This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/229/14
Case C-275/05: Reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Sigmaringen by order of that court of 12 May 2005 in Alois Kibler jun. v Land Baden-Württemberg, joined parties: Manfred Ott and Konrad Leiprecht
Věc C-275/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht
Věc C-275/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht
Úř. věst. C 229, 17.9.2005, p. 7–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
17.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 229/7 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht
(Věc C-275/05)
(2005/C 229/14)
Jednací jazyk: němčina
Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen (Německo) ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci Manfred Ott a Konrad Leiprecht, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 7. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o následující předběžné otázce:
|
1) |
Je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že při vrácení pronajaté části podniku, referenční množství odpovídající ploše nájemcova podniku použité pro výrobu mléka přechází spolu s částí podniku zpět na pronajímatele, i v případě, že pronajímatel v okamžiku vrácení již není výrobcem mléka, již nemá v úmyslu převzetí výroby mléka a nezamýšlí ani pronajmutí části podniku dalšímu výrobci mléka, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84 (1), ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 (2) a s čl. 7 body 2, 3 a 4 nařízení (EHS) č. 1546/88 (3)? |
|
2) |
V případě záporné odpovědi na první otázku: je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že v případě ukončení nájemního vztahu zůstává referenční množství zcela nájemci části podniku, i v případě, že nájemní vztah byl ukončen dobrovolně, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84, ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 a s čl. 7 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1546/88? |
(1) Úř. věst. L 90, s. 13
(2) Úř. věst. L 68, s. 1
(3) Úř. věst. L 139, s. 12