This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021XC0201(01)
Communication from the Commission Fifth Amendment to the Temporary Framework for State aid measures to support the economy in the current COVID-19 outbreak and amendment to the Annex to the Communication from the Commission to the Member States on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to short-term export-credit insurance 2021/C 34/06
Sdělení Komise Pátá změna dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 a změna přílohy sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů 2021/C 34/06
Sdělení Komise Pátá změna dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 a změna přílohy sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů 2021/C 34/06
C/2021/564
Úř. věst. C 34, 1.2.2021, pp. 6–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
1.2.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 34/6 |
SDĚLENÍ KOMISE
Pátá změna dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 a změna přílohy sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů
(2021/C 34/06)
1. ÚVOD
|
1. |
Dne 19. března 2020 přijala Komise sdělení „Dočasný rámec pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19“ (1) (dále jen „dočasný rámec“). Dne 3. dubna 2020 přijala první změnu, aby umožnila podporu na urychlení výzkumu, testování a výroby příslušných produktů určených na boj s COVID-19, na ochranu pracovních míst a na další podporu hospodářství během současné krize (2). Dne 8. května 2020 přijala druhou změnu, aby podnikům postiženým krizí dále usnadnila přístup ke kapitálu a likviditě (3). Dne 29. června 2020 přijala třetí změnu, aby ještě více pomohla mikropodnikům, malým podnikům a startupům a podpořila soukromé investice (4). Dne 13. října 2020 přijala čtvrtou změnu, aby prodloužila dočasný rámec a umožnila podporu na pokrytí části nekrytých fixních nákladů podniků postižených krizí (5). |
|
2. |
Cílem dočasného rámce je zajistit přiměřenou rovnováhu mezi pozitivními účinky opatření podpory na podniky a možnými negativními účinky na hospodářskou soutěž a obchod na vnitřním trhu. Cílené a přiměřené uplatňování kontroly státní podpory ze strany EU zajišťuje, aby vnitrostátní podpůrná opatření během koronavirové nákazy COVID-19 účinně pomáhala postiženým podnikům, ovšem tak, aby se zároveň omezilo nepatřičné narušení vnitřního trhu, zachovala jeho integrita a zajistily rovné podmínky. To přispěje ke kontinuitě hospodářské činnosti během koronavirové nákazy COVID-19 a poskytne ekonomice silnou platformu pro zotavení z krize, přičemž je nutné mít na zřeteli důležitost uskutečnění ekologické a digitální transformace v souladu s právními předpisy a cíli Unie. |
|
3. |
Cílem tohoto sdělení je prodloužit platnost opatření stanovených v dočasném rámci do 31. prosince 2021, upravit stropy podpory u některých opatření s cílem řešit dlouhotrvající hospodářské dopady probíhající krize a vyjasnit a změnit podmínky pro určitá dočasná opatření státní podpory, která Komise v kontextu koronavirové nákazy COVID-19 považuje za slučitelná podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Cílem tohoto sdělení je rovněž změnit seznam zemí s obchodovatelnými riziky stanovený v příloze sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 SFEU na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (6). |
|
4. |
Zaprvé, Komise připomíná, že platnost dočasného rámce měla skončit 30. června 2021, s výjimkou oddílu 3.11, jehož platnost by skončila 30. září 2021. Dočasný rámec rovněž předpokládal, že Komise tento rámec před 30. červnem 2021 přezkoumá na základě významných důvodů týkajících se hospodářské soutěže nebo důvodů ekonomických. |
