Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0815(01)

Sdělení Komise zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věcech AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II a AT.39915 Deutsche Bahn III

Úř. věst. C 237, 15.8.2013, pp. 28–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 237, 15.8.2013, pp. 5–7 (HR)

15.8.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/28


Sdělení Komise zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věcech AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II a AT.39915 Deutsche Bahn III

2013/C 237/05

1.   ÚVOD

1.

Podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 101 a 102 Smlouvy (1) může Komise v případech, kdy zamýšlí přijmout rozhodnutí, které nařizuje ukončení protiprávního jednání, a dotyčné strany nabídnou Komisi závazky takové povahy, že reagují na její výhrady vyjádřené v předběžném posouzení, prohlásit tyto nabídky svým rozhodnutím pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že důvody pro zásah Komise pominuly. Před přijetím rozhodnutí podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 zveřejní Komise podle čl. 27 odst. 4 stejného nařízení stručné vylíčení případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou předložit svá vyjádření ve lhůtě, kterou stanoví Komise.

2.   SHRNUTÍ PŘÍPADU

2.

Dne 6. června 2013 přijala Komise předběžné posouzení ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 určené podniku Deutsche Bahn AG a jeho dceřiným společnostem DB Energie GmbH (dále jen „podnik DB Energie“), DB Mobility Logistics AG, DB Fernverkehr AG a DB Schenker Rail Deutschland AG (2).

3.

Ve svém předběžném posouzení vyjádřila Komise obavy, že skupina DB mohla zneužít svého dominantního postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu v Německu, když v rozporu s článkem 102 SFEU účtovala konkurentům za trakční proud ceny, jež vedly ke snížení ziskového rozpětí na trzích s dálkovou osobní železniční dopravou a nákladní železniční dopravou.

4.

Komise vychází předběžně z toho, že podnik DB Energie má dominantní postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu železničním podnikům působícím v Německu. Trakční proud je pro železniční podniky nezbytným předpokladem pro to, aby mohly soutěžit na německých trzích železniční dopravy. Od roku 2003 nabízí podnik DB Energie trakční proud železničním podnikům v rámci jednoho balíčku, v němž je zahrnuta cena spotřebované elektřiny (cena elektřiny) a cena za využívání sítě trakčního proudu (poplatek za přístup k rozvodné síti).

5.

Ve svém předběžném posouzení dospěla Komise k názoru, že tento systém zpoplatnění, a zejména slevy s ním spojené, které zvýhodňovaly železniční provozovatele skupiny DB více než jejich konkurenty, mohl být překážkou rozvoje hospodářské soutěže na trzích s železniční nákladní dopravou a dálkovou osobní železniční dopravou. Komise se obává, že systém zpoplatnění trakčního proudu používaný podnikem DB Energie může na těchto trzích vytvořit rozdíl mezi cenou za trakční proud účtovanou konkurentům a cenou za služby železniční dopravy, kterou dopravní podniky DB účtují spotřebitelům, což by jejich stejně efektivním konkurentům bránilo v obchodování se ziskem nebo uměle snižovalo jejich ziskové rozpětí. Šetření Komise dospělo k předběžnému závěru, že tato situace vyvolává obavy z narušení hospodářské soutěže na trzích s dálkovou osobní železniční dopravou a nákladní železniční dopravou.

6.

V listopadu 2010 německý spolkový soudní dvůr rozhodl, že síť trakčního proudu je energetickou sítí a že podmínky přístupu k ní a poplatky za její používání jsou upraveny podle německých právních předpisů v odvětví energetiky (Energiewirtschaftsgesetz — EnWG) (3). V důsledku toho by podnik DB Energie měl účtovat poplatky za přístup k síti odděleně, aby i třetí dodavatelé elektřiny (tj. ti, kteří nenáleží do skupiny DB) mohli konkurovat podniku DB Energie, pokud jde o dodávky elektřiny železničním podnikům (4).

3.   HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ

7.

Skupina DB nesouhlasí s předběžným posouzením Komise, že z její strany mohlo docházet ke zneužití dominantního postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu německým železničním podnikům. V souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1/2003 nicméně poskytla závazky, kterými reagovala na obavy Komise z narušení hospodářské soutěže. Klíčové body těchto závazků jsou popsány níže.

