This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014TA1210(27)
Report on the annual accounts of the European Railway Agency for the financial year 2013, together with the Agency’s replies
Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro železnice za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi agentury
Zpráva o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro železnice za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi agentury
Úř. věst. C 442, 10.12.2014, pp. 232–239
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
10.12.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 442/232 |
ZPRÁVA
o ověření roční účetní závěrky Evropské agentury pro železnice za rozpočtový rok 2013, spolu s odpověďmi agentury
(2014/C 442/27)
ÚVOD
|
1. |
Evropská agentura pro železnice (dále jen „agentura“ nebo „ERA“), která sídlí v Lille a Valenciennes, byla zřízena nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 (1). Úkolem agentury je zvyšovat úroveň interoperability železničních systémů a vypracovávat společný přístup k bezpečnosti, a tím přispívat k lepšímu konkurenčnímu postavení železničního sektoru a vysoké úrovni bezpečnosti (2). |
INFORMACE, Z NICHŽ VYCHÁZÍ PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI
|
2. |
Audit Účetního dvora je založen na analytických postupech, přímém testování operací a posouzení klíčových kontrol v systémech dohledu a kontroly, které agentura zavedla. Kromě toho se využívají důkazní informace získané na základě práce jiných auditorů (tam, kde je to relevantní) a analýza prohlášení vedoucích pracovníků k auditu. |
|
PROHLÁŠENÍ O VĚROHODNOSTI
Odpovědnost vedení
Odpovědnost auditora
Výrok o spolehlivosti účetní závěrky
Výrok o legalitě a správnosti uskutečněných operací
|
|
10. |
Následující připomínky uvedené výroky Účetního dvora nezpochybňují. |
PŘIPOMÍNKY K VNITŘNÍMU KONTROLNÍMU SYSTÉMU
|
11. |
Bylo by možné zlepšit přesnost a dokumentaci informací, které agentura používá při zadávání veřejných zakázek. |
DALŠÍ PŘIPOMÍNKY
|
12. |
Podle zakládajícího nařízení agentury (8) mezi zaměstnance patří:
|
|
13. |
Na konci roku 2013 pracovalo pro agenturu 136 dočasných zaměstnanců. Zakládající nařízení rovněž stanoví, že během prvních deseti let provozu agentury jim může být doba pěti let prodloužena o další dobu nepřesahující tři roky, je-li to nezbytné v zájmu zaručení kontinuity provozu. Agentura tuto možnost až do poloviny roku 2013 běžně využívala. Navíc v období od září 2013 do března 2014 agentura znovu zaměstnala čtyři dočasné zaměstnance (na dobu osmi let), jejichž smlouvy s agenturou po maximálním osmiletém období v roce 2013 skončily. |
|
14. |
V roce 2013 přijala agentura nové rozhodnutí se souhlasem své správní rady i Komise, podle něhož mohou mít dočasní zaměstnanci smlouvy na dobu neurčitou. Návrh revidovaného zakládajícího nařízení agentury obsahuje podobná ustanovení, avšak je nejasné, zda a kdy je Parlament a Rada přijmou. |
|
15. |
Agentura sídlí v Lille a Valenciennes. Jak Účetní dvůr uvedl ve své specifické výroční zprávě za rozpočtový rok 2006, je pravděpodobné, že náklady by se mohly snížit, pokud by se veškeré činnosti soustředily do jediné lokality. To by též mohlo usnadnit uzavření komplexní dohody o sídle s hostitelskou členskou zemí, a vyjasnit tak podmínky, za nichž agentura a její zaměstnanci fungují. |
KONTROLA OPATŘENÍ PŘIJATÝCH V NÁVAZNOSTI NA PŘIPOMÍNKY Z PŘEDCHÁZEJÍCÍCH LET
|
16. |
Přehled nápravných opatření přijatých v návaznosti na připomínky vyjádřené Účetním dvorem v předcházejících letech uvádí příloha I. |
Tuto zprávu přijal senát IV, jemuž předsedá Milan Martin CVIKL, člen Účetního dvora, v Lucemburku na svém zasedání dne 8. července 2014.
