6.5.2010
|
CS
|
Úřední věstník Evropské unie
|
CE 117/38
|
Úterý 24. března 2009
Osvědčené postupy v oblasti regionální politiky a překážky využívání strukturálních fondů
P6_TA(2009)0156
Usnesení Evropského parlamentu ze dne 24. března 2009 o osvědčených postupech v oblasti regionální politiky a překážkách při využívání strukturálních fondů (2008/2061(INI))
2010/C 117 E/07
Evropský parlament,
s ohledem na program URBACT, realizovaný jako součást iniciativy URBAN, který usnadňuje a rozvíjí osvědčené postupy a výměnu zkušeností a zahrnuje více než 200 měst v Evropské unii,
s ohledem na své usnesení o řízení a partnerství na vnitrostátní a regionální úrovni a o základně pro projekty v oblasti regionální politiky ze dne 21. října 2008 (1),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti (2),
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu Rady (ES) č. 1080/2006 ze dne 5. července 2006 o Evropském fondu pro regionální rozvoj (3),
s ohledem na článek 158 a článek 159 Smlouvy o ES,
s ohledem na závěry předsednictví ze zasedání Evropské rady ve dnech 23. a 24. března 2000,
s ohledem na sdělení Komise ze dne 19. června 2008 nazvané „Pátá zpráva o pokroku v oblasti hospodářské a sociální soudržnosti: Růst regionů, růst Evropy“ (KOM(2008)0371),
s ohledem na sdělení Komise ze dne 6. října 2008 nazvané „Zelená kniha o územní soudržnosti: Učinit z územní rozmanitosti přednost“ (KOM(2008)0616),
s ohledem na sdělení Komise ze dne 8. listopadu 2006 s názvem „Regiony pro hospodářskou změnu“ (KOM(2006)0675),
s ohledem na studii tématického odboru pro strukturální politiku a politiku soudržnosti nazvanou „Osvědčené postupy v oblasti regionální politiky a překážky při využívání strukturálních fondů“,
s ohledem na veřejné slyšení pořádané Výborem pro regionální rozvoj Evropského parlamentu dne 17. července 2008,
s ohledem na článek 45 jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro regionální rozvoj a stanovisko Rozpočtového výboru (A6-0095/2009),
A.
|
vzhledem k tomu, že politika soudržnosti v EU patří k nejvýznamnějším oblastem politiky, a to nejen pokud jde o objem finančních prostředků, které jsou na ni vyčleněny, ale zejména proto, že se jedná o základní pilíř v procesu evropské integrace a pokud jde o její význam pro společenskou, hospodářskou a teritoriální soudržnost Evropské unie, jakož i rozvoj celkem 268 regionů tím, že zabraňuje brzdění rozvoje a jeho nevyváženosti a zlepšuje život všech občanů EU,
|
B.
|
vzhledem k tomu, že třebaže regiony Evropské unie čelí obecně obdobným problémům, jejich dopad v jednotlivých regionech se výrazně liší, ať již vzhledem k územním rysům, (např. jako ostrovní či horské oblasti), či s ohledem na obyvatelstvo: jedná se o globalizaci a s ní spojenou zrychlenou hospodářskou restrukturalizaci, otevření obchodních vztahů, dopady technologické revoluce a změny klimatu, rozvoj ekonomiky založené na znalostech, demografické změny, vylidnění a nárůst počtu přistěhovalců,
|
C.
|
vzhledem k tomu, že nejlepších výsledků posilujících znalostní bázi a zlepšujících podmínky hospodářské soutěže je často dosahováno v projektech prostřednictvím spolupráce veřejného, podnikatelského a vzdělávacího sektoru a místních aktérů,
|
D.
