Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC0121(01)

Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

Úř. věst. C 20, 21.1.2016, pp. 3–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.1.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 20/3


Zveřejnění žádosti o změnu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2016/C 20/03)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti o změnu námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU U CHRÁNĚNÉHO OZNAČENÍ PŮVODU/CHRÁNĚNÉHO ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ, KTERÁ NENÍ MENŠÍHO ROZSAHU

Žádost o schválení změny v souladu s čl. 53 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

„QUESO TETILLA“/„QUEIXO TETILLA“

EU č.: ES-PDO-0117-01232 – 21.5.2014

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Seskupení žadatelů a oprávněný zájem

Regulační Rada pro chráněné označení původu:

 

„QUESO TETILLA“/„QUEIXO TETILLA“

Uvedené seskupení žadatelů má oprávněný zájem podat žádost o změnu specifikace, neboť je řídicím orgánem CHOP ve smyslu článku 4 nařízení o chráněném označení původu „Queso Tetilla“ a jeho regulačním orgánu (Reglamento de la Denominación de Origen „Queso Tetilla“ y de su Consejo Regulador) a článku 12 zákona č. 2/2005 ze dne 18. února 2005 o propagaci a ochraně kvality galicijských potravin (Ley 2/2005, de 18 de febrero, de promoción y defensa de la calidad alimentaria gallega). Seskupení sdružuje všechny producenty a zpracovatele, kteří jsou do výroby chráněného produktu zapojeni.

2.   Členský stát nebo třetí země

Španělsko

3.   Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)

Název produktu

Popis produktu

Zeměpisná oblast

Důkaz původu

Metoda produkce

Souvislost

Označování

Jiná [uveďte]

4.   Druh změny (změn)

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012

Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, pro nějž nebyl zveřejněn jednotný dokument (nebo jeho ekvivalent), která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012

5.   Změna (Změny)

Hlavní důvody pro provedení změn lze shrnout následovně:

Došlo k určitým socioekonomickým změnám, co se týče hospodaření s výrobní surovinou. Ve výsledku se tak mimo jiné prodloužil produkční řetězec, a to o první kupce mléka, kteří mohou nově vystupovat jako zprostředkovatelé při obchodování s mlékem mezi zemědělci a sýrárnami.

Ke změnám došlo také v souvislosti se zkvalitněním chráněného produktu a s vývojem výrobních technik. Tyto změny mají vliv například na stanovení doby zrání nebo data minimální trvanlivosti.

Jednotlivé položky specifikace se mění takto:

5.1.   Název produktu

V této položce se španělský název chráněného produktu doplňuje o název v galicijštině (Queixo Tetilla), protože produkt je běžně označován oběma způsoby.

5.2.   Popis produktu

Upravují se níže uvedené oddíly:

—   Tvar: v platné specifikaci stojí v důsledku špatného přepisu „kuželovitý, vypoukle kuželovitý“ namísto „kuželovitý, vypoukle vydutý“.

—   Obsah bílkovin: tento parametr se ruší – ukázalo se totiž, že z hlediska charakterizace produktu není určující. Sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ se vyrábí z plnotučného nestandardizovaného mléka, které vykazuje přirozeně proměnlivé složení (např. co do podílu bílkovin) v závislosti na potravě dobytka, ročním období, podnebných podmínkách atd., avšak toto proměnlivé složení nemá vliv na charakterizaci chráněného produktu. Z tohoto důvodu bylo rozhodnuto, že se tento parametr ze specifikace odstraní.

—   Obsah sušiny: v současné době je stanoven na „45 až 50 %“. Po úpravě bude stanovena jen minimální hodnota (45 %). Vzhledem k zavedení nového parametru „obsah v tukuprosté hmotě“, který vyjadřuje poměr sušiny a tuku v sýru, je totiž lépe vymezena krémovitost sýra.

—   Obsah vody v tukuprosté hmotě: doplňuje se tento nový parametr, jenž v současných specifikacích schází a jehož hodnota se má pohybovat mezi 66 a 72 %. Jedná se o poměr sušiny a tuku v sýru. Tento poměr ovlivňuje jakost produktu, neboť je ukazatelem jeho krémovitosti.

5.3.   Důkaz původu

Zřizuje se rejstřík prvních kupců, aby se zlepšila kontrola zpětné vysledovatelnosti produktu.

Na výrobě těchto sýrů se tradičně podílely dva typy hospodářských subjektů: zemědělci, kteří produkují výrobní surovinu, a zpracovatelé, kteří tuto surovinu přeměňují v produkt nesoucí CHOP. V dnešní době je situace taková, že ne všichni zpracovatelé odebírají surovinu přímo od zemědělců. Mohou si ji opatřovat i přes tzv. první kupce mléka – tj. sběrny, které vykupují mléko od zemědělců z vymezené zeměpisné oblasti a zásobují jím zpracovatele.