|
5. |
V této souvislosti Komise posoudila nadále trvající potřebu podpory podle dočasného rámce s cílem rozhodnout, zda je nezbytné ji zachovat po 30. červnu 2021. Komise vzala do úvahy zejména tyto prvky: na jedné straně vývoj hospodářské situace za výjimečných okolností způsobených koronavirovou nákazou COVID-19, na druhé straně vhodnost dočasného rámce jako nástroje k zajištění toho, aby vnitrostátní podpůrná opatření během koronavirové nákazy účinně pomáhala postiženým podnikům, ovšem tak, aby se zároveň omezilo nepatřičné narušení vnitřního trhu a zajistily rovné podmínky. |
|
6. |
Podle hospodářské prognózy z podzimu 2020 (7) se očekává, že zavedení nových a/nebo zpřísnění stávajících omezujících opatření přijatých s cílem zabránit šíření viru („druhé vlně“) zpomalí hospodářskou aktivitu a ohrozí mnoho malých podniků v nejvíce zasažených odvětvích. Očekávalo se, že HDP EU v roce 2020 poklesne přibližně o 7,5 %, než začne znovu růst o 4 % v roce 2021, což je méně, než se původně předpokládalo, a o další 3 % v roce 2022. To znamená, že došlo k přerušení očekávaného oživení, neboť produkce evropského hospodářství by se v roce 2022 sotva vrátila na úroveň před pandemií. |
|
7. |
Členské státy významně využily možností dočasného rámce jako nástroje k řešení hospodářských důsledků šíření koronavirové nákazy COVID-19. Dne 7. prosince 2020 zaslala Komise členským státům dotazník zaměřený na dopad a účinnost dočasného rámce. Důkazy, které Komise shromáždila, ukazují, že se jedná o užitečný dodatečný nástroj na podporu hospodářství během krize. |
|
8. |
Vzhledem k tomu, že dočasný rámec byl užitečný jako nástroj k řešení hospodářských důsledků šíření nákazy, se Komise domnívá, že omezené prodloužení opatření stanovených v dočasném rámci do 31. prosince 2021 je vhodné k zajištění toho, aby vnitrostátní podpůrná opatření účinně pomáhala postiženým podnikům během šíření nákazy, ale také k zachování integrity vnitřního trhu a k zajištění rovných podmínek. V zájmu zajištění právní jistoty Komise před 31. prosincem 2021 posoudí, zda je třeba dočasný rámec dále prodloužit a/nebo přizpůsobit. |
|
9. |
Zadruhé, s přihlédnutím k pokračujícímu dopadu rozšíření onemocnění COVID-19 a k době, která uplynula od přijetí dočasného rámce, se Komise domnívá, že je nezbytné zvýšit stropy podpory stanovené v oddílech 3.1 a 3.12 uvedeného rámce. To potvrzují údaje předložené členskými státy v reakci na dotazník Komise o uplatňování dočasného rámce, z nichž vyplývá, že u řady podniků působících v určitých odvětvích příslušné stropy již byly nebo brzy budou vyčerpány nebo se jeví jako nedostatečné k řešení dopadu opatření přijatých členskými státy s cílem zmírnit druhou vlnu pandemie. |
|
10. |
Zatřetí, Komise se domnívá, že za účelem poskytnutí pobídky členským státům k tomu, aby si zpočátku volily vratné formy podpory, je nezbytné stanovit možnost, aby členské státy po oznámení této možnosti Komisi před skončením platnosti dočasného rámce převedly vratné formy podpory poskytnuté podle uvedeného rámce, jako jsou vratné zálohy, záruky a úvěry, na jiné formy podpory, např. granty. Tento převod by měl být v souladu s podmínkami stanovenými v oddíle 3.1 a měl by se uskutečnit nejpozději do 31. prosince 2022. Komise vyzývá členské státy, aby zajistily tento převod na základě transparentních a nediskriminačních podmínek. Kromě toho mohou členské státy po oznámení před skončením platnosti dočasného rámce převést některé formy podpory poskytnuté podle tohoto rámce za předpokladu, že jsou splněny podmínky stanovené v příslušných oddílech uvedeného rámce. |
|
11. |