|
vzhledem k tomu, že při reakci na tyto výzvy není možné rozvinout plný potenciál politiky soudržnosti, protože případní žadatelé se v souvislosti s využitím prostředků ze strukturálních fondů Evropské unie setkávají se značnými překážkami, jako je:
—
|
vysoká administrativní zátěž
|
—
|
příliš obsáhlé předpisy, v některých případech dostupné pouze na internetu, které tak vylučují mnoho možných příjemců finančních prostředků z těchto fondů z přístupu k těmto zdrojům
|
—
|
časté změny ze strany některých členských států, pokud jde o kritéria nároků na poskytování finančních prostředků a potřebnou dokumentaci
|
—
|
neprůhledná pravidla pro postupy rozhodování a spolufinancování a zdlouhavost při platbách
|
—
|
zdlouhavá a těžkopádná centrálně řízená administrativa v členských státech a používání pravidel způsobem, který přispívá ke stávající byrokracii, a vede k nepřiměřenosti v poskytování informací
|
—
|
nepřiměřená decentralizovaná správní kapacita a různé modely regionální správy v členských státech, které neumožňují existenci srovnávacích údajů, ani výměnu osvědčených postupů
|
—
|
nedostatečně rozvinuté možnosti meziregionální koordinace
|
—
|
nedostatečně fungující spolupráce vnitrostátních, regionálních a místních orgánů,
|
|
E.
|
vzhledem k tomu, že řada stávajících nesrovnalostí v oblasti politiky soudržnosti je důsledkem těchto překážek,
|
F.
|
vzhledem k tomu, že zpoždění v provádění strukturální politiky lze zčásti přičítat přílišné strnulosti postupů a že v důsledku toho by měla být věnována pozornost zjednodušení těchto postupů a jasnému rozdělení odpovědností a pravomocí mezi EU, členské státy a regionální a místní orgány,
|
1.
|
zdůrazňuje, že i když je třeba vzít v úvahu přidanou hodnotu spočívající v šíření osvědčených postupů mezi širší veřejností v souvislosti s lepší komunikací a nákladovými přínosy, pokusy o zavedení těchto postupů v regionální politice EU by měly být směřovány zejména řídícím orgánům, což je přiměje k navržení pravidel pro přístup ke strukturálním zdrojům, takže výměna informací a zkušeností může přispět k podstatnému zlepšení kvality projektů tím, že budou poskytnuta řešení společných problémů a budou voleny účinnější a cílenější intervence;
|
2.
|
poukazuje především na nutnost zjednodušit postupy řízení pro provádění projektů a programů ze strukturálních fondů, zejména pokud jde o správní a kontrolní systémy; vítá proto v tomto ohledu revidovaný balíček právních předpisů ke zjednodušení postupů při správě strukturálních fondů navržený v návaznosti na současnou finanční krizi; netrpělivě očekává další návrhy Komise v této oblasti, jež budou předloženy během nadcházejících měsíců;
|
Odstraňování překážek
3.
|
vyzývá Komisi, aby odstranila následující překážky, a zejména aby:
—
|
určila dlouhodobá kritéria pro hodnocení projektů, které jsou financovány ze strukturálních fondů Evropské unie;
|
—
|
nehodnotila inovativní projekty podle kritérií, jež platí pro jiné projekty, ale vypracovala specifická kritéria pro hodnocení inovativních projektů, která v základě připustí vyšší chybovost;
|
—
|
snížila maximální dobu uchování projektové dokumentace pro kontrolu Komise ze stávajících deseti let na tři roky;
|
—
|
vypracovala zvláštní politická opatření a nové kvalitativní ukazatele pro regiony se specifickými geografickými rysy, jako například horské oblasti, řídce osídlené oblasti, vzdálené a okrajové regiony a ostrovy, a aby v souladu s tím přizpůsobila územní rozsah politických zásahů, jejichž cílem je podporovat územní soudržnost Evropské unie;
|
—
|
zjednodušila systém sledování a usilovala o zavedení jednotného systému sledování;
