Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017XC0303(01)

Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2016 týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP (Věc AT.39965 – Houby) (oznámeno pod číslem C(2016) 1933)

Úř. věst. C 67, 3.3.2017, pp. 5–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.3.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 67/5


Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

ze dne 6. dubna 2016

týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP

(Věc AT.39965 – Houby)

(oznámeno pod číslem C(2016) 1933)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2017/C 67/07)

Dne 6. dubna 2016 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP. V souladu s článkem 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí, včetně všech uložených sankcí, přičemž bere v úvahu oprávněný zájem podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

1.   ÚVOD

(1)

Toto rozhodnutí se týká jediného a trvajícího protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) a článkem 53 Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“). Protiprávní jednání, kterého se určené strany Grupo Riberebro Integral S.L. a Riberebro Integral S.A.U. (dále jen společně „Riberebro“) účastnily spolu s dalšími podniky, spočívalo v koordinaci cen a rozdělení zákazníků nakupujících houby prodávané v plechovkách nebo ve sklenicích (dále jen „konzervované houby“) a trvalo nejméně ode dne 1. září 2010 do dne 28. února 2012.

(2)

Protisoutěžní jednání, na něž se vztahuje toto řízení, se týká konzervovaných hub v plechovkách nebo ve sklenicích. Kartelová dohoda zjištěná v tomto řízení se týkala prodeje vlastních značek prostřednictvím nabídkových řízení distribučnímu kanálu maloobchodníků a stravovacích služeb.

(3)

Toto rozhodnutí bylo přijato na základě rozhodnutí přijatého v rámci postupu při narovnání vůči ostatním podnikům, které se na kartelové dohodě podílely.

2.   POPIS VĚCI

2.1.   Řízení

(4)

Případ byl zahájen koncem roku 2011 na základě žádosti o ochranu podle oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (2). Komise podle čl. 20 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 provedla kontroly v prostorách několika producentů hub ve Francii, Nizozemsku a Španělsku a následně jim podle článku 18 nařízení (ES) č. 1/2003 zaslala několik žádostí o informace.

(5)

Dne 21. května 2012 podala společnost Riberebro žádost o shovívavost.

(6)

Dne 9. dubna 2013 zahájila Komise na základě čl. 11 odst. 6 nařízení (ES) č. 1/2003 řízení proti společnostem Bonduelle, Lutèce, Prochamp a Riberebro s cílem vstoupit do jednání o narovnání (3). Komise rovněž oznámila svůj záměr poskytnout společnosti Riberebro snížení pokuty za její spolupráci v rozmezí 30–50 % podle oznámení o shovívavosti.

(7)

Všechny strany kromě společnosti Riberebro následně Komisi předložily formální žádost o narovnání podle čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004 (4).

(8)

Dne 25. června 2014 Komise přijala rozhodnutí určené stranám, které usilují o narovnání, a přičetla jim odpovědnost za jejich jednání v této věci (5).

(9)

Dne 27. května 2015 přijala Komise prohlášení o námitkách podle běžných procesních pravidel určené společnosti Riberebro. Následně Komise umožnila společnosti Riberebro přístup k přístupným částem vyšetřovacího spisu. Dne 17. července 2015 společnost Riberebro ve své odpovědi na prohlášení o námitkách uvedla, že nezpochybňuje popis skutkového stavu ani právní posouzení v něm obsažené, a vznesla připomínky týkající se její spolupráce na základě oznámení o shovívavosti. Společnost Riberebro nepožádala o ústní slyšení.

(10)

Dne 4. dubna 2016 Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal kladné stanovisko a dne 6. dubna 2016 Komise přijala rozhodnutí.

2.2.   Shrnutí protiprávního jednání

(11)

Hlavním cílem kartelové dohody bylo stabilizovat podíly na trhu s konzervovanými houbami a zastavit pokles cen v EHP se zaměřením na země západní Evropy. Kartelová dohoda představovala „pakt o neútočení“ s kompenzačním systémem v případě přesunu zákazníků a uplatňováním minimálních cen, jež byly dohodnuty předem.

