Izberite preskusne funkcije, ki jih želite preveriti.

Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.

Dokument C:2019:006:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 6, 9. ledna 2019


Prikaži vse dokumente, objavljene v tem uradnem listu
 

ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 6

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 62
9. ledna 2019


Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2019/C 6/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9217 – Engie/EDPR/Repsol/Windplus) ( 1 )

1

2019/C 6/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation) ( 1 )

1

2019/C 6/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation) ( 1 )

2


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2019/C 6/04

Oznámení určené osobám, skupinám a subjektům zařazeným na seznam uvedený v čl. 2 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu (viz příloha prováděcího nařízení Rady (EU) 2019/24 ze dne 8. ledna 2019)

3

2019/C 6/05

Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená ve společném postoji 2001/931/SZBP a v nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

4

 

Evropská komise

2019/C 6/06

Směnné kurzy vůči euru

5

2019/C 6/07

Oznámení o ukončení kroků vůči třetí zemi, které bylo dne 21. dubna 2015 oznámeno, že může být určena jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu

6


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2019/C 6/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9228 – Denso/Aisin/JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

7

2019/C 6/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9231 – Viohalco Group/ACEK Group/Etem JVs) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

9

2019/C 6/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9110 – Amerra/Mubadala/Nireus/Selonda) ( 1 )

10


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9217 – Engie/EDPR/Repsol/Windplus)

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/01)

Dne 12. prosince 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9217. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation)

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/02)

Dne 19. prosince 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9216. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation)

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/03)

Dne 19. prosince 2018 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32018M9215. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/3


Oznámení určené osobám, skupinám a subjektům zařazeným na seznam uvedený v čl. 2 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

(viz příloha prováděcího nařízení Rady (EU) 2019/24 ze dne 8. ledna 2019)

(2019/C 6/04)

Osobám, skupinám a subjektům uvedeným na seznamu v prováděcím nařízení Rady (EU) 2019/24 (1) se oznamují níže uvedené skutečnosti.

Rada Evropské unie rozhodla, že důvody pro zařazení osob, skupin a subjektů uvedených na výše zmíněném seznamu osob, skupin a objektů, na něž se vztahují omezující opatření podle nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 (2) ze dne 27. prosince 2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu, jsou stále platné. Rada tudíž rozhodla ponechat tyto osoby, skupiny a subjekty na seznamu.

Nařízení (ES) č. 2580/2001 stanoví, že všechny finanční prostředky a jiné finanční a hospodářské zdroje patřící dotčeným osobám, skupinám a subjektům se zmrazují a že žádné finanční prostředky ani jiné finanční a hospodářské zdroje jim nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny.

Dotčené osoby, skupiny a subjekty se upozorňují na to, že mají možnost požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze nařízení, aby jim vydaly povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby v souladu s čl. 5 odst. 2 daného nařízení.

Příslušné osoby, skupiny nebo subjekty mohou požádat Radu o vydání odůvodnění pro jejich ponechání na výše uvedeném seznamu (v případě, že jim toto odůvodnění ještě nebylo sděleno). Žádosti se zasílají na tuto adresu:

Council of the European Union (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: sanctions@consilium.europa.eu

Dotčené osoby, skupiny a subjekty mohou kdykoliv zaslat Radě na výše uvedenou adresu žádost, aby přezkoumala rozhodnutí zařadit je na seznam a ponechat je na tomto seznamu, a podložit ji příslušnými doklady. Žádosti budou po obdržení posouzeny. V této souvislosti se osoby, skupiny a subjekty upozorňují na skutečnost, že Rada provádí pravidelný přezkum seznamu v souladu s čl. 1 odst. 6 společného postoje 2001/931/SZBP (3). Mají-li být žádosti posouzeny v rámci nadcházejícího přezkumu, měly by být předloženy do 23. března 2019.

Dotčené osoby, subjekty a orgány se rovněž upozorňují na to, že mají možnost vznést námitky proti nařízení Rady u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 263 odst. 4 a 6 Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 6, 9.1.2019, s. 2.

(2)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.

(3)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 93.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/4


Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená ve společném postoji 2001/931/SZBP a v nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 o zvláštních omezujících opatřeních namířených proti některým osobám a subjektům s cílem bojovat proti terorismu

(2019/C 6/05)

Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) dávají na vědomí následující informace.

Právním základem tohoto zpracování údajů jsou společný postoj 2001/931/SZBP (2) ve znění pozměněném a aktualizovaném rozhodnutím Rady (SZBP) 2019/25 (3) a nařízení Rady (ES) č. 2580/2001 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2019/24 (5).

Správcem tohoto zpracování údajů je Rada Evropské unie zastupovaná generálním ředitelem generálního ředitelství RELEX (zahraniční věci, rozšíření, civilní ochrana) generálního sekretariátu Rady a zpracováním je pověřeno oddělení RELEX.1.C, které lze kontaktovat na této adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření v souladu se společným postojem 2001/931/SZBP ve znění pozměněném a aktualizovaném rozhodnutím (SZBP) 2019/25 a s nařízením (ES) č. 2580/2001, prováděném prováděcím nařízením (EU) 2019/24.

Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená ve společném postoji 2001/931/SZBP a v nařízení (ES) č. 2580/2001.

Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.

Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.

Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.

Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.

Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 93.

(3)  Úř. věst. L 6, 9.1.2019, s. 6.

(4)  Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 70.

(5)  Úř. věst. L 6, 9.1.2019, s. 2.