|
—
|
přizpůsobila standardy v oblasti veřejných zakázek v zájmu zjednodušení a harmonizace;
|
—
|
koordinovala pravidla pro uznatelnost nákladů s členskými státy;
|
—
|
zajistila zálohové platby příjemcům ve větším rozsahu;
|
—
|
zlepšila koordinaci opatření prováděných a spolufinancovaných v rámci politiky soudržnosti a v rámci SZP II (Rozvoj venkovských oblastí);
|
—
|
učinila pružnějšími programy technické pomoci;
|
—
|
zavedla mechanismy na podporu sítí pro spolupráci a usnadnila správu skupinových projektů;
|
—
|
zmírnila administrativní zatížení, které vyvolávají tyto projekty, a dbala na jeho přiměřenost velikosti projektu;
|
—
|
zjednodušila, jasně stanovila a urychlila projektové procesy a více je orientovala na výsledek;
|
—
|
aktivně podporovala členské státy v tom, aby zavedly účinný systém spolupráce a sdílené odpovědnosti mezi vnitrostátní, regionální a místní úrovní;
|
—
|
usnadnila přístup k fondům těsnější spoluprací s vnitrostátními vládami s cílem zkrátit dobu zpracování;
|
—
|
vypracovala časový harmonogram přijetí aktivních kroků, jejichž cílem je odstranit překážky a zlepšit dostupnost fondů;
|
|
4.
|
dále doporučuje Komisi, aby rozvinula harmonizovaný, všeobecně přístupný postup meziregionální výměny osvědčených postupů, díky němuž budou činitelé v oblasti politiky soudržnosti moci využívat zkušeností ostatních;
|
5.
|
důrazně upozorňuje, že určení osvědčených postupů nesmí vést k další byrokracii pro žadatele a organizátory projektů;
|
6.
|
žádá, aby byla administrativa při využívání strukturálních fondů co nejvíce omezena, a nikoli zbytečně navyšována různými podmínkami, jež si kladou členské státy;
|
7.
|
znovu zdůrazňuje svou podporu postupu cíleného na zajištění toho, aby každý členský stát každoročně předložil vnitrostátní prohlášení o věrohodnosti pokrývající finanční prostředky Společenství ve sdíleném řízení, a žádá, aby se tato praxe všeobecně využívala;
|
Obecná a tématicky zaměřená kritéria pro určování osvědčených postupů
8.
|
oceňuje přístup v rámci iniciativy „regiony pro hospodářskou změnu“ určovat osvědčené postupy prostřednictvím každoročního ocenění „REGIO STARS“ a také je zveřejňovat a současně zřídit webovou stránku pro osvědčené postupy; upozorňuje na nízkou účinnost internetových stránek samotných;
|
9.
|
kritizuje nedostatečnou transparentnost objektivních podkladů Komise pro zjišťování osvědčených postupů;
|
10.
|
vyzývá Komisi, aby s ohledem na četné užívání pojmu „best practices“ (osvědčené postupy) a často paralelně používané pojmy „good practices“ (správné postupy) či „success stories“ (úspěchy) sestavila jasný a pro politiku soudržnosti uzpůsobený katalog kritérií, jehož prostřednictvím bude možno odlišit osvědčené postupy od postupů uplatňovaných u ostatních projektů;
|
11.
|
doporučuje Komisi, aby k určení osvědčených postupů vzala v úvahu následující body:
—
|
zaručení zásady partnerství
|
—
|
pozitivní příspěvek k rovným příležitostem a rovnosti mužů a žen
|
—
|
integrovaný přístup mezi odvětvovými a územními politikami EU
|
—
|
účinnost použitých prostředků
|
—
|
dobu trvání projektu k počátku jeho realizace
|
—
|
časově a organizačně důslednou realizaci projektu
|
—
|
významný zdroj podnětů pro region či celou EU
|
—
|
možnosti pro malé a střední podniky
|
—
|
napomáhání vytváření sítí a územní spolupráce mezi regiony
|
—
|
přenositelnost projektu ve smyslu provedení i v dalších oblastech Evropské unie
|
—
|
přidanou hodnotu činností v rámci politik Evropské unie
|
—
|
pozitivní dopad projektu na občany, regiony a členské státy a společnost jako celek;
|
|
12.