(12)

K dosažení tohoto cíle se společnost Riberebro účastnila řady pravidelných mnohostranných jednání s konkurencí a příležitostně měla schůzky na bilaterálním základě. Během těchto kontaktů si společnost Riberebro vyměňovala důvěrné informace se svými konkurenty o nabídkových řízeních, účastnila se stanovování minimálních cen a dohadovala se na cílových objemech a rozdělení zákazníků.

(13)

Komise se domnívá, že se společnost Riberebro účastnila jediného a trvajícího protiprávního jednání v rozporu s článkem 101 Smlouvy a článkem 53 Dohody o EHP přinejmenším v období od 1. září 2010 do 28. února 2012.

(14)

Z důkazů vyplývá, že společnost Riberebro sledovala svými kontakty tentýž protisoutěžní cíl a hospodářský účel jako ostatní účastníci kartelové dohody, a totiž stabilizovat podíly na trhu s konzervovanými houbami a zastavit pokles cen.

(15)

Zeměpisně se toto jednání týkalo celého EHP – se zaměřením na země západní Evropy.

2.3.   Určení

(16)

Společnosti Grupo Riberebro Integral S.L. a Riberebro Integral S.A.U. jsou společně a nerozdílně odpovědné za účast podniku na protiprávním jednání. Společnost Riberebro Integral S.A.U. byla hlavním subjektem prodeje konzervovaných hub v rámci podniku a je stoprocentně vlastněnou dceřinou společností společnosti Grupo Riberebro Integral S.L., která je hlavním právním subjektem podniku.

2.4.   Nápravná opatření

(17)

Komise použije pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 (6).

2.4.1.   Základní částka pokuty

(18)

Při stanovení pokuty Komise zohlednila hodnotu tržeb společnosti Riberebro z prodeje konzervovaných hub za poslední celý hospodářský rok její účasti na protiprávním jednání, tj. za rok 2011.

(19)

Základní částka pokuty je stanovena na 17 % hodnoty tržeb definované výše, což zohledňuje povahu protiprávního jednání, jeho zeměpisný rozsah a skutečnost, že bylo důsledně naplněno. Základní částka je vynásobena trváním účasti na protiprávním jednání (od 1. září 2010 do 28. února 2012). Dodatečná částka ve výši 17 % hodnoty tržeb je přidána proto, aby dotyčný podnik odradila od dalšího vstupu do kartelové dohody.

2.4.2.   Použití horní hranice 10 % obratu

(20)

Výše pokuty nepřekročí 10 % celkového obratu společnosti Riberebro v roce 2015.

2.4.3.   Uplatnění oznámení o shovívavosti z roku 2006: snížení pokut

(21)

Komise poskytne společnosti Riberebro 50 % snížení pokuty, jelikož byla prvním podnikem, který splnil požadavky bodů 24 a 25 oznámení o shovívavosti, a její spolupráce značně posílila schopnost Komise věc prokázat.

2.4.4.   Schopnost zaplatit pokutu

(22)

Na základě bodu 35 pokynů pro výpočet pokut Komise prozkoumala tvrzení společnosti Riberebro o platební neschopnosti a zamítla jej.

3.   ZÁVĚR

(23)

Pokuta uložená podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 společnostem Grupo Riberebro Integral S.L. a Riberebro Integral S.A.U. společně a nerozdílně činí 5 194 000 EUR.


(1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (Úř. věst. C 298, 8.12.2006, s. 17).

(3)  Ustanovení čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004.

(4)  Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18.

(5)  Rozhodnutí Komise C(2014) 4227 final ze dne 25. června 2014 (Úř. věst. C 453, 17.12.2014, s. 21).

(6)  Pokyny pro výpočet pokut uložených podle čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1/2003 (Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 2).


Top