This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XX0329(01)
Opinion of the Advisory Committee on concentrations given at its 144th meeting on 25 October 2006 concerning a draft decision relating to Case COMP/M.4180 — Gaz de France/Suez — Rapporteur: Sweden
Stanovisko Poradního výboru pro spojování podniků sdělené na jeho 144. zasedání dne 25. října 2006 týkající se návrhu rozhodnutí ve věci COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez — Zpravodaj: Švédsko
Stanovisko Poradního výboru pro spojování podniků sdělené na jeho 144. zasedání dne 25. října 2006 týkající se návrhu rozhodnutí ve věci COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez — Zpravodaj: Švédsko
Úř. věst. C 72, 29.3.2007, p. 42–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.3.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 72/42 |
Stanovisko Poradního výboru pro spojování podniků sdělené na jeho 144. zasedání dne 25. října 2006 týkající se návrhu rozhodnutí ve věci COMP/M.4180 – Gaz de France/Suez
Zpravodaj: Švédsko
(2007/C 72/19)
1. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že oznámená operace představuje spojení ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Komise (ES) č. 132/2004 (1) o spojování . |
2. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o plyn v Belgii, tyto definice relevantních výrobkových trhů:
|
3. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o plyn v Belgii, tyto definice relevantních zeměpisných trhů:
Většina členských států souhlasí, menšina nesouhlasí s bodem f). |
4. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o plyn ve Francii, tyto definice relevantních výrobkových trhů:
|
5. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o plyn ve Francii, definice relevantních zeměpisných trhů, které jsou založeny na regionálních vyrovnávacích zónách, a že každá z nich představuje relevantní zeměpisný trh pro všechny výrobkové trhy uvedené v otázce 4: |
6. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o elektřinu v Belgii, tyto definice relevantních výrobkových trhů:
|
7. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o elektřinu v Belgii, tyto definice relevantních zeměpisných trhů:
|
8. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že pro účely posouzení této transakce platí, pokud jde o tepelnou soustavu ve Francii, tyto definice relevantních výrobkových trhů:
|
9. |
|
10. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení pravděpodobně povede k zásadnímu narušení účinné hospodářské soutěže na společném trhu nebo jeho podstatné části a v EHP, pokud jde o tyto trhy: Belgie:
Francie:
|
11. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že závazky jsou dostatečné k odstranění zásadních překážek hospodářské soutěže na trzích uvedených v otázce 10. Většina členských států souhlasí, menšina nesouhlasí. |
12. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že s podmínkou úplného splnění závazků, které strany nabídly, a za předpokladu, že se to týká všech podniků společně, nenarušuje navrhované spojení zásadně účinnou hospodářskou soutěž na společném trhu nebo na jeho podstatné části, zejména v důsledku vzniku nebo posílení dominantního postavení ve smyslu čl. 2 odst. 2 a čl. 8 odst. 2 nařízení o spojování a článku 57 Dohody o EHP. Většina členských států souhlasí, menšina nesouhlasí. |
13. |
Poradní výbor Komisi žádá, aby přihlédla ke všem ostatním bodům projednaných v diskusi. |
(1) Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 5.