B b)

    Na dovoz následujících produktů pocházejících ze Společenství do Rumunska se vztahují níže uvedené koncese

    Rumunský celní kód

    Popis zboží  (1)

    Použitelná celní sazba

    (% ad valorem)

    Roční množství

    od

    1. 7. 2004

    (v tunách)

    Roční přírůstek od

    1. 7. 2005

    (v tunách)

    Zvláštní ustanovení

    ex 0102 90 41

    ex 0102 90 49

    Jalovice (skot samičího pohlaví, který se nikdy neotelil), o hmotnosti vyšší než 220 kg

    bez

    bez omezení

     

     

    0102 90 51

    0102 90 59

    0102 90 61

    0102 90 71

    Jalovice a krávy o hmotnosti vyšší než 300 kg

    15

    15 000 kusů

     

     

    0103 92 19

    Živá domácí prasata o hmotnosti >= 50 kg (kromě prasnic, které se alespoň jednou oprasily, o hmotnosti >= 180 kg, a čistokrevných na chov)

    15

    14 000

     

     (2)  (4)

    0201

    0202

    Hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

    bez

    4 000

     

     (2)  (3)

    0203 22

    0203 29

    0210 11

    0210 12

    0210 19

    Maso z domácích prasat, zmrazené

    bez

    23 000

     

     (2)

    0206 10 95

    Čerstvé nebo chlazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    bez

    100

     

     (2)  (3)

    0206 29 91

    Zmrazené poživatelné hovězí, okruží a bránice

    0210 20

    Hovězí maso, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené

    0210 99 51

    Hovězí, okruží a bránice

    0207

    Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 0105

    bez

    9 000

     

     (2)  (3)

    0209 00 11

    Čerstvá, chlazená nebo zmrazená slanina solená nebo ve slaném nálevu

    20

    850

     

     

    0402 10 19

    0402 21 11

    0402 21 19

    0402 21 91

    Mléko a smetana, sušené, nebo v jiné pevné formě

    bez

    1 500

     

     (3)

    0403 10 11 až 0403 10 39

    Jogurt, neochucený ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao

    bez

    1 000

     

     (3)

    0403 90 11 až 0403 90 69

    Ostatní, neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy ani kakao

    0404 10 02 až 0404 10 16

    Syrovátka, sušená, nebo v jiné pevné formě, neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

    18,8

    bez omezení

     

     

    0405 10

    0405 90

    Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka

    bez

    1 900

     

     (3)

    0406

    Sýry a tvaroh

    bez

    2 800

    200

     (2)  (3)

    0407 00 11

    0407 00 19

    0407 00 30

    Ptačí vejce ve skořápce

    bez

    2 330

     

     (2)

    0408 11 80

    0408 19 81

    0408 19 89

    0408 91 80

    0408 99 80

    Ptačí vejce bez skořápky

    ex 0603 10

    Řezané květy a poupata, čerstvé v období od 1. listopadu do 31. května

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0701 10 00

    Sadbové brambory, čerstvé nebo chlazené, vyšších biologických kategorií

    bez

    bez omezení

     

     

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Brambory čerstvé nebo chlazené, jiné než sadbové

    bez

    20 000

     

     (3)

    0702 00 00

    Rajčata

    bez

    300

     

     (2)

    0703 10 19

    Cibule čerstvá nebo chlazená (kromě sazeček)

    bez

    5 000

     

     

    ex 0703 20 00

    Česnek, čerstvý nebo chlazený v období od 1. ledna do 30. června

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0704 10 00

    Květák a brokolice, čerstvé nebo chlazené, v období od 1. prosince do 30. dubna

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0705 21 00

    Čekanka salátová, čerstvá nebo chlazená v období od 1. ledna do 30. června

    bez

    bez omezení

     

     

    0706 10 00

    Mrkve, vodnice a tuřín, čerstvé nebo chlazené

    bez

    1 000

     

     

    0706 90 10

    Celer bulvový, čerstvý nebo chlazený

    bez

    250

     

     

    0707 00 05

    Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené

    bez

    200

     

     

    0709 10

    Artyčoky, čerstvé nebo chlazené

    18,8

    bez omezení

     

     

    0709 90 39

    Olivy, pro výrobu oleje

    ex 0709 30 00

    Lilek, čerstvý nebo chlazený v období od 1. ledna do 31. března

    bez

    bez omezení

     

     

    0709 51 00

    Houby rodu Agaricus, čerstvé nebo chlazené

    bez

    300

     

     

    ex 0709 90 70

    Cukety, čerstvé nebo chlazené v období od 1. ledna do 31. března

    bez

    bez omezení

     

     

