Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023XC0719(05)

Zveřejnění žádosti podle čl. 17 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 2023/C 254/08

C/2023/4858

Úř. věst. C 254, 19.7.2023, pp. 8–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 254/8


Zveřejnění žádosti podle čl. 17 odst. 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89

(2023/C 254/08)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 (1).

HLAVNÍ SPECIFIKACE TECHNICKÉ DOKUMENTACE

„Nagykörűi cseresznyepálinka“

EU č.: PGI-HU-02477 – 13. července 2018

1.   Název

„Nagykörűi cseresznyepálinka“

2.   Kategorie lihoviny

Ovocný destilát (kategorie č. 9 nařízení (EU) 2019/787)

3.   Popis lihoviny

Fyzikálně-chemické vlastnosti

Obsah alkoholu

min. 40 % obj.

Obsah methanolu

maximálně 1 000 g/hl alkoholu o koncentraci 100 % obj.

Obsah kyseliny kyanovodíkové

maximálně 7 g/hl alkoholu o koncentraci 100 % obj.

Celkový obsah těkavých látek

minimálně 200 g/hl alkoholu o koncentraci 100 % obj.

Organoleptické vlastnosti

Produkt „Nagykörűi cseresznyepálinka“ je čirý a bezbarvý. Ve vůni pálenky se projevují poněkud trpké a zároveň sladké tóny slupky a šťavnaté dužiny použitého ovoce a příjemná vůně třešňového květu a červených bobulí. V ústech cítíme sladkou a zároveň trpkou slupku třešní, která se prolíná s tóny sušeného ovoce, citrusů a tmavé čokolády. Po konzumaci doznívá v ústech chuť pecky.

Zvláštní charakteristické vlastnosti (ve srovnání s lihovinami téže kategorie)

Minimální obsah alkoholu v lihovině „Nagykörűi cseresznyepálinka“ je 40 % objemových, což je více než minimální obsah alkoholu 37,5 % objemových stanovený právními předpisy EU pro ovocné destiláty. Produkt „Nagykörűi cseresznyepálinka“ má intenzivní chuť a vůni po třešních: v ústech je patrná hořkosladká chuť třešní, charakter hořké čokolády a tóny marcipánu z pecky, zatímco ve vůni se objevuje příjemný třešňově-květinový charakter.

Surovina používaná k výrobě produktu:

K výrobě produktu „Nagykörűi cseresznyepálinka“ lze použít pouze místní odrůdu „Petrovay ropogós“ a následující státem uznané odrůdy třešní zapsané ve státním seznamu odrůd: Badacsonyi óriás, Bigarreau Burlat, Carmen, Hedelfingeni óriás, Jaboulay a odrůda Germersdorf a její registrované varianty.

4.   Příslušná zeměpisná oblast

Produkt „Nagykörűi cseresznyepálinka“ se smí vyrábět pouze z třešní vypěstovaných v rámci správních hranic následujících obcí nacházejících se v podoblasti Szolnok župy Jász-Nagykun-Szolnok: Csataszög, Dobapuszta, Fegyvernek, Hunyadfalva, Kőtelek a Nagykörű a v místních lihovarech.

5.   Metoda získání lihoviny

Fáze výroby pálenky jsou:

a.)   Výběr a přejímka ovoce

Základem dobré kvality pálenky je plně vyzrálé a zdravé ovoce. Po obdržení ovoce se zkontroluje jeho množství i jakost.

Množství přejímaného ovoce závisí na hmotnosti.

Kontrola kvality se provádí odběrem vzorků. Ovoce je považováno za vhodné, pokud:

má odrůdovou pravost a pochází z vymezené zeměpisné oblasti,

stav zralosti: je zralé/přezrálé,

zdraví: je zdravé, čisté, bez cizích příměsí (zeminy, listí, větviček, kamenů, kovů nebo jiného materiálu), plísní nebo hniloby,

má minimální obsah cukru 14 °Brix.

