Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/229/14

Věc C-275/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht

Úř. věst. C 229, 17.9.2005, p. 7–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

17.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 229/7


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci: Manfred Ott a Konrad Leiprecht

(Věc C-275/05)

(2005/C 229/14)

Jednací jazyk: němčina

Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Verwaltungsgericht Sigmaringen (Německo) ze dne 12. května 2005 ve věci Alois Kibler jun. proti Spolkové zemi Bádensko-Württembersko, vedlejší účastníci Manfred Ott a Konrad Leiprecht, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 7. července 2005, podána žádost o rozhodnutí o následující předběžné otázce:

1)

Je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že při vrácení pronajaté části podniku, referenční množství odpovídající ploše nájemcova podniku použité pro výrobu mléka přechází spolu s částí podniku zpět na pronajímatele, i v případě, že pronajímatel v okamžiku vrácení již není výrobcem mléka, již nemá v úmyslu převzetí výroby mléka a nezamýšlí ani pronajmutí části podniku dalšímu výrobci mléka, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84 (1), ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 (2) a s čl. 7 body 2, 3 a 4 nařízení (EHS) č. 1546/88 (3)?

2)

V případě záporné odpovědi na první otázku: je ustanovení vnitrostátního právního předpisu členského státu, které stanoví, že v případě ukončení nájemního vztahu zůstává referenční množství zcela nájemci části podniku, i v případě, že nájemní vztah byl ukončen dobrovolně, v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 857/84, ve znění nařízení (EHS) č. 590/85 a s čl. 7 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1546/88?


(1)  Úř. věst. L 90, s. 13

(2)  Úř. věst. L 68, s. 1

(3)  Úř. věst. L 139, s. 12


Top