    0710 10 00

    0710 21 00

    0710 22 00

    0710 29 00

    0710 30 00

    0710 80 51

    0710 80 59

    0710 80 70

    0710 80 80

    0710 80 95

    0710 90 00

    Zelenina, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená

    7

    bez omezení

     

     

    ex 0806 10 10

    Čerstvé stolní hrozny, od 1. ledna do 14. července (kromě druhu Emperor, kde platí pouze od 1. do 31. ledna)

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0807 11 00

    Čerstvé vodní melouny v období od 1. listopadu do 30. června

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0807 19 00

    Čerstvé melouny v období od 1. listopadu do 30. června

    0808 10 90

    Čerstvá jablka (s výjimkou moštových jablek volně ložených od 16. září do 15. prosince a odrůd Golden Delicious a Granny Smith)

    bez

    500

     

     

    0809 10 00

    Čerstvé meruňky

    bez

    200

     

     

    ex 0809 30 10

    Čerstvé nektarinky v období od 1. listopadu do 31. května

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 0809 30 90

    Čerstvé broskve v období od 1. listopadu do 31. května

    ex 0810 10 00

    Čerstvé jahody v období od 1. září do 15. dubna

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 1001 10 00

    Pšenice tvrdá, osivo

    bez

    bez omezení

     

     

    ex 1001

    Pšenice a sourež, s výjimkou osiva pšenice tvrdé

    bez

    125 000

     

     (2)  (3)

    1002 00 00

    Žito

    bez

    30 000

     

     (3)

    1003 00

    Ječmen

    bez

    57 000

     

     (2)  (3)

    1102 90 10

    Ječná mouka

    1103 19 30

    Krupice a krupička z ječmene

    1103 20 20

    Pelety z ječmene

    1004 00 00

    Oves

    bez

    7 000

     

     (2)

    1102 90 30

    Ovesná mouka

    1103 19 40

    Krupice a krupička z ovsa

    1103 20 30

    Pelety z ovsa

    1005 10

    Osivo kukuřice

    bez

    3 700

     

     (2)  (3)

    1005 90 00

    Kukuřice, jiná než osivo

    bez

    49 000

     

     (2)  (3)

    1006

    Rýže

    bez

    10 000

     

     (3)

    1102 30 00

    Rýžová mouka

    1103 19 50

    Krupice a krupička z rýže

    1103 20 50

    Pelety z rýže

    1101 00

    Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže

    bez

    3 000

     

     (2)  (3)

    1103 11

    Krupice a krupička z pšenice

    1103 20 60

    Pelety z pšenice

    1101 00

    Pšeničná mouka nebo mouka ze soureže

    15

    40 000

     

     (2)  (5)

    1103 11

    Krupice a krupička z pšenice

    1103 20 60

    Pelety z pšenice

    1105

    Mouka nebo krupice z brambor

    bez

    100

     

     

    1107

    Slad

    bez

    31 100

     

     (2)  (3)

    1507 10 90

    Surový sojový olej

    bez

    2 500

     

     

    1507 90 90

    Ostatní

    1517 10 90

    Margarín obsahující =< 10 % mléčných tuků (kromě tekutého)

    bez

    1 000

     

     

    1601 00 10

    Játrové uzenky, salámy a podobné výrobky a potravinové přípravky na jejich bázi

    bez

    1 125

     

     (2)

    1601 00 91

    Tepelně neopracované uzenky a salámy z masa, drobů nebo krve (kromě játrových)

    1601 00 99

    Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve a potravinové přípravky na jejich bázi (kromě játrových uzenek, salámů a tepelně neopracovaných uzenek a salámů)

    1602 10 00

    Homogenizované přípravky z masa, drobů nebo krve v balení pro maloobchodní prodej jako dětská výživa nebo pro dietní účely, v nádobách o hmotnosti 250g

    15

    1 250

     

     

    1602 20 90

    Přípravky z jater, jiných než z jater hus nebo kachen

    18,8

    bez omezení

     

     

    1602 49 19

    Přípravky z masa z domácích prasat, ostatní

    1602 31 až 1602 39

    Přípravky a konzervy z masa z drůbeže

    bez

    1 200

     

     (2)  (3)

    1602 41 10

    1602 42 10

    1602 49 11

    1602 49 13

    1602 49 15

    1602 49 30

    1602 49 50

    Kýty a kusy z nich, z masa domácích prasat

    bez

    2 125

     

     (2)

    1602 50

    Masové přípravky z hovězího dobytka

    bez

    500

     

     (2)  (3)

    1701 11

    Surový třtinový cukr

    bez

    20 000

     

     (3)

    1701 12

    Surový řepný cukr

    1701 91

    Jiný cukr

    18,8

    15 000

    1701 99

    Bílý nebo jiný cukr bez přídavku aromatických přídavků nebo barviv

     

