Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0808(05)

    Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

    Úř. věst. C 229, 8.8.2013, p. 43–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. C 229, 8.8.2013, p. 17–20 (HR)

    8.8.2013   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 229/43


    Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

    2013/C 229/11

    Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

    JEDNOTNÝ DOKUMENT

    NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

    o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin  (2)

    „ANTEP BAKLAVASI“/„GAZİANTEP BAKLAVASI“

    č. ES: TR-PGI-0005-0781-10.07.2009

    CHZO ( X ) CHOP ( )

    1.   Název

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“

    2.   Členský stát nebo třetí země

    Turecko

    3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

    3.1   Druh produktu

    Třída 2.4

    Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

    3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ je sladké pečivo z několika vrstev tzv. filo těsta plněné krupicovým krémem a pistáciemi Antep a slazené sirupem.

    V závislosti na prodávaném druhu (suché nebo čerstvé pečivo) musí průměrný procentní podíl základních surovin dosahovat těchto hodnot (tolerance ± 3 %):

     

    Běžné (čerstvé)

    Suché

    Těsto

    25 %

    30 %

    Pistácie Antep (Antep fıstığı)

    10–11 %

    10–11 %

    Krupicový krém

    12–13 %

    Obyčejné máslo

    15–20 %

    20–25 %

    Sirup

    35–36 %

    35–36 %

    Rozdíl mezi suchou a čerstvou „baklavou“ spočívá v tom, že suchá baklava neobsahuje krupicový krém.

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ má tyto vlastnosti:

     

    Vůně: vůni produktu dávají pistácie Antep (Antep fıstığı) a obyčejné máslo.

     

    Barva: povrch produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ je zlato-žluté barvy a jeho spodní část je díky pistáciím Antep (Antep fıstığı) zbarvená do tmavozelena.

     

    Konzistence: vrchní část je díky vrstvám těsta mírně křupavá. Spodní část je sirupovitá.

     

    Tvar: produkt je třeba před pečením nařezat. Kousky pečiva mohou mít různý tvar, většinou jsou však stejné, ve formě krátkých obdélníků, kosočtverců, trojúhelníků nebo čtverců, nebo tvarově připomínají mrkev (dlouhé trojúhelníkové kousky nařezané od středu těsta pečeného na kruhovém plechu až k jeho okraji).

    3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

    Suroviny používané při výrobě produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ mají tyto vlastnosti:

    Pistácie Antep (Antep fıstığı): při výrobě produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ je nutné použít právě tyto pistácie. Ty pochází z provincie Gaziantep a v Turecku jsou registrovaným zemědělským produktem. Mají tmavě zelenou barvu a výrazné aroma. Podle specifikace produktu existuje pět typů pistácie. Pistácie jsou dlouhého, vejčitého nebo kruhového tvaru a tmavě zelené barvy. Obsah proteinů se pohybuje mezi 21,77 % a 23,77 % a obsah tuku mezi 56,27 % a 59,89 %. Pistácie Antep lze nahrubo nebo nadrobno nasekat.

    Obyčejné máslo: 99,9 % čistého másla vyrobeného z mléka, bez soli a jakýchkoli jiných přísad.

    Krupicový krém (používá se pouze pro „běžný“ (čerstvý) produkt): mléko se povaří na 105–108 °C a přidá se krupice (100 g krupice na 1 kg mléka). Směs se zahřeje na teplotu 100 °C, dokud neztuhne, a poté se nechá vychládnout.

    Mouka: z pšenice tvrdé.

    Škrob: pšeničný škrob.

    Sirup: s obsahem cukru nebo sladidla (pro diabetiky). Do 1 kg směsi baklavy se přidává téměř 350–360 g sirupu. Med by se neměl používat.

    Vejce: tři vejce na 1 kg mouky (pro přípravu těsta).

    Sůl: 10 g kamenné soli na 1 kg mouky (pro přípravu těsta).

    3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)

    3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

    Příprava těsta, zhotovení baklavy a pečení.

    3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ lze prodávat na váhu nebo naporcovaný na miskách či v baleních. Pokud se na trh uvádí v baleních, lze použít lepenkové krabičky, ty však musí být podložené staniolem nebo podobným nepropustným materiálem. Do krabičky se může vložit poznámka s návrhem na podávání „Isıtarak servis yapınız“ („před podáním ohřejte“).

    3.7   Zvláštní pravidla pro označování

    Pokud se produkt „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ prodává v suchém stavu, je třeba na obalu uvést pojem kuru („suché“).