Začtvrté, z uplatňování dočasného rámce vyplynulo, že je u dalších bodů rámce, zejména v oddílech 1.3, 3.1, 3.2, 3.3, 3.10, 3.12 a 4, zapotřebí uvést další vysvětlivky a provést změny. |
|
12. |
S ohledem na výše uvedené skutečnosti členské státy mohou zvážit změnu stávajících opatření podpory schválených Komisí podle dočasného rámce za účelem prodloužení doby jejich použitelnosti do 31. prosince 2021. Členské státy mohou rovněž zvážit navýšení rozpočtu stávajících opatření nebo zavedení dalších změn s cílem uvést tato opatření do souladu s dočasným rámcem ve znění tohoto sdělení. Členské státy, které tak hodlají učinit, se vyzývají, aby oznámily seznam všech stávajících opatření podpory, která hodlají změnit, a aby poskytly nezbytné informace uvedené v příloze tohoto sdělení. To Komisi umožní přijmout jedno rozhodnutí týkající se seznamu oznámených opatření. |
|
13. |
V neposlední řadě toto sdělení stanoví změnu seznamu zemí s obchodovatelnými riziky uvedeného v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů, jakož i změnu příslušných ustanovení dočasného rámce týkajících se krátkodobého pojištění vývozních úvěrů. |
|
14. |
Sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů stanoví, že obchodovatelná rizika nesmí být pokryta pojištěním vývozních úvěrů s podporou členských států. V důsledku situace způsobené koronavirovou nákazou COVID-19 Komise v březnu 2020 dospěla k závěru, že kapacita soukromého pojištění krátkodobých vývozních úvěrů je všeobecně nedostatečná, a považovala všechna obchodní a politická rizika spojená s vývozem do zemí uvedených v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů za dočasně neobchodovatelná do 31. prosince 2020 (8). Ve svém sdělení ze dne 13. října 2020 Komise tuto dočasnou výjimku prodloužila do 30. června 2021. |
|
15. |
V souvislosti s přetrvávajícími obtížemi způsobenými koronavirovou nákazou COVID-19 a v souladu s body 35 a 36 sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů provedla Komise veřejnou konzultaci s cílem posoudit dostupnost krátkodobého pojištění vývozních úvěrů, aby určila, zda by současná situace na trhu mohla odůvodnit prodloužení odstranění všech zemí ze seznamu zemí s obchodovatelnými riziky v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů po 30. červnu 2021. Komise obdržela značný počet odpovědí od členských států, soukromých pojistitelů, vývozců a obchodních sdružení, kteří poukazují na pokračující rychlý a všeobecný pokles kapacity soukromého pojištění vývozních úvěrů. Většina státních pojistitelů zaznamenala výrazné zvýšení počtu žádostí o pojištění úvěrů na vývoz do zemí s obchodovatelnými riziky. Většina respondentů očekává, že pojistné krytí bude i nadále nedostatkovým, což znamená, že pro tyto země lze v roce 2021 očekávat nedostatečnou dostupnost soukromého pojištění. |
|
16. |
S ohledem na výsledek veřejné konzultace, jakož i na celkové známky přetrvávajícího rušivého dopadu koronavirové nákazy COVID-19 na ekonomiku Unie jako celku se Komise domnívá, že obecně stále neexistuje dostatečná soukromá kapacita, která by pokryla všechna hospodářsky odůvodněná rizika pro vývoz do zemí ze seznamu zemí s obchodovatelnými riziky uvedeného v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů. Za těchto okolností bude Komise považovat veškerá obchodní a politická rizika spojená s vývozem do zemí uvedených v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů za dočasně neobchodovatelná až do 31. prosince 2021, tj. v souladu s dobou trvání dočasného rámce. V souladu s bodem 36 sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů Komise posoudí, zda prodlouží dočasnou výjimku před uplynutím její platnosti. |