|
zdůrazňuje, že veškerá kritéria pro zdůraznění osvědčených postupů musí být jasně určitelná a spolehlivá, aby se zamezilo konfliktům, nezamýšleným účinkům a subjektivním úsudkům, jež mohou narušit celý postup hodnocení projektu založený na těchto kritériích; vyzývá proto důrazně Komisi, aby popsala obsah těchto kritérií a způsob, jakým budou uplatněna;
|
13.
|
na základě analýzy četných projektů z mnoha regionů Evropské unie doporučuje, aby byly zavedeny dodatečné faktory pro kvalifikaci osvědčených postupů v těch oblastech politiky soudržnosti, které jsou významné pro další rozvoj jednotlivých regionů i pro EU jako celek, a pro něž je typická rozmanitost způsobů realizace;
|
14.
|
pro oblast „výzkumu a vývoje/inovací“ doporučuje tyto faktory:
—
|
kvalitativně významné investice do vědy a výzkumu
|
—
|
propojení hospodářství, vědy a výzkumu se zvláštním důrazem na posílení malých a středních podniků, v neposlední řadě jako prostředek, který je pákou územního rozvoje
|
—
|
propojení vědeckých a výzkumných institucí
|
—
|
další rozvoj nebo vývoj nových technologií zaměřených na budoucnost nebo praktické použití těchto technologií
|
—
|
zavedení nových technologií s cílem oživit tradiční odvětví
|
—
|
uplatnění v podnikatelském sektoru
|
—
|
řešení v klíčových odvětvích EU, například v ekologii a energetice
|
|
15.
|
pro oblast „ochrany životního prostředí, klimatu a trvale udržitelné energetické politiky“ doporučuje tyto faktory:
—
|
přiměřená ochranná opatření pro obzvlášť ohrožené oblasti (citlivost) v určitých vodách
|
—
|
ochranu a účinné využití nedostatkových surovin
|
—
|
odpovědné nakládání se surovinami
|
—
|
opatření na řešení energetické chudoby
|
—
|
významné zvýšení energetické účinnosti
|
—
|
významné snížení spotřeby energie
|
—
|
zvýšení podílu energie z obnovitelných zdrojů
|
—
|
opatření na snížení emisí CO2
|
—
|
metody nebo postupy pro nakládání s nedostatkovými či ohroženými surovinami způsobem šetrným ke zdrojům
|
|
16.
|
pro oblast „tvorby pracovních míst vysoké kvality“ doporučuje tyto faktory:
—
|
zlepšení pracovních podmínek
|
—
|
zvýšení počtu vysoce kvalitních pracovních míst
|
—
|
vytváření udržitelných pracovních míst zaměřených do budoucna
|
—
|
zaručení rovného přístupu k trhu práce pro muže a ženy
|
—
|
větší konkurenceschopnost
|
—
|
vytváření pracovních míst nezávisle na místě, jako je elektronické podnikání
|
—
|
opatření na dosahování větší specializace pracovní síly
|
—
|
použití moderních informačních a komunikačních médií
|
—
|
sladění rodinného a pracovního života
|
—
|
opatření pro nejcitlivější skupiny obyvatelstva (např. mladé osoby, ženy, osoby s postižením, přistěhovalce, dlouhodobě nezaměstnané, nezaměstnané ve věku nad 45 let, osoby bez vzdělání)
|
—
|
větší dostupnost a přístupnost dopravy, telekomunikací, vzdělávání a zdravotních služeb
|
|
17.