b.)   Rmutování

Stopka omytého ovoce se odstraní pomocí zařízení na odstraňování stopek a pecka odpeckovačem. Asi 20 % pecek je možné ponechat ve rmutu a odstraněné pecky se musí po jednom až dvou dnech schnutí vrátit do rmutu, aby se vytvořila příjemná chuť po peckách. Rmut se přečerpá do nádrží na kvašení rmutu ručně nebo pomocí rmutového čerpadla. Kvasící rmut se musí každý den vizuálně kontrolovat a každý týden je nutné zkontrolovat obsah cukru a obsah alkoholu v odebraných částech.

c.)   Kvašení

Při řízeném kvašení je důležité přesně nastavit teplotu (16–23 °C) a dosáhnout optimální hodnoty pH (2,8–3,2). Optimální doba kvašení je v závislosti na vnitřních vlastnostech a stupni zralosti třešní 10–14 dní.

Zkvašený rmut musí být co nejdříve destilován nebo musí být zajištěny základní podmínky pro správné skladování před zahájením destilace (teplota musí být co nejnižší (0–5 °C), musí být použity vodní uzávěrky a nádoby musí být naplněny až po okraj).

Před destilací je třeba ze rmutu odstranit pecky.

d.)   Destilace

Produkt „Nagykörűi cseresznyepálinka“ se vyrábí dvojitou frakční destilací v tradičním kotlíkovém destilačním přístroji s měděným povrchem. Objem použitých kotlíkových destilačních přístrojů nesmí překročit 500 litrů. Destilace probíhá ve dvou fázích. V první fázi se vyrábí nízkoalkoholický produkt, který již obsahuje aromata ovoce i některé nežádoucí prvky a jehož obsah alkoholu je pouhých 15–23 % obj.

Zásadním požadavkem je správně oddělit úkap, prokap a dokap destilátu, aby se zabránilo proniknutí škodlivých chutí a vůní do prostřední části destilátu, z níž vznikne konečný produkt. Oddělení frakcí destilátu prostřednictvím organoleptického posouzení, přivoněním a ochutnáním, vyžaduje značné odborné znalosti.

e.)   Odležení a skladování

Po rafinaci musí destilát zrát a být skladován ve skleněné nádobě nebo nádobě z nerezové oceli v neředěném stavu (60–80 % obj.).

f.)   Výroba, ošetření a stáčení destilátu

Obsah alkoholu ve vyzrálém destilátu musí být upraven na úroveň vhodnou ke konzumaci (min. 40 % obj.) přidáním pitné vody. Voda může být destilovaná, demineralizovaná, deionizovaná nebo změkčená. Stupeň alkoholu vhodný ke konzumaci je třeba nastavit velmi pečlivě, nejlépe v několika fázích. Po zředění lze pálenku ochladit a filtrovat. V případě potřeby se může produkt před stáčením do lahví dále zpracovávat za použití vhodných pomocných látek za účelem rafinace a odstranění těžkých kovů. Pálenka se smí konečnému spotřebiteli prodávat pouze v lahvích. Povolená jednotka balení je nejvýše 1 litr. Vyšší objem může být zabalen pouze jednorázově jako dárek. Lahve mohou být skleněné nebo keramické.

6.   Souvislost se zeměpisným prostředím nebo zeměpisným původem

a.   Údaje o zeměpisné oblasti nebo zeměpisném původu, které potvrzují souvislost

Zeměpisná oblast se nachází uprostřed župy Jász-Nagykun-Szolnok, na pravém břehu řeky Tisy, v povodí řeky Körű. Obec Nagykörű je známá jako „maďarský třešňový sad“.

Příznivé půdní a klimatické podmínky pro pěstování třešní panovaly v povodí řeky Körű již ve středověku. Pěstování ovoce se rozvinulo na půdě vzniklé ze sprašových usazenin. Na největších pískovcových hřebenech se rozkládají sady již od poloviny 18. století.

Po zániku Panonského moře vyplnily oblast, která se propadala rychleji než okolí, naplaveniny z řek pramenících v pohoří Mátra. Do hloubky několika desítek metrů se povrch skládá z různě velkých částic holocenního písku ze záplavových území, bahna a hlíny. S bývalým záplavovým územím souvisí také skutečnost, že byly vysoké břehy pokryty infuzními sprašemi, na kterých se v důsledku blízkosti řeky Tisy usadily lužní půdy. Takto vytvořená vysoce kvalitní a lehce strukturovaná lužní půda umožňuje ovocnému stromu rozvinout kořeny o stejné velikosti jako jeho koruna a odebírat více vlhkosti z hlubších vrstev půdy.