5.4.   Metoda produkce

Upravují se technické výrobní údaje, což s sebou nese níže uvedené změny:

—   Srážení mléka: upravuje se text, jenž pojednává o enzymech používaných ke srážení mléka. Mění se také podmínky srážení (doba a teplota). V současné specifikaci je stanovena teplota mezi 28 a 32 °C a doba od nejméně 20 do nejvýše 40 minut. Po navržené změně může srážení probíhat za teplot v rozmezí 30 až 34 °C a zvyšuje se i doba koagulace (z nejméně 30 na nejvýše 60 minut).

Tato změna vychází z pokroku, k němuž došlo při získávání průmyslových syřidel s vysokým obsahem chymosinu. Ta se nyní svým složením podobají přírodnímu živočišnému syřidlu, přičemž podíl chymosinu je u nich dokonce i vyšší.

V posledních letech se navíc zlepšila i kvalita mléka, které vykazuje menší kyselost. Tento vývoj vedl k tomu, že bylo zapotřebí zvýšit teplotu a prodloužit dobu srážení tak, aby se dosahovalo odpovídající konzistence.

—   Odstraňování syrovátky: do specifikace se doplňuje definice tohoto postupu, který se prováděl již dříve, ale v aktuálně platném textu se nezmiňuje. Postup spočívá pouze v tom, že se odstraní syrovátka, jež se při krájení sýřeniny uvolní ze zrn.

—   Praní (sýřeniny): současný text se upravuje tak, aby se postup více upřesnil a aby bylo zřejmé, že se jedná o nepovinný krok. Zkušenosti získané v průběhu let potvrdily, že tato fáze výroby nemusí být nutná.

—   Dohřívání (sýřeniny): ve stávající specifikaci chybně figuruje tato fáze spočívající v „praní sýřeniny vodou, která je o dva stupně teplejší než sýřenina“. Toto omývání není v pravém smyslu dohříváním, proto se tato informace vypouští. Praní sýřeniny se v souladu s výše uvedeným ponechává na úsudku sýraře.

—   Lisování: kritérium „po dobu nejméně tří hodin“ se nahrazuje obecnějším kritériem „po nezbytnou dobu“, v souladu s odbornými znalostmi sýrařského mistra.

Stanovení minimální doby lisování není namístě, jelikož tato doba se odvíjí od různých proměnných, jako jsou například použitá technologie, teplota okolního prostoru, roční doba, vývoj pH apod.

—   Solení: mění se stávající text. V původní specifikaci stojí: „Postup probíhá v solném roztoku o koncentraci v rozmezí 17 až 18 °Bé, do něhož je sýr ponořen po dobu nejvýše 24 hodin.“ Pozměněný text zní takto: „Podle potřeby, aby produkt nabyl příznačných vlastností. Proces probíhá po dobu nejvýše 24 hodin v sýrařské vaně (solením do zrna) a/nebo v solném roztoku.“

Důvody jsou stejné jako v předchozím případě.

—   Zrání: minimální doba zrání se v zájmu stejnorodé kvality produktu prodlužuje o jeden den (ze 7 na 8 dní). Toto mírné prodloužení nemá vliv na vlastnosti produktu, především proto, že se jedná o minimální dobu, po kterou musí sýr zrát, takže i před zavedením této změny mohlo zrání trvat osm či více dní. Prodloužením minimální doby se bude u produktu dosahovat vyšší kvality.

Upravuje se rovněž minimální trvanlivost, která je v současné sobě stanovena na 60 dní ode dne zabalení za účelem expedice. Nově bude platit dvojí lhůta v závislosti na hmotnosti sýrů: minimální trvanlivost po dobu nejvýše 60 dnů v případě sýrů vážících od 0,5 do 0,7 kg a minimální trvanlivost po dobu nejvýše 90 dnů v případě sýrů vážících více než 0,7 kg. Datum minimální trvanlivosti se bude v obou případech počítat ode dne výroby.

Zaprvé tedy došlo ke změně referenčního data pro výpočet minimální trvanlivosti – tím je nově datum výroby, což je vhodnější, poněvadž sýry začínají „zrát“ od chvíle, kdy jsou vyrobeny. V zájmu optimálního času spotřeby je proto třeba vypočítávat dobu trvanlivosti od okamžiku výroby, nikoliv od okamžiku zabalení za účelem expedice.

