This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010FN0015
Case F-15/10: Action brought on 26 February 2010 — Andres and Others v ECB
Věc F-15/10: Žaloba podaná dne 26. února 2010 — Andres a další v. ECB
Věc F-15/10: Žaloba podaná dne 26. února 2010 — Andres a další v. ECB
Úř. věst. C 134, 22.5.2010, p. 54–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.5.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 134/54 |
Žaloba podaná dne 26. února 2010 — Andres a další v. ECB
(Věc F-15/10)
2010/C 134/91
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: Carlos Andres a další (Frankfurt nad Mohanem, Německo) (zástupci: M. Vandenbussche a L. Levi, advokáti)
Žalovaná: Evropská centrální banka
Předmět a popis sporu
Jednak zrušení výplatních pásek žalobců z června 2009, jakož i všech následujících a budoucích výplatních pásek v rozsahu, ve kterém tyto výplatní pásky představují zavádění reformy důchodových režimů přijaté dne 4. května 2009. A dále náhrada žalobci utrpěné újmy.
Návrhová žádání žalobců
— |
zrušit výplatní pásky žalobců z června 2009 v rozsahu, ve kterém tyto pásky představují pro žalobce první provedení reformy důchodových režimů přijaté dne 4. května 2009 Radou guvernérů, jakož i zrušit v témže rozsahu všechny následující a budoucí výplatní pásky; |
— |
v případě potřeby zrušit rozhodnutí o zamítnutí žádostí o přezkum („administrative review“) a interních stížností („grievance procedure“) pocházející z 28. srpna a 17. prosince 2009; |
— |
uložit tak žalované uhradit rozdíl v odměně a důchodu vyplývající z výše uvedeného rozhodnutí Rady guvernérů ze dne 4. května 2009 oproti použití předchozího důchodového režimu. Tento rozdíl v odměně a důchodu musí být navýšen o úroky z prodlení počítané od 15. června 2009 a následně od 15. každého měsíce až do provedení úplné změny, přičemž tyto úroky budou stanoveny na úrovni sazby ECB navýšené o 3 body; |
— |
uložit žalované zaplatit náhradu za újmu utrpěnou z důvodu ztráty kupní síly, přičemž tato újma je předběžně odhadována ex aequo et bono na 1 % měsíční odměny každého žalobce; |
— |
uložit ECB náhradu nákladů řízení. |