|
pro oblast „celoživotního vzdělávání“ doporučuje tyto faktory:
—
|
zlepšení kvality vzdělávacích podmínek a zvýšení kvantity nabídky, zejména s ohledem na možnosti obzvláště znevýhodněných či ohrožených skupin obyvatelstva (např. mladých osob, žen, osob s postižením, přistěhovalců, dlouhodobě nezaměstnaných, nezaměstnaných ve věku nad 45 let, osob bez vzdělání)
|
—
|
úzké propojení vzdělávání, odborné přípravy a pracovního života
|
—
|
projekty kvalitativně a kvantitativně odpovídající požadavkům v oblasti odborné přípravy
|
—
|
zavedení a používání moderních technologií a postupů
|
—
|
vytváření a udržování připravenosti k odborné přípravě
|
—
|
zvýšení účasti na specializované odborné přípravě
|
—
|
celoživotní jazykové vzdělávání
|
|
18.
|
pro oblast „integrovaného rozvoje měst“ doporučuje tyto faktory:
—
|
dlouhodobou integrovanou politiku zaměřenou na místní veřejnou dopravu, chodce, cyklisty a automobilovou dopravu za účelem účinné integrace různých druhů dopravy, jak veřejné, tak soukromé
|
—
|
podporu hospodářského rozvoje měst
|
—
|
zvýšení investic do podnikání, podporu a udržování zaměstnanosti – se zvláštním důrazem na zaměstnanost a podnikání mladých lidí – a zkvalitnění společenského života
|
—
|
regeneraci zanedbávaných čtvrtí a oblastí, v nichž zanikl průmysl
|
—
|
zlepšení kvality života v městských oblastech; např. dostupnost a přístupnost veřejných služeb
|
—
|
vytvoření zelených ploch a prostorů k rekreaci a zvýšení energetické účinnosti a účinnosti při hospodaření s vodou, zejména v odvětví bydlení
|
—
|
zařízení pro osoby s postižením
|
—
|
podporu opatření zaměřených na posílení vazby obyvatelstva, zejména z řad mladých lidí, s městem, v němž žijí
|
—
|
zohlednění životních podmínek: městské prostředí, příměstské prostředí a přilehlé venkovské prostředí
|
—
|
snížení nadměrného využívání půdy prostřednictvím rekultivace ladem ležící půdy a předcházení živelnému růstu měst
|
—
|
lepší dostupnost městského a dopravního vybavení pro osoby se sníženou pohyblivostí
|
—
|
posilování vzájemného působení měst a venkovských oblastí
|
—
|
uplatnění integrovaného přístupu
|
|
19.
|
pro oblast „demografického rozvoje“ doporučuje tyto faktory:
—
|
univerzální přístup ke službám
|
—
|
posílená opatření pro získávání kvalifikovaných pracovních sil
|
—
|
posílené zapojení nejohroženějších odvětví prostřednictvím lepšího vzdělávání a školení
|
—
|
opatření pružné pracovní doby
|
—
|
opatření na usnadnění života pracujících rodičů umožňující sladění pracovního a rodinného života
|
—
|
opatření na podporu bezproblémové integrace přistěhovalců
|
—
|
zvláštní potřeby osob se zdravotním postižením a starších osob
|
—
|
příspěvek k udržení úrovně obyvatelstva (v oblastech, které trpí úbytkem obyvatelstva)
|
|
20.
|
pro oblast „přeshraniční spolupráce“ doporučuje tyto faktory:
—
|
zintenzivnění přeshraničních kontaktů (kvalitativně a kvantitativně)
|
—
|
budování trvalých sítí popř. dlouhodobé spolupráce
|
—
|
sladění různých systémů a postupů
|
—
|
zapojení nových partnerů
|
—
|
vytváření finanční nezávislosti
|
—
|
trvalou přeshraniční výměnu a přenos vědomostí
|
—
|
společný rozvoj potenciálu partnerských regionů
|
—
|
propojení infrastruktur mezi partnerskými regiony
|
|
21.