Za Účetní dvůr
předseda
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
(1) Úř. věst. L 220, 21.6.2004, s. 3.
(2) Pravomoci a činnosti agentury jsou shrnuty v příloze II. Tato příloha se předkládá pro informační účely.
(3) Finanční výkazy obsahují rozvahu a výsledovku, tabulku peněžních toků, výkaz změn čistých aktiv a shrnutí významných účetních zásad a další vysvětlující poznámky.
(4) Zprávy o plnění rozpočtu obsahují výsledný účet plnění rozpočtu a přílohu k němu.
(5) Články 39 a 50 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 1271/2013 (Úř. věst. L 328, 7.12.2013, s. 42).
(6) Účetní pravidla přijatá účetním Komise vycházejí z mezinárodních účetních standardů pro veřejný sektor (IPSAS), vydaných Mezinárodní federací účetních, případně z mezinárodních účetních standardů (IAS)/mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRS), vydaných Radou pro mezinárodní účetní standardy.
(7) Článek 107 nařízení (EU) č. 1271/2013.
(8) Nařízení (ES) č. 881/2004, čl. 24 odst. 3.
PŘÍLOHA I
Kontrola opatření přijatých v návaznosti na připomínky z předcházejících let
|
Rok |
Připomínka Účetního dvora |
Stav nápravného opatření (dokončeno/probíhá/zatím neprovedeno/není relevantní) |
|
2011 |
Míra plateb z rozpočtových prostředků se zlepšila ve všech hlavách rozpočtu, pouze v hlavě III (operační výdaje) byla i nadále nízká, a to 47 % (39 % v roce 2010). Tento stav je v rozporu se zásadou ročního rozpočtu. |
Dokončeno |
|
2011 |
Zakládající nařízení agentury stanoví maximální dobu, po kterou mohou být dočasní zaměstnanci, které agentura vybírá mezi odborníky z odvětví železniční dopravy, v agentuře zaměstnáni. Podle těchto ustanovení bude muset agentura v období 2013–2015 nahradit polovinu operačních zaměstnanců, což může výrazně narušit její operační činnosti (1). |
Probíhá |
|
2011 |
Agentura má stále prostor pro zlepšení výběrových řízení na zaměstnance z hlediska zajištění úplné transparentnosti a rovného zacházení s uchazeči. Například v oznámeních o volných pracovních místech se neuváděl minimální požadovaný počet let vyššího nebo univerzitního vzdělání, přestože toto kritérium bylo při výběru použito. Před posuzováním přihlášek nebyl stanoven minimální bodový limit pro pozvání k pohovoru nebo pro zařazení na seznam úspěšných uchazečů, počet bodů udělovaný za jednotlivá výběrová kritéria, otázky pro ústní a písemné testy ani vzájemný poměr váhy písemných a ústních testů. |
Probíhá |
|
2012 |
Agentura zrušila útvar interního auditu a nahradila jej koordinátorem vnitřní kontroly. Interní auditor z agentury odešel a není zcela jasné, jak budou činnosti interního auditu, upravené finančním nařízením agentury, fungovat v rámci této nové struktury. |
Dokončeno |
|
2012 |
Agentura by měla zesílit zavedená kontrolní opatření s cílem zajistit, aby rodinné přídavky byly správně vypočteny a vyplaceny na základě úplných a aktuálních informací. |
Dokončeno |
|
2012 |
Agentura neplní standard vnitřní kontroly týkající se kontinuity provozu: nemá žádný schválený plán zachování kontinuity provozu IT a plán obnovení provozu po havárii. |
Probíhá |
(1) Nařízení (ES) č. 881/2004, článek 24.
