EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0626(05)

Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

Úř. věst. C 180, 26.6.2013, p. 21–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.6.2013   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 180/21


Zveřejnění žádosti podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

2013/C 180/11

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 510/2006

o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin  (2)

„CORDERO SEGUREÑO“

č. ES: ES-PGI-0005-0871-01.04.2011

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název

„Cordero Segureño“

2.   Členský stát nebo třetí země

Španělsko

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1   Druh produktu

Třída 1.1:

Čerstvé maso (a droby)

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Jedná se o jehněčí maso prodávané ve formě jatečně upraveného těla, jeho půlek nebo menších částí s kostí nebo bez kosti, případně ve formě různých prodejních jednotek, které pochází ze samců nebo samic, jejichž oba rodiče patří k plemenu Segureño.

Jatečně upravená těla mají tyto vlastnosti:

a)

Hmotnost celého jatečně upraveného těla bez hlavy a vnitřností: 9 až 13 kg (po zchlazení).

b)

Úprava: celé jatečně upravené tělo bez hlavy a vnitřností, které bylo správně opracováno a vykrveno a nevykazuje vady. Třídění jatečně upravených těl: podle evropské klasifikační stupnice pro jatečně upravená těla ovcí (nařízení (ES) č. 1249/2008) kategorie B a C, jakost 1.

c)

Zmasilost jatečně upravených těl: podle evropské klasifikační stupnice pro jatečně upravená těla ovcí (nařízení (ES) č. 1249/2008) třídy R a O.

d)

Protučnělost:

vrstva podkožního tuku jatečně upravených těl: podle evropské klasifikační stupnice pro jatečně upravená těla ovcí (nařízení (ES) č. 1249/2008) třídy 2 a 3.

pánevní a ledvinový tuk: podle evropské klasifikační stupnice pro jatečně upravená těla ovcí (nařízení (ES) č. 1249/2008) třídy 1 a 2 u samců a 2 a 3 u samic.

e)

Maso má narůžovělou až růžovou barvu.

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)

Až do porážky se jehňata krmí mateřským mlékem, produkty bohatými na vlákninu a rostlinnými doplňkovými krmivy.

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Jehňata se rodí a chovají až do porážky ve vymezené oblasti. Porážet a/nebo bourat se mohou na všech schválených jatkách nebo ve všech schválených bourárnách.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování

Chráněné zeměpisné označení „Cordero Segureño“ tvoří logo nebo znak umožňující identifikovat všechny chráněné produkty.

Jatečně upravená těla, která splňují stanovené požadavky, se na obou polovinách rozdělených od krku až po ocas označí za použití automatického označovacího systému s nesmazatelnými potravinářskými barvami chráněným zeměpisným označením „Cordero Segureño“. Na jednu ze zadních končetin se připevní očíslovaný štítek, na němž je uvedena hmotnost a znak chráněného zeměpisného označení.

Naporcované části se identifikují nebo označí očíslovaným štítkem, na němž je uveden znak chráněného zeměpisného označení „Cordero Segureño“.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisná oblast, v níž se na produkci masa s chráněným zeměpisným označením „Cordero Segureño“ tradičně používá plemeno Segureño, se nachází na pomezí provincií Albacete, Almería, Granada, Jaén a Murcia ve východní části horského masivu Cordilleras Béticas, jehož minimální nadmořská výška dosahuje 500 m. To je při vymezení dané oblasti rozhodující faktor, jelikož má klíčový vliv na agroklimatické vlastnosti regionu, a tím i na systém produkce. Tato oblast zahrnuje celkem 144 obcí, které náleží do výše uvedených provincií a jsou dále uvedeny ve skupinách podle autonomních oblastí, provincií a okresů:

 

Autonomní společenství Andalusie:

 

provincie Almería: okres Almanzora (13 obcí), okres Alto Nacimiento (6 obcí), okres Filabres-Alhamilla (8 obcí), okres Los Vélez (4 obce);

 

provincie Granada: okres Baza (8 obcí), okres Guadix (33 obcí), okres Huéscar (6 obcí);

 

provincie Jaén: okres El Condado (8 obcí), okres Loma y las Villas (6 obcí), okres Norte (3 obce), okres Sierra de Cazorla (9 obcí), okres Sierra de Segura (13 obcí).