|
pro oblast „partnerství veřejného a soukromého sektoru“ doporučuje tyto faktory:
—
|
kvalitativní zlepšení realizace projektů, pokud jde o účinnost a výnosnost
|
—
|
zrychlení realizace projektů
|
—
|
mechanismy transparentního rozložení rizika
|
—
|
zlepšení projektového řízení
|
—
|
posílení účasti místních a regionálních orgánů a aktérů v partnerstvích veřejného a soukromého sektoru
|
—
|
jasnější a transparentnější pravidla provádění, pokud se týče aktivit orgánů ve veřejném sektoru a podniků
|
|
22.
|
žádá Komisi, aby brala v úvahu nutnost podporovat osvědčené postupy v oblasti finanční připravenosti, zejména pokud jde o finanční připravenost v partnerství veřejného a soukromého sektoru a o připravenost s podporou Evropské investiční banky a Evropského investičního fondu;
|
23.
|
je si vědom toho, že pro projekt je mimořádně obtížné splnit souhrnně všechna výše uvedená kritéria; vyzývá proto Komisi, aby předtím, než je začne uplatňovat, seřadila tato kritéria podle důležitosti a určila ty, kterým připisuje vyšší prioritu, a tak usnadnila určení významných projektů a osvědčených postupů; podtrhuje potřebu používat společně dohodnutá kritéria týkající se osvědčených postupů otevřeným a transparentním způsobem, což umožní lepší řízení, přijetí a srovnatelnost osvědčených postupů a zabrání záměně s jinými podobnými výrazy;
|
24.
|
vyzývá Komisi, aby s ohledem na budoucí použití pojmů „osvědčené postupy“, „správné postupy“ i „úspěchy“ na základě uvedených faktorů vypracovala jasné a transparentní rozdělení popř. klasifikaci pro zařazení projektů.
|
Výměna osvědčených postupů
25.
|
vyzývá Komisi, aby zorganizovala a řídila výměnu osvědčených postupů prostřednictvím sítě regionů a aby vytvořila pro tyto účely internetovou stránku pro veřejnost, která bude obsahovat klíčové informace o projektech ve všech jazycích Společenství;
|
26.
|
doporučuje Komisi, aby pro tyto účely v rámci stávající správní struktury iniciovala vytvoření příslušného místa v generálním ředitelství pro regionální politiku, jež by v zájmu dlouhodobé, průběžné, spolehlivé a úspěšné výměny osvědčených postupů v oblasti politiky soudržnosti ve spolupráci se sítí regionů řídilo hodnocení, shromažďování a výměnu osvědčených postupů a jako stálý diskusní partner bylo k dispozici jak pro otázky nabídky, tak poptávky; vyzývá Komisi, aby rozšířila tuto kulturu osvědčených postupů na všechny své útvary;
|
27.
|
navrhuje v tomto rámci, že mechanismy hodnocení by měly zkoumat a zohlednit vyzkoušené a ověřené metodiky, které byly již provedeny; je přesvědčen, že zvláštní důraz by měl být věnován spolupráci se sítí regionálních orgánů a specializovaných agentur, které jsou mimořádně důležitým zdrojem pro prvotní materiál k hodnocení osvědčených postupů;
|
28.
|
poukazuje na to, že Evropská unie sice poskytuje financování a osvědčené postupy, ale je na vnitrostátních, regionálních a místních orgánech, aby je využily; vítá v této souvislosti vytvoření programu Erasmus pro volené představitele na místní a regionální úrovni;
|
29.
|
doporučuje, aby Komise využila dostupné nástroje Výboru regionů, zejména platformu pro monitorování Lisabonské strategie a síť pro sledování subsidiarity, za účelem výměny osvědčených postupů mezi regiony a mezi členskými státy, pokud jde o identifikaci a společné stanovení cílů, dále opatření týkající se plánování a nakonec závazek provést srovnávací hodnocení výsledků politiky soudržnosti;
|
*
* *
30.
|
pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě a Komisi.
|
(1) Přijaté texty, P6_TA(2008)0492.
(2) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25.
(3) Úř. věst. L 210, 31. 7. 2006, s. 1.