8.

Nejpozději do tří měsíců od oznámení rozhodnutí Komise, jímž se tyto závazky stávají pro skupinu DB závazné, a nejdříve dne 1. ledna 2014 zavede podnik DB Energie nový systém zpoplatnění trakčního proudu, jenž oddělí cenu za dodávky elektřiny od poplatků za přístup k rozvodné síti, jak bylo schváleno příslušným německým regulačním orgánem (Bundesnetzagentur). Tento nový systém zpoplatnění je navržen tak, aby třetím dodavatelům elektřiny zajistil vstup na trh s dodávkami elektřiny železničním podnikům (5).

9.

V tomto novém systému bude podnik DB Energie účtovat stejnou cenu za elektřinu všem železničním podnikům bez slev udělovaných v závislosti na objemu nebo na době trvání.

10.

Podnik DB Energie vrátí železničním podnikům v Německu, které nepatří do skupiny DB, jednorázovou zpětnou částku ve výši 4 % z jejich faktury za trakční proud za období jednoho roku před vstupem nového systému zpoplatnění v platnost.

11.

Podniky DB Energie a DB Mobility Logistics AG poskytnou každý rok Komisi údaje, aby mohla posoudit, zda úroveň cen účtovaných skupinou DB za trakční proud a dopravní služby nemůže vést ke snížení ziskového rozpětí. Podnik DB Energie Komisi rovněž s předstihem oznámí jakékoli změny u jím účtovaných cen elektřiny.

12.

Závazky vstoupí v platnost nejpozději tři měsíce od oznámení rozhodnutí Komise. Budou platit po dobu pěti let (6) od oznámení rozhodnutí Komise nebo dokud nebude 20 % objemu trakčního proudu nakoupeného konkurenty skupiny DB čerpáno od třetích dodavatelů elektřiny. Skupina DB rovněž jmenuje správce, který bude sledovat dodržování těchto závazků.

13.

Znění závazků je zveřejněno na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

4.   VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK

14.

S výhradou výsledků tržního testu má Komise v úmyslu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné.

15.

V souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby k navrženým závazkům předložily své připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto sdělení. Komise dále zúčastněné třetí strany vyzývá, aby předložily takovou verzi připomínek, v níž budou všechny informace, jež tyto třetí strany považují za obchodní tajemství, a další důvěrné informace podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. Podle článku 16 nařízení (ES) č. 773/2004 by každá taková žádost o zachování důvěrnosti měla být řádně odůvodněna, zejména uvedením důvodů, proč by zveřejnění dotčených informací mohlo způsobit závažné škody.

16.

Odpovědi a připomínky by měly pokud možno obsahovat odůvodnění a uvádět relevantní fakta. Pokud v jakékoli části navržených závazků zjistíte problém, dovoluje si Vás Komise v takovém případě vyzvat k navržení možného řešení.

17.

Připomínky s uvedením čísla jednacího AT.39678/AT.39731/AT.39915 Deutsche Bahn I/II/III lze Komisi zaslat e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1. S účinkem od 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES staly články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Oba soubory ustanovení jsou obsahově totožné. Pro účely tohoto sdělení by měly být odkazy na články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU v případě jejich použitelnosti chápány jako odkazy na články 81 a 82 Smlouvy o ES.

(2)  Podnik Deutsche Bahn AG a všechny jeho dceřiné společnosti jako celek budou dále uváděny pod názvem „skupina DB“.

(3)  Bundesgerichtshof, rozsudek ze dne 9. listopadu 2010, věc EnVR 1/10.

(4)  Více informací o této změně systému zpoplatnění a podmínkách nového systému lze nalézt na internetových stránkách podniku DB Energie (pouze v němčině): http://www.dbenergie.de/dbenergie-de/netzbetreiber/netzbetreiber_bahnstromnetz/2500898/bahnstromnetz_konsultation.html

(5)  Kromě toho bude zavedení nového systému doplněno povinností oddělit účetnictví a informace u činností podniku DB Energie coby správce sítě trakčního proudu a coby dodavatele elektřiny.

(6)  Závazek podniku DB Energie, že u své nabídky dodávek elektřiny neposkytne slevy založené na době trvání, bude trvat pouze tři roky.


Top