This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0815(01)
Communication from the Commission published pursuant to Article 27(4) of Council Regulation (EC) No 1/2003 in Cases AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II and AT.39915 Deutsche Bahn III
Sdělení Komise zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věcech AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II a AT.39915 Deutsche Bahn III
Sdělení Komise zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věcech AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II a AT.39915 Deutsche Bahn III
Úř. věst. C 237, 15.8.2013, pp. 28–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. C 237, 15.8.2013, pp. 5–7
(HR)
|
15.8.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/28 |
Sdělení Komise zveřejněné podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věcech AT.39678 Deutsche Bahn I, AT.39731 Deutsche Bahn II a AT.39915 Deutsche Bahn III
2013/C 237/05
1. ÚVOD
|
1. |
Podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 101 a 102 Smlouvy (1) může Komise v případech, kdy zamýšlí přijmout rozhodnutí, které nařizuje ukončení protiprávního jednání, a dotyčné strany nabídnou Komisi závazky takové povahy, že reagují na její výhrady vyjádřené v předběžném posouzení, prohlásit tyto nabídky svým rozhodnutím pro dotyčné podniky za závazné. Takové rozhodnutí může být přijato na dobu určitou a musí konstatovat, že důvody pro zásah Komise pominuly. Před přijetím rozhodnutí podle článku 9 nařízení (ES) č. 1/2003 zveřejní Komise podle čl. 27 odst. 4 stejného nařízení stručné vylíčení případu a hlavní obsah závazků. Zúčastněné strany mohou předložit svá vyjádření ve lhůtě, kterou stanoví Komise. |
2. SHRNUTÍ PŘÍPADU
|
2. |
Dne 6. června 2013 přijala Komise předběžné posouzení ve smyslu čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003 určené podniku Deutsche Bahn AG a jeho dceřiným společnostem DB Energie GmbH (dále jen „podnik DB Energie“), DB Mobility Logistics AG, DB Fernverkehr AG a DB Schenker Rail Deutschland AG (2). |
|
3. |
Ve svém předběžném posouzení vyjádřila Komise obavy, že skupina DB mohla zneužít svého dominantního postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu v Německu, když v rozporu s článkem 102 SFEU účtovala konkurentům za trakční proud ceny, jež vedly ke snížení ziskového rozpětí na trzích s dálkovou osobní železniční dopravou a nákladní železniční dopravou. |
|
4. |
Komise vychází předběžně z toho, že podnik DB Energie má dominantní postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu železničním podnikům působícím v Německu. Trakční proud je pro železniční podniky nezbytným předpokladem pro to, aby mohly soutěžit na německých trzích železniční dopravy. Od roku 2003 nabízí podnik DB Energie trakční proud železničním podnikům v rámci jednoho balíčku, v němž je zahrnuta cena spotřebované elektřiny (cena elektřiny) a cena za využívání sítě trakčního proudu (poplatek za přístup k rozvodné síti). |
|
5. |
Ve svém předběžném posouzení dospěla Komise k názoru, že tento systém zpoplatnění, a zejména slevy s ním spojené, které zvýhodňovaly železniční provozovatele skupiny DB více než jejich konkurenty, mohl být překážkou rozvoje hospodářské soutěže na trzích s železniční nákladní dopravou a dálkovou osobní železniční dopravou. Komise se obává, že systém zpoplatnění trakčního proudu používaný podnikem DB Energie může na těchto trzích vytvořit rozdíl mezi cenou za trakční proud účtovanou konkurentům a cenou za služby železniční dopravy, kterou dopravní podniky DB účtují spotřebitelům, což by jejich stejně efektivním konkurentům bránilo v obchodování se ziskem nebo uměle snižovalo jejich ziskové rozpětí. Šetření Komise dospělo k předběžnému závěru, že tato situace vyvolává obavy z narušení hospodářské soutěže na trzích s dálkovou osobní železniční dopravou a nákladní železniční dopravou. |
|
6. |
V listopadu 2010 německý spolkový soudní dvůr rozhodl, že síť trakčního proudu je energetickou sítí a že podmínky přístupu k ní a poplatky za její používání jsou upraveny podle německých právních předpisů v odvětví energetiky (Energiewirtschaftsgesetz — EnWG) (3). V důsledku toho by podnik DB Energie měl účtovat poplatky za přístup k síti odděleně, aby i třetí dodavatelé elektřiny (tj. ti, kteří nenáleží do skupiny DB) mohli konkurovat podniku DB Energie, pokud jde o dodávky elektřiny železničním podnikům (4). |
3. HLAVNÍ OBSAH NABÍDNUTÝCH ZÁVAZKŮ
|
7. |
Skupina DB nesouhlasí s předběžným posouzením Komise, že z její strany mohlo docházet ke zneužití dominantního postavení na trhu s dodávkami trakčního proudu německým železničním podnikům. V souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1/2003 nicméně poskytla závazky, kterými reagovala na obavy Komise z narušení hospodářské soutěže. Klíčové body těchto závazků jsou popsány níže. |