2. ZMĚNY DOČASNÉHO RÁMCE
|
17. |
Následující změny dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 nabudou účinku ke dni 28. ledna 2021. |
|
18. |
Bod 15a se nahrazuje tímto:
Uvedená opatření mohou zahrnovat opatření, která vyžadují úplné přerušení hospodářské činnosti (např. uzavření barů, restaurací nebo jiných než nezbytně nutných obchodů) nebo přerušení hospodářské činnosti v určitých oblastech (např. omezení letů nebo jiné přepravy z/do určitých míst původu nebo určení (*2)). Vyloučení některých velmi důležitých kategorií zákazníků (např. osob cestujících ve volném čase, pokud jde o hotely, či školních zájezdů, pokud jde o ubytovací zařízení pro mládež) rovněž představuje opatření, které vytváří přímou souvislost mezi mimořádnou událostí a škodami vyplývajícími z vyloučení těchto kategorií zákazníků. Omezující opatření umožňující přiznání náhrady podle čl. 107 odst. 2 písm. b) SFEU mohou rovněž zahrnovat opatření, která v rámci určitých odvětví nebo činností (např. zábavní průmysl, veletrhy, sportovní akce) omezují účast na úroveň, která je prokazatelně a významně nižší než ta, která by v tomto konkrétním prostředí byla stanovena prostřednictvím obecně použitelných pravidel pro omezení fyzického kontaktu nebo pravidel upravujících kapacitu obchodních prostor (např. proto, že není dostatečně jisté, že by pro tato prostředí bylo možné navrhnout a úspěšně uplatnit příslušné protokoly, které by zajistily, že budou dodržována obecně použitelná opatření). Tato omezení účasti mohou představovat omezení de facto, pokud hospodářská zmírňující opatření zahrnují přerušení veškeré dotčené činnosti nebo její dostatečně významné části (*3). Naproti tomu se zdá, že jiná omezující opatření (např. obecná opatření k omezení fyzického kontaktu nebo obecná hygienická omezení, včetně opatření, která pouze přizpůsobují tyto obecné požadavky konkrétním charakteristikám určitých odvětví nebo typů míst) požadavky čl. 107 odst. 2 písm. b) SFEU nesplňují. Stejně tak jiné druhy podpory, které obecněji řeší hospodářský útlum způsobený koronavirovou nákazou COVID-19, mají být posuzovány podle odlišného základu pro slučitelnost podle čl. 107 odst. 3 písm. b) SFEU, a tudíž v zásadě na základě tohoto dočasného rámce. (*1) Orientační, demonstrativní seznam rozhodnutí Komise týkajících se opatření podpory povolených podle čl. 107 odst. 2 písm. b) SFEU je k dispozici na adrese https://ec.europa.eu/competition/state_aid/what_is_new/covid_19.html." (*2) Viz např. Komisí předložený návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení Rady (EHS) č. 95/93 s ohledem na dočasnou úlevu od pravidel využívání letištních časů na letištích Společenství z důvodu pandemie COVID-19 (COM(2020) 818 final)." (*3) Toto posouzení není bezvýhradné, pokud má podnik právní povinnost pokračovat v poskytování dotyčné služby nebo zboží.“" |
|
19. |
Vkládá se nový bod 15b, který zní:
|
|
20. |
V bodě 22 se písmeno a. nahrazuje tímto:
(*4) Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena přede dnem 31. prosince 2021.“" |
|
21. |
V bodě 22 se písmeno d. nahrazuje tímto:
(*5) Je-li podpora poskytnuta ve formě daňového zvýhodnění, musí daňová povinnost, pro kterou je toto zvýhodnění poskytnuto, vzniknout nejpozději dne 31. prosince 2021.“" |
|
22. |
V bodě 22 se písmeno e. nahrazuje tímto:
(*6) Podle definice v čl. 2 bodě 6 a čl. 2 bodě 7 nařízení Komise (ES) č. 702/2014 ze dne 25. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie prohlašují určité kategorie podpory v odvětvích zemědělství a lesnictví a ve venkovských oblastech za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 193, 1.7.2014, s. 1).“" |