Druhou změnou pak je, že už se neurčuje konkrétní počet dní, ale maximální trvanlivost v délce 60 a 90 dní podle hmotnosti. Opět jde o lepší řešení, protože výrobce tak může volně stanovit kratší dobu, pokud to považuje za vhodné.

U sýrů vážících více než 0,7 kg je pak třeba dobu minimální trvanlivosti prodloužit na 90 dní, jelikož sýry o této velikosti jsou po takovou dobu z hlediska spotřeby v optimálním stavu.

5.5.   Označování

Ve specifikaci se vyjasňuje, že na štítcích produktu lze v souladu se zápisem uvádět název chráněného označení jak v kastilštině („Queso Tetilla“), tak v galicijštině („Queixo Tetilla“).

5.6.   Jiná (uveďte)

V samoobslužných prodejnách se bude moci sýr za určitých podmínek porcovat na polovičky.

Produkt „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ se uvádí na trh bez umělého obalu – sýr přirozeně chrání jeho kůra. Rozkrojením na polovinu však sýr z jedné strany o tuto přirozenou ochranu přijde. Aby tedy bylo možné nabízet v samoobslužném prodeji naporcovaný produkt, připouští se možnost, aby se sýry o hmotnosti vyšší než 0,7 kg na prodejnách rozkrajovaly a před umístěním do regálů se balily do průhledné potravinové fólie.

Sýry se v takovém případě budou moci rozkrajovat pouze na polovičky, aby si produkt uchoval charakteristický tvar, podle kterého jej spotřebitelé rozpoznávají.

Sýry o hmotnosti nižší než 0,7 kg se musí prodávat v celých kusech.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„QUESO TETILLA“/„QUEIXO TETILLA“

EU č.: ES-PDO-0117-01232 – 21.5.2014

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Název

„Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“

2.   Členský stát nebo třetí země

Španělsko

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 1.3 Sýry

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Označením původu „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ je chráněn sýr vyráběný z mléka galicijského plavého skotu, holštýnského skotu, hnědého horského skotu nebo kříženců uvedených plemen. Na konci výrobního procesu, jenž spočívá ve srážení mléka, krájení sýřeniny, odstraňování syrovátky (nepovinně i praní sýřeniny), tvarování, lisování, solení a zrání, vykazuje tento sýr níže uvedené charakteristiky:

Fyzikální vlastnosti

—   Tvar: kuželovitý, vypoukle vydutý.

—   Hmotnost: 0,5–1,5 kg.

—   Rozměry: výška sýra je větší než poloměr a menší než průměr jeho základny. Maximálně: 150 mm (na výšku a v průměru základny). Minimálně: 90 mm (na výšku a v průměru základny).

Organoleptické vlastnosti:

—   Kůra: nápadná, jemná a pružná, méně než 3 mm silná, slámově žlutá, přírodní a bez plísní. Může být pokryta průhlednou, bezbarvou protiplísňovou emulzí.

—   Těsto: měkké, krémové, jednolité, bez ok nebo s několika málo drobnými a pravidelně rozmístěnými oky. Má slonovinově bílou až žlutavou barvu.

—   Vůně: jemná, lehce nakyslá a celkově připomínající mléko, z něhož se sýr vyrábí.

—   Chuť a aroma: mléčné, máselné, lehce nakyslé a mírně slané.

Fyzikálně-chemické vlastnosti

—   Obsah tuku v sušině: nejméně 45 %.

—   Obsah sušiny: nejméně 45 %.

—   pH: 5,0–5,5.

—   Obsah vody v tukuprosté hmotě (měřeno v rozmezí 8 a 15 dnů od výroby): 66–72 %.

„Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ je tradiční pojmenování, které nemá žádnou zeměpisnou etymologii, ale produkt jej dostal pro své výše popsané fyzikální vlastnosti – sýr svým specifickým tvarem připomíná ženský prs.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

a)   Krmivo: Důležitý krmný základ tvoří pro dobytek tráva a pícniny pěstované na místních loukách a polích. Za příhodných podmínek se též do značné míry využívá volné extenzivní pastvy na travnatých a křovinatých plochách.