    Na viditelné straně balení musí být nalepeny etikety obsahující označení „PGI“ (CHZO) a „Antep Baklavası“ nebo „Gaziantep Baklavası“, jakož i níže uvedené logo:

    Image

    4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

    Oblast produkce zahrnuje celé území provincie Gaziantep v jihovýchodní Anatolii. Provincie sousedí na jihu se Sýrií, na východě s okresy Birecik a Halfeti, na severovýchodě s provincií Adiyaman, na severu s provincií Kahramanmaras, na západě s provincií Osmaniye a na jihozápadě s provincií Hatay.

    5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

    5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti

    Provincie Gaziantep je centrem pěstování pistácií v Turecku. Pistácie se v Turecku označují jako Antep fıstığı („pistácie Antep“), protože turecký výraz pro pistácie byl odvozen z názvu města Gaziantep.

    Produkty z pistácií Antep se v městě Gaziantep vyrábějí a konzumují po staletí.

    Zkušenosti výrobců:

    Příprava těsta na baklavu, jeho vyválení na požadovanou tloušťku, nasypání škrobu mezi vrstvy, pokládání vrstev těsta na pekáč, natírání krému a sypání pistácií Antep, nakrájení baklavy na stejné plátky, jejich namazání obyčejným máslem, pečení a přidání sirupu – to vše vyžaduje velkou zručnost. Produkt „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ by měli připravovat a péct pekaři, kteří tyto dovednosti nabyli v oblasti Gaziantep.

    5.2   Specifičnost produktu

    Produkt „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ se od ostatních druhů baklavy odlišuje jasnou zlato-žlutou barvou, konzistencí, strukturou a tmavě zelenou spodní částí. Hlavní rozdíl však spočívá v chuti a aroma pistácií Antep a obyčejného másla.

    Příprava produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ vyžaduje velkou zručnost.

    Produkt „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ za svou dobrou pověst vděčí kombinaci četných přísad a způsobu ruční výroby zkušenými pekaři. Před konzumací nejvíce převládá vůně obyčejného másla. Dobře připravená baklava se v ústech okamžitě rozplývá. To jsou nejdůležitější specifické vlastnosti produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“.

    5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)

    Už od 19. století se produkt „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ z oblasti Gaziantep těší vynikající pověsti díky svému typickému způsobu výroby, zvláštním vlastnostem přísad a metodě ruční výroby zkušenými pekaři. Výrobě produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ se od 70. let 19. století po generace tradičně věnuje několik známých rodin.

    Nejdůležitější surovinou jsou pistácie Antep (Antep fıstığı), zemědělský produkt registrovaný v Turecku. Jejich výrazná chuť a aroma jsou v konečném produktu zachovány a propůjčují mu jeho tmavě zelené zabarvení ve spodní části.

    O produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ se zmiňují knihy o oblasti Gaziantep a turecké kuchyni a rovněž brožury, které o této oblasti vydává ministerstvo kultury a cestovního ruchu.

    Cemil Cahit Güzelbey, odborník na výzkum z oblasti Gaziantep, ve své knize Gaziantep Folklorundan Notlar (Poznámky o folklóru v oblasti Gaziantep) z roku 1959 na straně 86 uvádí, že „pistácie používají výrobci baklavy“. Na straně 87 rovněž popisuje návštěvu tureckého ministra zdravotnictví ve městě Gaziantep. Během večeře, poté, co mu byla naservírována polévka z pistácií, rýže s pistáciemi, baklava s pistáciemi a nakonec i zmrzlina s pistáciemi, ministr zažertoval: „Mohl bych prosím dostat sklenici vody bez pistácií?“.

    Turistický průvodce po Turecku vydaný nakladatelstvím Frommer v roce 2001 (Frommer’s Turkey, Lynn A. Levine, 2001; John Wiley & Sons) uvádí, že „město Gaziantep se nejvíc proslavilo skvělou baklavou. Ve městě se nachází více než 500 pekáren baklavy, a její ochutnávku si tedy nelze nechat ujít, zejména během sklizně pistácií v září“.

    Rovněž publikace Cooking the Turkish Way (Vaříme po turecky)(Kari Cornell, 2004) na straně 14 uvádí, že „město Gaziantep ve východní Anatolii je známé díky pistáciím a sirupovité sladké baklavě“.

    Odkaz na zveřejnění specifikace

    (čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006 (3))

    Zveřejněním žádosti o udělení CHZO produktu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ v Úředním věstníku Turecké republiky č. 26505 ze dne 27. dubna 2007 zahájila turecká vláda vnitrostátní postup pro vznesení námitek.

    Úplné znění specifikace produktu je k dispozici na internetové adrese tureckého patentového úřadu:

    http://www.turkpatent.gov.tr/portal/default_en.jsp?sayfa=172 (klikněte na odkaz „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“).


    (1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

    (2)  Nahrazeno nařízením (EU) č. 1151/2012.

    (3)  Viz poznámka pod čarou 2.


    Top