|
23. |
V bodě 23 se písmeno a. nahrazuje tímto:
(*7) Podle definice v čl. 2 bodě 1 nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 190, 28.6.2014, s. 45)." (*8) Podle definice v čl. 2 bodě 5 nařízení Komise (ES) č. 702/2014 ze dne 25. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie prohlašují určité kategorie podpory v odvětvích zemědělství a lesnictví a ve venkovských oblastech za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 193, 1.7.2014, s. 1)." (*9) Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena přede dnem 31. prosince 2021.“" |
|
24. |
Bod 23a se nahrazuje tímto:
|
|
25. |
Vkládá se nový bod 23b, který zní:
|
|
26. |
Bod 24 se nahrazuje tímto:
(*10) Pro účely tohoto oddílu pojem „veřejné úvěrové záruky“ zahrnuje rovněž záruky za určité faktoringové produkty, konkrétně záruky za regresní a reverzní faktoring, v jehož rámci má faktor právo regresu vůči subjektu, který využívá faktoringovou službu. Způsobilé reverzní faktoringové produkty jsou omezeny na produkty, které se použijí až poté, co prodávající již poskytl svou část transakce, tj. po dodání daného produktu nebo služby.“" |
|
27. |
V bodě 25 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
|
28. |
V bodě 25 se návětí v písmenu d. nahrazuje tímto:
|
|
29. |
V bodě 25 se písmeno e. nahrazuje tímto:
|
|
30. |
Vkládá se nový bod 25a, který zní:
(*11) Aby se předešlo pochybnostem, vynechání bodu 25 písm. f. podbodu ii. znamená, že se tento bod nevztahuje na záruky na první ztráty za dluhové nástroje, které jsou v případě úpadkového řízení podřízeny běžným přednostním věřitelům." (*12) Jsou-li výplaty kupónů kapitalizovány, je nutné tuto skutečnost zohlednit při určování těchto stropů za předpokladu, že v době oznámení tohoto opatření byla tato kapitalizace předpokládaná nebo předvídatelná. Do tohoto výpočtu musí být zahrnuto také jakékoli jiné opatření státní podpory ve formě podřízeného dluhu poskytnuté v souvislosti s nákazou COVID-19, a to i mimo rozsah působnosti tohoto sdělení. Podřízený dluh poskytnutý v souladu s oddílem 3.1 tohoto sdělení se však do těchto stropů nezapočítává.“" |
|
31. |
V bodě 27 se písmeno a. nahrazuje tímto:
(*13) Základní sazby vypočítané v souladu se sdělením Komise o revizi metody stanovování referenčních a diskontních sazeb (Úř. věst. C 14, 19.1.2008, s. 6) a zveřejněné na internetových stránkách GŘ pro hospodářskou soutěž na adrese https://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/reference_rates.html." (*14) Minimální celková výsledná úroková sazba (základní sazba plus rozpětí úvěrového rizika) pro malé a střední podniky a velké podniky by měla činit alespoň 10 bazických bodů ročně.“" |
|
32. |
V bodě 27 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
|
33. |
V bodě 27 se návětí v písmenu d. nahrazuje tímto:
|
|
34. |
V bodě 27 se písmeno e. nahrazuje tímto:
|
|
35. |
Bod 27a se nahrazuje tímto:
(*15) Jsou-li výplaty kupónů kapitalizovány, je nutné tuto skutečnost zohlednit při určování těchto stropů za předpokladu, že v době oznámení tohoto opatření byla tato kapitalizace předpokládaná nebo předvídatelná. Do tohoto výpočtu musí být zahrnuto také jakékoli jiné opatření státní podpory ve formě podřízeného dluhu poskytnuté v souvislosti s nákazou COVID-19, a to i mimo rozsah působnosti tohoto sdělení. Podřízený dluh poskytnutý v souladu s oddílem 3.1 tohoto sdělení se však do těchto stropů nezapočítává.“" |
|
36. |
Bod 33 se nahrazuje tímto:
|
|
37. |
V bodě 35 se písmeno a. nahrazuje tímto:
|
|
38. |
V bodě 37 se písmeno b. nahrazuje tímto:
|
|
39. |
V bodě 39 se písmeno b. nahrazuje tímto:
|
|
40. |