PŘÍLOHA II
Evropská agentura pro železnice (Lille/Valenciennes)
Pravomoci a činnosti
|
Oblast pravomocí Unie podle Smlouvy (čl. 91 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie) |
„K provedení článku 90 a s přihlédnutím ke zvláštnostem dopravy stanoví Evropský parlament a Rada řádným legislativním postupem po konzultaci s Hospodářským a sociálním výborem a Výborem regionů:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pravomoci agentury (nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004) |
Cíle V technických záležitostech přispívat k provádění právních předpisů Unie usilujících o:
aby byl vytvořen evropský železniční prostor bez hranic a zaručena vysoká úroveň bezpečnosti. Úkoly
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Správa |
Správní rada Skládá se z jednoho zástupce každého členského státu, ze čtyř zástupců Komise a ze šesti zástupců bez hlasovacího práva z dotčených odborných odvětví. Ředitel Jmenován správní radou na návrh Komise. Externí audit Evropský účetní dvůr Orgán udělující absolutorium Evropský parlament na doporučení Rady |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdroje, které měla agentura k dispozici v roce 2013 (2012) |
Rozpočet 25,8(25,8) milionu EUR. Počet zaměstnanců k 31. prosinci 2013 Počet pracovních míst v plánu pracovních míst: 143 (144) Počet obsazených pracovních míst k 31. prosinci 2013: 135 (139) Ostatní zaměstnanci: 15 (14) Celkový počet zaměstnanců: 150 (153), s následujícím rozložením povinností:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Produkty a služby poskytnuté v roce 2013 |
Následné činnosti, úpravy textů, šíření informací a monitorování v souvislosti s jednotným osvědčením o bezpečnosti. Hodnocení účinnosti a praktická realizace opatření prostřednictvím společného sekretariátu sítí. Vytvořen režim jednotného osvědčení o bezpečnosti. Zavedení společné šablony založené na příslušných směrnicích a doporučení Komise 2011/217/EU (označované jako DV29), pomocí níž mají členské státy dokumentovat použitý schvalovací postup. Dokončení téměř všech technických specifikací pro interoperabilitu (TSI) platných pro celou železniční síť EU. Vymezení a sestavení referenčního dokumentu k vnitrostátním předpisům pro schvalování vozidel a klasifikaci jejich ekvivalence pro vzájemné schvalování. Zprávy o bezpečnosti železnic a interoperabilitě. Doporučení k posuzování bezpečnosti a vypracování zpráv o bezpečnosti, včetně společných ukazatelů bezpečnosti a společných bezpečnostních metod, koordinace činnosti orgánů pro bezpečnost dopravy a inspekčních orgánů a zpráv o stavu bezpečnosti v členských státech. Doporučení k právním předpisům v oblasti bezpečnosti, včetně hodnocení způsobu zpřístupnění vnitrostátních bezpečnostních předpisů, a prověrka provádění směrnice o bezpečnosti železnic v členských státech. Zřízení a správa několika registrů bezpečnosti a interoperability. Pokyny, podpora a poradenství pro odvětví železniční dopravy a členské státy při provádění TSI v oblasti telematiky (TAF a TAP). Vykonávání činností ve funkci orgánu odpovědného za řízení evropského systému řízení železničního provozu (ERTMS) a jeho změn; vydání specifikace pro úroveň 3 systému ETCS, pomoc Komisi při hodnocení projektů ERTMS. Spolupráce s výkonnou agenturou pro transevropskou dopravní síť při hodnocení konkrétních projektů ERTMS. Technická stanoviska k vnitrostátním předpisům a monitorování práce oznámených subjektů. Vypracování posouzení dopadů k doporučením. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zdroj: přílohu poskytla agentura. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ODPOVĚDI AGENTURY
|
11: |
Agentura vzala připomínku Účetního dvora řádně na vědomí a svůj postup zadávání veřejných zakázek přezkoumá. |
|
12–14: |
Agentura vzala připomínky Účetního dvora na vědomí. |
|
15: |
Agentura ve věci dohody o sídle pravidelně jedná s hostitelským členským státem. Francouzské úřady však doposud zastávaly názor, že se uplatňuje „protokol o výsadách a imunitách“, což je v případě agentury postačující. |