 

Autonomní společenství Castilla-La Mancha:

provincie Albacete: okres Sierra Segura (10 obcí), okres Sierra Alcaraz (12 obcí).

 

Autonomní společenství regionu Murcie:

provincie Murcie: okres Noroeste (5 obcí).

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti

Rozsáhlé území s mimořádně členitým terénem, které leží na pomezí provincií Albacete, Almería, Granada, Jaén a Murcia, tvoří oblast, v níž se chovají ovce plemena Segureño k produkci masa s chráněným zeměpisným označením a jež zahrnuje oblasti, kde se dobytek tradičně přesouvá podle ročního období, aby se co nejlépe využily dočasné pastviny. Tato oblast, která se, jak již bylo uvedeno, vyznačuje minimální nadmořskou výškou 500 m, vykazuje jednotné terénní a podnebné podmínky, které ovlivňují místní přírodní prostředí i produkční postupy a mají rozhodující význam pro dosažení jakostních norem produktu.

Oblast vymezená v předcházejícím bodě se vyznačuje těmito agroklimatickými vlastnostmi:

typ zimy podle Papadakisovy klasifikace agroklimatických oblastí: Ci (citrus), av (teplý oves) nebo Av (studený oves), tedy:

průměrná hodnota nejnižších teplot v nejchladnějším měsíci se pohybuje mezi – 10 °C a + 7 °C,

průměrná hodnota nejvyšších teplot v nejchladnějším měsíci se pohybuje mezi 5 a 21 °C,

období s nízkým nebo nulovým úhrnem srážek trvá pět měsíců nebo méně,

období s nízkými teplotami nebo mrazy trvá pět měsíců nebo déle.

Co se týče charakteristických vlastností jihovýchodu Pyrenejského poloostrova, nadmořská výška oblasti produkce způsobuje, že region má velmi specifické a nehostinné agroklimatické podmínky (podle Papadakisovy klasifikace odpovídá klimatické jednotce „chladná nížina“). Podnebí je vnitrozemské se studenými a tuhými zimami a horkými a suchými léty. Teplota se přes den výrazně mění a srážky jsou řídké a nepravidelné. Agropedologické podmínky jsou nepříznivé, jelikož se zde vyskytují hnědé a vápenaté půdy, které jsou často nekvalitní, a pastviny tak mají jen velmi krátké vegetační období a navíc nejsou moc úrodné.

Kvůli těmto specifickým agroklimatickým podmínkám zeměpisné oblasti jsou ovce, a konkrétně plemeno Segureño, jediný dobytek, který zde může žít a být chován. Toto autochtonní plemeno, které pochází z dané oblasti a vyznačuje se mimořádnou odolností, muselo projít několika vývojovými etapami, aby se dokázalo přizpůsobit takto členitému a nehostinnému terénu a přežít v něm.

Vzhledem k vlastnostem této oblasti se musely vytvořit specifické postupy, jimiž se chov ovcí plemene Segureño přizpůsobil nepříznivým podmínkám. Chov je proto extenzivní nebo poloextenzivní a přirozená pastva se kombinuje s dokrmováním obilovinami, přičemž se využívají tradiční postupy. Dospělá zvířata zůstávají na pastvinách po celý rok a noc tráví v ohradách nebo někdy přímo na pastvině. Tento způsob pastvy umožňuje využít přirozenou autochtonní vegetaci oblasti, strniště po krmných obilovinách a luštěninách a někdy i zavlažované trvalé travní porosty, čímž se v každém ročním období využívá v plné míře potenciál produkční oblasti. V případě nutnosti se pastva může doplnit doplňkovými krmivy. Jen několik podniků praktikuje systém přesunu stáda podle ročních období, kdy se zvířata přesouvají i na velmi dlouhé vzdálenosti, aby využila tradiční dočasné pastviny v rámci vymezené zeměpisné oblasti.