Bod 41 se nahrazuje tímto:
|
|
41. |
V bodě 43 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
|
42. |
V bodě 43 se písmeno d. nahrazuje tímto:
|
|
43. |
Bod 48 se nahrazuje tímto:
|
|
44. |
V bodě 87 se písmeno a. nahrazuje tímto:
|
|
45. |
V bodě 87 se písmeno d. nahrazuje tímto:
|
|
46. |
Bod 88 se nahrazuje tímto:
(*16) S odkazem na informace požadované v příloze III nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014 a příloze III nařízení Komise (EU) č. 702/2014. U vratných záloh, záruk, úvěrů, podřízených úvěrů a jiných forem se nominální hodnota podkladového nástroje uvede podle jednotlivých příjemců. U daňových a platebních zvýhodnění může být výše jednotlivých podpor uvedena v rozpětích." (*17) S odkazem na informace požadované v příloze III nařízení Komise (EU) č. 702/2014 a příloze III nařízení Komise (EU) č. 1388/2014 ze dne 16. prosince 2014. U vratných záloh, záruk, úvěrů, podřízených úvěrů a jiných forem se nominální hodnota podkladového nástroje uvede podle jednotlivých příjemců. U daňových a platebních zvýhodnění může být výše jednotlivých podpor uvedena v rozpětích." (*18) Stránka, na níž lze pro účely transparentnosti veřejně vyhledávat v databázi státních podpor, zpřístupňuje v souladu s evropskými požadavky na transparentnost státní podpory údaje o jednotlivých případech, kdy členské státy udělily státní podporu, a je k dispozici na adrese https://webgate.ec.europa.eu/competition/transparency/public." (*19) S odkazem na informace požadované v příloze III nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, v příloze III nařízení Komise (EU) č. 702/2014 a příloze III nařízení Komise (EU) č. 1388/2014 ze dne 16. prosince 2014.“" |
|
47. |
Bod 90 se nahrazuje tímto:
|
|
48. |
Bod 93 se nahrazuje tímto:
|
3. ZMĚNA SDĚLENÍ KOMISE O KRÁTKODOBÉM POJIŠTĚNÍ VÝVOZNÍCH ÚVĚRŮ
|
49. |
Následující změna sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů se použije do 31. prosince 2021:
|
(1) Sdělení Komise ze dne 19. března 2020, C(2020) 1863 (Úř. věst. C 091I, 20.3.2020, s.1).
(2) Sdělení Komise ze dne 3. dubna 2020, C(2020) 2215 (Úř. věst. C 112I, 4.4.2020, s. 1).
(3) Sdělení Komise ze dne 8. května 2020, C(2020) 3156 (Úř. věst. C 164, 13.5.2020, s. 3).
(4) Sdělení Komise ze dne 29. června 2020, C(2020) 4509 (Úř. věst. C 218, 2.7.2020, s. 3).
(5) Sdělení Komise ze dne 13. října 2020, C(2020) 7127 (Úř. věst. C 340 I, 13.10.2020, s. 1).
(6) Úř. věst. C 392, 19.12.2012, s. 1.
(7) Evropská komise, hospodářské a finanční věci: Podzimní prognóza 2020 (průběžná) (listopad 2020).
(8) Sdělení Komise, kterým se mění příloha sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (Úř. věst. C 101I, 28.3.2020, s. 1).
PŘÍLOHA
Informace, které mají být poskytnuty v seznamu stávajících opatření podpory povolených podle dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19, u nichž je Komisi oznámeno prodloužení doby použitelnosti, navýšení rozpočtu a/nebo jiné změny za účelem uvedení dotyčných opatření do souladu s dočasným rámcem ve znění tohoto sdělení
Členské státy se vyzývají, aby v případě potřeby oznámily své změny najednou v rámci jednoho hromadného oznámení s použitím tohoto seznamu.
|
Seznam stávajících opatření a předpokládaných změn |
|||||
|
Číslo státní podpory schváleného opatření (1) |
Název |
Oznámená změna (případně rozdělená do změn 1, 2, 3 atd.) |
Příslušný bod dočasného rámce, z něhož vychází plánované změny |
Potvrďte, že ve stávajícím opatření nejsou žádné další změny |
Vnitrostátní právní základ pro změnu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Pokud bylo opatření změněno, uveďte číslo státní podpory původního rozhodnutí o schválení.