Krávy jsou rovněž přikrmovány jadrnými krmivy rostlinného původu, aby byly plně pokryty jejich energetické potřeby. Tato krmiva se v maximální možné míře vyrábí ze surovin, jež pocházejí z vymezené zeměpisné oblasti.

b)   Suroviny: K výrobě sýra „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ se používají kravské mléko, živočišné syřidlo či jiné výslovně povolené srážecí enzymy, bakterie mléčného kvašení: Lactococcus lactis subsp. lactis, Lactococcus lactis subsp. Cremoris a jakékoli další bakterie, které u sýra s tímto CHOP nemění jeho vlastnosti a které jsou pro jeho výrobu výslovně schváleny, sůl a (nepovinně) chlorid vápenatý. Zmiňovaná povolení vydává příslušný úřad na žádost seskupení. Tento úřad může schválit používání nových srážecích enzymů a bakterií mléčného kvašení poté, co se potvrdí, že sýry vyrobené s jejich pomocí vyhovují definovaným vlastnostem produktu „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“.

Mléko používané k výrobě chráněného sýra musí být čistě přírodní a neochuzené a musí pocházet od krav chovaných ve vymezené zeměpisné oblasti. Způsobilými plemeny jsou galicijský plavý skot, holštýnský skot, hnědý horský skot nebo jejich kříženci.

Mléko nesmí obsahovat kolostrum ani konzervanty. Veškeré standardizační postupy nebo jiná manipulace, jež by u mléka změnila jeho původní složení, jsou zakázány.

Mléko se nesmí smíchávat s mlékem, které pochází z neregistrovaných zemědělských podniků, ani s mlékem, které je produkováno jinými plemeny než těmi, která jsou uvedena ve specifikaci.

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

V zeměpisné oblasti, která je vymezena ve čtvrtém oddíle, musí proběhnout produkce mléka, jeho prvotní ošetření i výroba a zrání sýrů. Ve vymezené oblasti se tedy musejí uskutečnit všechny výrobní kroky.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ lze uvádět na trh jen tehdy, pokud si jeho kůra uchovává přirozené vnější vlastnosti dané zráním.

Kůra zajišťuje u tohoto sýra přirozenou ochranu, což je také důvod, proč se produkt „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ prodává bez umělého obalu. Balení výrobku nicméně možné je, a to za předpokladu, že zvolený obal svými vlastnostmi nezmění žádnou z fyzikálních, organoleptických ani fyzikálně-chemických vlastností sýra popsaných v oddíle 3.2. Kontrolní subjekt musí splnění této podmínky předem prověřit a dotčený obal schválit.

Povrch sýra se rovněž smí ošetřovat průhlednou, bezbarvou emulzí proti plísním.

Produkt „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ je ze sýráren expedován v celých kusech. Sýry, jejichž hmotnost přesahuje 0,7 kg, však mohou být v samoobsluhách prodávány i po půlkách. Z tohoto důvodu se musejí výrobky opatřovat dvěma štítky CHOP (jedním štítkem z každé strany) a dvakrát na nich musí být uvedeny i všechny zbývající prvky, jež zaručují pravost, tak aby identifikační údaje na sýru zůstaly i po jeho rozkrojení na dvě půlky.

Sýry prodávané na půlky se rozkrajují na prodejnách, které je nabízejí konečným zákazníkům, přičemž výsledné půlky, zbavené z vnitřní strany kůry, jež výrobku zajišťuje přirozenou ochranu, lze překrývat průhlednou potravinovou fólií.

Tím, že se sýr rozkrajuje až v místě prodeje, se zajišťuje, aby zůstával v takto umělém obalu jen co nejkratší možnou dobu, a nebyla tudíž negativně ovlivněna jeho jakost.

Rozkrajování je možné jen na půlky, protože jedině tak si výrobek na pohled uchová svůj charakteristický a spotřebitelům dobře známý tvar připomínající ženský prs.

Kromě půlení pro samoobslužný prodej se může sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“, bez ohledu na hmotnost bochníku, krájet na libovolně velké kusy v maloobchodních prodejnách, avšak vždy před zraky právě nakupujícího spotřebitele.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Sýry s chráněným označením původu „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ se opatřují vlastním, pro toto CHOP zvlášť navrženým štítkem zaručujícím pravost produktu. Na tomto štítku se uvádí jedinečný alfanumerický kód každého jednotlivého výrobku a také níže vyobrazené logo CHOP:

Image

Na obchodních etiketách každého výrobce pak musí být nápadně uveden nápis „denominación de origen protegida“, název „Queso Tetilla“ nebo „Queixo Tetilla“ a evropské logo pro chráněná označení původu.

Aby byla zaručena pravost produktu a jeho zpětná vysledovatelnost, specifické štítky tohoto CHOP a obchodní etikety, na nichž je uvedeno, že se jedná o chráněné označení původu „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“, se na produkt umisťují v samotných výrobnách a vždy tak, aby je nebylo možno znovu použít.