     

    2001 10 00

    2001 90 70

    2001 90 93

    2001 90 99

    Okurky salátové a nakládačky, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou

    bez

    2 000

     

     

    2002

    Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou

    bez

    2 000

     

     

    2005 20 20

    2005 20 80

    Brambory, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou, nezmrazené, jiné než produkty čísla 2006

    bez

    250

     

     

    2005 40 00

    Hrách, upravený nebo konzervovaný octem nebo kyselinou octovou, nezmrazený, jiný než produkty čísla 2006

    bez

    1 200

     

     

    2005 51 00

    Vyloupané fazole

    2005 59 00

    Ostatní

    2005 70

    Olivy, upravené nebo konzervované

    bez

    5 000

     

     (3)

    2007 10 10

    2007 10 99

    2007 99 10

    2007 99 20

    2007 99 31

    2007 99 33

    2007 99 39

    2007 99 55

    2007 99 57

    2007 99 91

    2007 99 98

    Džemy, želé, marmelády

    bez

    500

     

     

    2008 19 19

    2008 19 95

    2008 19 99

    2008 20 11

    2008 20 31

    Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin

    6

    bez omezení

     

     

    2008 40

    Hrušky, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu

    6

    bez omezení

     

     

    2007 91

    Džemy, želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty z citrusových plodů

    18,8

    bez omezení

     

     

    2007 99 35

    Džemy, želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty z malin

    2009 11

    Zmrazená pomerančová šťáva

    18,8

    bez omezení

     

     

    2009 19

    Ostatní pomerančová šťáva

    2009 29 11

    2009 29 91

    Grapefruitová šťáva

    2009 31 11

    2009 39 11

    2009 39 31

    Ostatní šťáva z citrusového ovoce

    2009 39 51

    Citronová šťáva

    2009 41 10

    2009 49 11

    2009 49 30

    2009 49 91

    Ananasová šťáva

    2008 50 11

    Meruňky, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu

    6

    bez omezení

     

     

    2009 50 10

    2009 50 90

    Rajčatová šťáva

    bez

    100

     

     

    2009 61

    2009 69

    Hroznová šťáva (včetně hroznového moštu), nezkvašená, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

    bez

    1 000

     

     

    2009 71

    2009 79

    Jablečná šťáva, nezkvašená, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

    12

    bez omezení

     

     

    2009 80 11

    2009 80 19

    2009 80 35

    2009 80 38

    2009 80 50

    2009 80 61

    2009 80 63

    2009 80 69

    2009 80 71

    2009 80 79

    2009 80 86

    2009 80 89

    2009 80 95

    2009 80 96

    2009 80 99

    2009 90 11

    2009 90 19

    2009 90 21

    2009 90 29

    2009 90 31

    2009 90 39

    2009 90 51

    2009 90 59

    2009 90 94

    2009 90 96

    2009 90 98

    Hrušková šťáva, nezkvašená, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

    bez

    300

     

     

    2209 00 11

    Vinný ocet, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry

    bez

    1 000

    100

     

    2209 0019

    Vinný ocet, v nádobách o obsahu vyšším než 2 litry

    2209 00 91

    Stolní ocet a jeho náhražky získané z kyseliny octové, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry (kromě vinného octa)

    2209 00 99

    Stolní ocet a jeho náhražky získané z kyseliny octové, v nádobách o obsahu vyšším než 2 litry (kromě vinného octa)

    2309 10

    Výživa pro psy a kočky

    bez

    11 000

     

     

    2401 kromě

    2401 30 00

    Nezpracovaný tabák

    bez

    3 200

     

     (3)

    ex 2401 30 00

    Tabákové řapíky

    bez

    500

     

     


    (1)  Popis produktů se uvádí pouze pro informaci, protože systém preferencí je v rámci této přílohy dán rozsahem kódů KN. Je-li u kódu KN uvedeno „ex“, je systém preferencí třeba určit společným použitím kódů KN a příslušného popisu.

    (2)  Tato koncese se použije pouze u produktů, na něž se nevztahují žádné vývozní dotace.

    (3)  Množství zboží podléhající stávající celní kvótě a propouštěná do volného oběhu od 1. července 2004 do doby, kdy vstoupí v platnost tento protokol, budou v plné výši započítána oproti množstvím uvedeným ve čtvrtém sloupci.

    (4)  U tohoto produktu dojde v červenci 2005 k navýšení o 1 000 kusů.

    (5)  Tato koncese bude spravována na základě kalendářního roku počínajícího 1. lednem a končícího 31. prosincem. Roční množství se zvýší na 60 000 tun od 1. ledna 2005 a na 80 000 tun od 1. ledna 2006.

    Top