Díky blízkosti řeky Tisy a struktuře lužní půdy je v oblasti produkce stálý přísun vody, což znamená, že zde pěstované plody jsou nadprůměrně velké (26–38 mm v průměru) a jejich dužina je pevná a křupavá. Vysoký počet hodin slunečního svitu (2 100 za rok) a písčitá půda odrážející sluneční teplo zvyšují obsah cukru v ovoci, který činí nejméně 14 °Brix. Díky kombinaci těchto faktorů má ovoce vyváženou kyselost (0,6–0,8 g/100 g) a příjemnou hořkosladkou chuť.

b.   Zvláštní charakteristické vlastnosti lihoviny, které lze přičítat zeměpisné oblasti

Souvislost mezi produktem „Nagykörűi cseresznyepálinka“ a zeměpisnou oblastí je založena na jakosti plodiny.

Díky lužní půdě ve vymezené zeměpisné oblasti a vysokému počtu hodin slunečního svitu je obsah cukru v třešních používaných k výrobě produktu „Nagykörűi cseresznyepálinka“ vyšší než průměr, což vyrovnává kyselost ovoce. Výsledný destilát je proto sladký, s příchutí sušeného ovoce, ale s nahořklým charakterem marcipánu / hořké čokolády.

Od 50. let 20. století až do pádu komunistického režimu v tomto regionu v důsledku státního monopolu upadaly regionální pálenky, jako je „Nagykörűi cseresznyepálinka“. Třešňovou pálenku vyráběly místní smluvní lihovary na zakázku zemědělců a nazývaly ji „Nagykörűi cseresznyepálinka“. Jelikož se neprodávala komerčně, její pověst se šířila pouze ústním podáním.

Festival třešní Nagykörű, jenž se v obci Nagykörű koná od roku 1996 každý rok v červnu, je oslavou období zrání třešní. V průběhu let se proměnil v tradiční rozsáhlou akci, která přitahuje přibližně 4 000–5 000 návštěvníků. Na tomto festivalu je také propagována pálenka „Nagykörűi cseresznyepálinka“. Od roku 2017 se navíc na počest produktu „Nagykörűi cseresznyepálinka“ pořádá Den třešňové pálenky Nagykörű s cílem rozšířit povědomí a získat uznání.

Ocenění pálenky „Nagykörűi cseresznyepálinka“ v soutěžích:

2009: sedmnáctý ročník maďarské celostátní soutěže Pálenka a mezinárodní ovocné lihoviny – zlatá medaile

2012: první ročník regionální soutěže Pálenka Palóc a lihoviny – stříbrná medaile

2018: devátý ročník soutěže Quintessence Pálinka – bronzová medaile

7.   Předpisy evropské unie nebo vnitrostátní/regionální předpisy

zákon XI z roku 1997 o ochraně ochranných známek a zeměpisných označení

zákon LXXIII z roku 2008 o pálence, matolinové pálence a národní radě pro pálenku

nařízení vlády č. 158/2009 ze dne 30. července 2009, kterým se stanoví podrobná pravidla ochrany zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin a ověřování těchto produktů

nařízení vlády č. 22/2012 ze dne 29. února 2012 o Národním úřadě pro bezpečnost potravinového řetězce

8.   Údaje o žadateli

Členský stát, třetí země nebo právnická/fyzická osoba:

 

Bulyáki Pálinkafőzde [Lihovar pálenky Bulyáki], samostatný obchodník József Bulyáki

Úplná adresa (název a číslo ulice, obec a PSČ, země):

 

Dr. Antal Károly u. 2/a, 5056 Nagykörű, Maďarsko

9.   Doplněk zeměpisného označení

10.   Zvláštní pravidla pro označování

Kromě prvků stanovených v právních předpisech je vyžadován také tento údaj:

„földrajzi jelzés“ [zeměpisné označení] (odděleně od názvu)


(1)  Úř. věst. L 130, 17.5.2019, s. 1.


Top