Jak již bylo uvedeno v oddíle 3.5, sýry určené k prodeji na půlky se opatřují dvěma štítky CHOP (jedním štítkem z každé strany) a dvakrát na nich musí být uvedeny i všechny zbývající prvky, jež zaručují pravost – identifikační údaje totiž musí na sýru zůstat i po jeho rozpůlení.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisná oblast, ve které se produkuje mléko a vyrábějí sýry chráněné označením původu „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“, zahrnuje celé území autonomní oblasti Galicie.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

—   Specifičnost zeměpisné oblasti

Galicijskou krajinu tvoří nevysoké hory a rozsáhlá říční síť. Místní reliéf a převažující oceánické podnebí (vyznačující se bohatými srážkami) skýtají příhodné podmínky pro lukařství (hospodaří se na přírodních i uměle založených loukách), vysoce produktivní pícninářství a pěstitelství zemědělských plodin. Úrodnost tohoto kraje umožňuje provozovat intenzivní živočišnou výrobu, a v konečném důsledku svědčí také rozvoji mlékárenství, které zde hraje důležitou úlohu.

Za zmínku stojí i lidský faktor, jenž se uplatňuje jak v produkci mléka, tak jeho zpracování. Chov dojnic zajišťují rodinné podniky, jež hospodaří podle tradičních zvyků, a také výroba sýra probíhá v souladu s prastarými postupy, jež byly pouze uzpůsobeny současnému technologickému pokroku a zákonným požadavkům na hygienu a bezpečnost potravin.

—   Specifičnost produktu

Sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ patří na bohaté paletě galicijské gastronomie k těm produktům, s nimiž si lidé Galicii spojují nejvíce.

Má měkké těsto a ze senzorického hlediska vyniká především svou krémovou konzistencí, jemnou mléčnou vůní, lehce nakyslou a mírně slanou chutí a mléčným, máselným aroma, tedy souborem přívlastků celkově připomínajících mléko, ze kterého se vyrábí. Sýr je dobře rozpustný a lehce stravitelný.

Pro sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ je velmi charakteristický i jeho ojedinělý tvar připomínající ženský prs, od něhož je též odvozen jeho název a podle něhož jsou spotřebitelé schopni tento produkt na první pohled rozpoznat od ostatních sýrů.

—   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a vlastnostmi produktu

Vymezená zeměpisná oblast skýtá velmi příhodné podmínky pro rozsáhlé louky a pastviny prvotřídní kvality, jejichž hospodářské využití v posledních dvou desetiletích výrazně posílilo. Množství pícnin používané ve výživě galicijského mléčného skotu a jejich druhové zastoupení (s výrazným podílem rostlin z čeledi bobovitých) se promítá do složení dojeného mléka a po vyrobení a vyzrání chráněného sýra i do jeho organoleptických a nutričních vlastností, především pak do jeho krémové konzistence a do barvy jeho těsta a kůry.

Produkci mléka navíc zajišťují rodinné podniky s racionálním přístupem k chovu. Díky povaze jejich hospodaření má dojené mléko kvalitativní vlastnosti, které jsou pro výrobu tohoto sýra ideální.

Tradiční postup výroby, při němž se rozhodujícím způsobem uplatňují znalosti, um a dlouholeté zkušenosti místních sýrařů a jehož součástí je typicky krátká fáze zrání, dodává sýru jeho příznačnou krémovou konzistenci a jemnou chuť.

Po vytvarování a vylisování získává sýr „Queso Tetilla“/„Queixo Tetilla“ ojedinělý tvar, který připomíná ženský prs a podle kterého jej spotřebitelé okamžitě rozpoznávají. Zákazníci si také tento sýr spojují přímo s Galicií, poněvadž se jedná o zvláštnost vyráběnou výhradně v této autonomní oblasti již od dob před začátkem 18. století, byť první písemné zmínky o tomto sýru existují až od uvedeného 18. věku. Počínaje 19. stoletím pak zmínek o sýru výrazně přibývá, a to jak v literatuře obecného zaměření, tak v literatuře odborné (např. gastronomické). V této souvislosti lze pro jeho mezinárodní dosah vyzdvihnout zejména knižního průvodce „O’Shea Guide to Spain and Portugal“, který byl vydán roku 1889 v Londýně a ve kterém jsou cestovatelé horlivě vybízeni k ochutnání „neobvyklého galicijského sýra ve tvaru prsu“, protože jde o „přední specialitu galicijské kuchyně“.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 6 odst. 1 druhý pododstavec tohoto nařízení)

http://medioruralemar.xunta.es/fileadmin/uploads/media/Queso_Tetilla_Pliego_condiciones_Septiembre_2015.pdf


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.


Top