|
8. |
Nejpozději do tří měsíců od oznámení rozhodnutí Komise, jímž se tyto závazky stávají pro skupinu DB závazné, a nejdříve dne 1. ledna 2014 zavede podnik DB Energie nový systém zpoplatnění trakčního proudu, jenž oddělí cenu za dodávky elektřiny od poplatků za přístup k rozvodné síti, jak bylo schváleno příslušným německým regulačním orgánem (Bundesnetzagentur). Tento nový systém zpoplatnění je navržen tak, aby třetím dodavatelům elektřiny zajistil vstup na trh s dodávkami elektřiny železničním podnikům (5). |
|
9. |
V tomto novém systému bude podnik DB Energie účtovat stejnou cenu za elektřinu všem železničním podnikům bez slev udělovaných v závislosti na objemu nebo na době trvání. |
|
10. |
Podnik DB Energie vrátí železničním podnikům v Německu, které nepatří do skupiny DB, jednorázovou zpětnou částku ve výši 4 % z jejich faktury za trakční proud za období jednoho roku před vstupem nového systému zpoplatnění v platnost. |
|
11. |
Podniky DB Energie a DB Mobility Logistics AG poskytnou každý rok Komisi údaje, aby mohla posoudit, zda úroveň cen účtovaných skupinou DB za trakční proud a dopravní služby nemůže vést ke snížení ziskového rozpětí. Podnik DB Energie Komisi rovněž s předstihem oznámí jakékoli změny u jím účtovaných cen elektřiny. |
|
12. |
Závazky vstoupí v platnost nejpozději tři měsíce od oznámení rozhodnutí Komise. Budou platit po dobu pěti let (6) od oznámení rozhodnutí Komise nebo dokud nebude 20 % objemu trakčního proudu nakoupeného konkurenty skupiny DB čerpáno od třetích dodavatelů elektřiny. Skupina DB rovněž jmenuje správce, který bude sledovat dodržování těchto závazků. |
|
13. |
Znění závazků je zveřejněno na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž: http://ec.europa.eu/competition/index_en.html |
4. VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK
|
14. |
S výhradou výsledků tržního testu má Komise v úmyslu přijmout rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003, kterým prohlásí závazky, jejichž shrnutí je uvedeno výše a jež jsou zveřejněny na internetové stránce Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž, za závazné. |
|
15. |
V souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení (ES) č. 1/2003 vyzývá Komise zúčastněné třetí strany, aby k navrženým závazkům předložily své připomínky. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do jednoho měsíce od zveřejnění tohoto sdělení. Komise dále zúčastněné třetí strany vyzývá, aby předložily takovou verzi připomínek, v níž budou všechny informace, jež tyto třetí strany považují za obchodní tajemství, a další důvěrné informace podle potřeby vypuštěny a nahrazeny shrnutím nedůvěrné povahy nebo slovy „obchodní tajemství“ či „důvěrné“. Podle článku 16 nařízení (ES) č. 773/2004 by každá taková žádost o zachování důvěrnosti měla být řádně odůvodněna, zejména uvedením důvodů, proč by zveřejnění dotčených informací mohlo způsobit závažné škody. |
|
16. |
Odpovědi a připomínky by měly pokud možno obsahovat odůvodnění a uvádět relevantní fakta. Pokud v jakékoli části navržených závazků zjistíte problém, dovoluje si Vás Komise v takovém případě vyzvat k navržení možného řešení. |
|
17. |
Připomínky s uvedením čísla jednacího AT.39678/AT.39731/AT.39915 Deutsche Bahn I/II/III lze Komisi zaslat e-mailem (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faxem na číslo (+32 22950128) či poštou na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:
|
(1) Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1. S účinkem od 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES staly články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Oba soubory ustanovení jsou obsahově totožné. Pro účely tohoto sdělení by měly být odkazy na články 101 a 102 Smlouvy o fungování EU v případě jejich použitelnosti chápány jako odkazy na články 81 a 82 Smlouvy o ES.
(2) Podnik Deutsche Bahn AG a všechny jeho dceřiné společnosti jako celek budou dále uváděny pod názvem „skupina DB“.
(3) Bundesgerichtshof, rozsudek ze dne 9. listopadu 2010, věc EnVR 1/10.
(4) Více informací o této změně systému zpoplatnění a podmínkách nového systému lze nalézt na internetových stránkách podniku DB Energie (pouze v němčině): http://www.dbenergie.de/dbenergie-de/netzbetreiber/netzbetreiber_bahnstromnetz/2500898/bahnstromnetz_konsultation.html
(5) Kromě toho bude zavedení nového systému doplněno povinností oddělit účetnictví a informace u činností podniku DB Energie coby správce sítě trakčního proudu a coby dodavatele elektřiny.
(6) Závazek podniku DB Energie, že u své nabídky dodávek elektřiny neposkytne slevy založené na době trvání, bude trvat pouze tři roky.