This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/182/57
Case C-227/05: Reference for a preliminary ruling from the Bayerisches Verwaltungsgericht München by order of that court of 4 May 2005 in Daniel Halbritter v Freistaat Bayern
Věc C-227/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bayerische Verwaltungsgericht München ze dne 4. května 2005 ve věci Daniel Halbritter proti Freistaat Bayern
Věc C-227/05: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bayerische Verwaltungsgericht München ze dne 4. května 2005 ve věci Daniel Halbritter proti Freistaat Bayern
Úř. věst. C 182, 23.7.2005, pp. 32–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
23.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 182/32 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Bayerische Verwaltungsgericht München ze dne 4. května 2005 ve věci Daniel Halbritter proti Freistaat Bayern
(Věc C-227/05)
(2005/C 182/57)
Jednací jazyk: němčina
Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Bayerische Verwaltungsgericht München (Německo) ze dne 4. května 2005 ve věci Daniel Halbritter proti Freistaat Bayern, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 20. května 2005, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
Bayerische Verwaltungsgericht München žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
|
1) |
Má být čl. 1 odst. 2 ve spojení s čl. 8 odst. 2 a 4 směrnice 91/439/EHS (1) vykládán tak, že členský stát nemůže na svém území odmítnout oprávnění řídit na základě řidičského průkazu vydaného jiným členským státem i tehdy, pokud bylo na území prvně jmenovaného členského státu vůči držiteli řidičského průkazu použito opatření odnětí nebo zrušení řidičského oprávnění uděleného tímto státem, pokud lhůta uložená současně s tímto opatřením, pro dobu ve které je zakázáno nové udělení řidičského oprávnění v tomto členském státě, uběhla před tím, než byl vydán řidičský průkaz jiného členského státu a
|
|
2) |
Má být čl. 1 odst. 2 ve spojení s čl. 8 odst. 2 a 4 směrnice 91/439/EHS vykládán tak, že členskému státu je v případě podání žádosti o udělení řidičského oprávnění držiteli řidičského oprávnění z jiného členského státu oproti odevzdání řidičského průkazu jiného členského státu (tzv. „přepis“) jen na základě udělení řidičského oprávnění EU jiným členským státem zakázáno další zkoumání způsobilosti – které je stanoveno jeho vnitrostátním právem a podrobně upraveno jako předpoklad vydání – s ohledem na okolnosti, které existovaly již v okamžiku udělení řidičského oprávnění EU? |
(1) Úř. věst. L 237, s. 1.