Stejně tak tradiční metoda chovu jehňat se musela přizpůsobit uvedeným agroklimatickým podmínkám a dostupnosti vhodných zdrojů potravy. Jehňata se proto musí celou dobu chovat a krmit ve stáji bez matek, protože ty se mezitím pasou. Až do porážky se jehňata krmí mateřským mlékem, které je určeno výhradně k jejich výživě, spolu s produkty bohatými na vlákninu a rostlinnými doplňkovými krmivy. Režim doplňování krmiva představuje pro chovatele velké náklady na výživu jehňat, proto se jehňata „Cordero Segureño“ porážejí při nízké živé hmotnosti, aby se vysoké výdaje vykompenzovaly.

5.2   Specifičnost produktu

Jehněčí maso s chráněným zeměpisným označením pochází ze samců nebo samic jehňat, jejichž oba rodiče patří k plemenu Segureño.

Z těchto jehňat se tradičně získávají velmi dobře stavěná jatečně upravená těla s hmotností od 9 do 13 kg (třída zmasilosti R a O), s narůžovělým až růžovým masem a optimální protučnělostí, pokud jde o vrstvu podkožního tuku i nitrosvalový tuk.

Maso je díky charakteristickému podílu nitrosvalového tuku velmi šťavnaté a křehké a vzhledem k nízké hmotnosti při porážce nezapáchá ani nemá pachuť tuku.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)

Žádost o uznání chráněného zeměpisného označení u produktu „Cordero Segureño“ je odůvodněna jeho specifickými vlastnostmi.

Jehňata plemene Segureño vyrůstají relativně rychle, protože zkonzumují všechno mateřské mléko, které slouží výhradně k výkrmu mláďat. Tím se dociluje velmi dobré zmasilosti jatečně upravených těl, přičemž určujícím faktorem této zmasilosti je původní plemeno jehňat.

Barvu masa u jehňat „Cordero Segureño“ ovlivňuje více faktorů, které úzce souvisí s agroklimatickými podmínkami vymezené oblasti. Patří mezi ně povinné trvalé ustájení jehňat, jejich výživa, která je založena na mateřském mléku a produktech bohatých na vlákninu, jež nepocházejí z pastvy. Jatečně upravená těla mají kvůli všem těmto faktorům při porážce malou hmotnost, díky čemuž u nich převládá specifický typ svaloviny, který masu dodává narůžovělou nebo růžovou barvu typickou pro tento druh jehňat a způsobuje, že maso je prosto zápachu i pachuti tuku.

Stejné faktory platí i pro množství a druh tuku v jatečně upravených tělech a v mase. Množství podkožního, pánvového a ledvinového tuku jatečně upravených těl závisí hlavně na jejich hmotnosti. Vyšší hmotnost jatečně upravených těl znamená automaticky i vyšší protučnělost, především u jatečně upravených těl samic. Další faktor, který je třeba zohlednit, pokud jde o druh tuku, je skutečnost, že díky plemenu i typu svaloviny má maso optimální podíl nitrosvalového tuku, a je proto obzvláště šťavnaté a jemné.

Plemeno Segureño je proto určeno především k produkci masa. Jatečně upravená těla mají vzhledem k optimální hmotnosti při porážce vysokou výtěžnost, díky čemuž v porovnání s jinými druhy stejné hmotnostní kategorie kvalitativně vynikají a těší se mimořádné oblibě u spotřebitelů.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006 (3))

http://www.magrama.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-agroalimentaria/PLIEGO_IGP_cordero_segure%C3%B1o_11-10-12_tcm7-224398.pdf


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nahrazeno nařízením (EU) č. 1151/2012.

(3)  Viz poznámka pod čarou 2.


Top