Evropská komise

9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

8. ledna 2019

(2019/C 6/06)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1440

JPY

japonský jen

124,46

DKK

dánská koruna

7,4663

GBP

britská libra

0,89743

SEK

švédská koruna

10,1855

CHF

švýcarský frank

1,1232

ISK

islandská koruna

136,10

NOK

norská koruna

9,7750

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,642

HUF

maďarský forint

322,15

PLN

polský zlotý

4,3055

RON

rumunský lei

4,6710

TRY

turecká lira

6,2851

AUD

australský dolar

1,6042

CAD

kanadský dolar

1,5208

HKD

hongkongský dolar

8,9671

NZD

novozélandský dolar

1,7023

SGD

singapurský dolar

1,5549

KRW

jihokorejský won

1 288,62

ZAR

jihoafrický rand

16,0365

CNY

čínský juan

7,8405

HRK

chorvatská kuna

7,4296

IDR

indonéská rupie

16 181,88

MYR

malajsijský ringgit

4,7053

PHP

filipínské peso

60,057

RUB

ruský rubl

76,7197

THB

thajský baht

36,705

BRL

brazilský real

4,2604

MXN

mexické peso

22,1599

INR

indická rupie

80,2450


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/6


Oznámení o ukončení kroků vůči třetí zemi, které bylo dne 21. dubna 2015 oznámeno, že může být určena jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu

(2019/C 6/07)

Evropská komise (dále jen „Komise“) ukončila kroky vůči Thajsku v boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu („rybolov NNN“), které byly zahájeny dne 21. dubna 2015 rozhodnutím Komise 2015/C 142/06 (1) o oznámení Thajsku, u kterého Komise považuje za možné, že bude určeno jako nespolupracující třetí země podle nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu („nařízení o rybolovu NNN“).

1.   Právní rámec

V souladu s článkem 32 nařízení o rybolovu NNN by Komise měla třetí země uvědomit o tom, že mohou být určeny jako nespolupracující země. Uvedené oznámení je předběžné povahy. Oznámení třetím zemím o tom, že mohou být určeny jako nespolupracující třetí země, vychází z kritérií stanovených v článku 31 nařízení o rybolovu NNN.

Komise by zároveň měla ohledně těchto zemí přijmout všechna opatření stanovená v článku 32. Komise by ve svém oznámení měla uvést především hlavní skutečnosti a faktory, z nichž toto určení vychází, dát daným zemím příležitost vyjádřit se a předložit důkazy na vyvrácení takového určení, popřípadě akční plán na zlepšení dané situace a opatření přijatá k její nápravě.

Komise by měla dotčeným třetím zemím poskytnout dostatečnou lhůtu na odpověď na toto oznámení a přiměřený čas k nápravě situace.

2.   Postup

Dne 21. dubna 2015 Evropská komise oznámila Thajsku, že může být určeno jako nespolupracující třetí země v boji proti rybolovu NNN.

Komise zdůraznila, že aby Thajsko nebylo učeno jako nespolupracující země, bylo vyzváno, aby spolupracovalo s Komisí na základě navrženého akčního plánu pro nápravu zjištěných nedostatků.

Komise zahájila s Thajskem dialog. Země předložila ústní a písemné připomínky, které Komise zvážila a zohlednila. Komise pokračovala ve vyhledávání a ověřování všech informací, jež považovala za nezbytné.

Thajsko zavedlo nezbytná opatření k ukončení předmětného rybolovu NNN a zabránění všem takovým činnostem do budoucna a napravilo všechny činy nebo opomenutí, které byly důvodem oznámení, že může být určeno jako nespolupracující země v boji proti rybolovu NNN.

3.   Závěr

Za daných okolností a po přezkoumání výše uvedených úvah dospěla Komise k závěru, že opatření vůči Thajsku podle ustanovení článku 32 nařízení o rybolovu NNN, pokud jde o plnění jeho povinností, které jsou mu uloženy v rámci mezinárodního práva jako státu vlajky, státu přístavu, pobřežnímu státu nebo státu trhu, a jeho opatření k předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN, se tímto ukončují. Příslušné orgány byly oficiálně informovány Komisí.

Výše uvedené ukončení opatření nevylučuje jakékoli následné kroky, které může Komise nebo Rada v budoucnu podniknout v případě, že skutkové okolnosti prokáží, že země neplní povinnosti, které jsou jí uloženy v rámci mezinárodního práva jako státu vlajky, státu přístavu, pobřežnímu státu nebo státu trhu, pokud jde o přijetí opatření pro předcházení, potírání a odstranění rybolovu NNN.


(1)  Úř. věst. C 142, 29.4.2015, s. 7.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/7


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9228 – Denso/Aisin/JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/08)

1.   

Komise dne 20. prosince 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Denso Corporation („Denso“, Japonsko),

Aisin Seiki Co. Ltd. („Aisin“, Japonsko).

Podniky Denso a Aisin získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad nově vytvořeným společným podnikem („JV“).

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Denso: japonský výrobce a dodavatel pokročilých automobilových dílů a součástek pro výrobce automobilů, neautomobilové spotřební výrobky a průmyslových výrobků,

—   podniku Aisin: japonský výrobce a dodavatel součástí a systémů pro automobilový průmysl.

Společný podnik (JV) bude působit v oblasti výzkumu a vývoje, projektování a prodeje integrovaných hnacích ústrojí pro elektrická a hybridní vozidla.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9228 – Denso/Aisin/JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9231 – Viohalco Group/ACEK Group/Etem JVs)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/09)

1.   

Komise dne 20. prosince 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

Etem Bulgaria, S.A. („Etem“, Bulharsko), kontrolovaného podnikem Viohalco, S.A. („Viohalco“),

Gestamp North Europe Services, S.L. („Gestamp North Europe Services“, Španělsko), kontrolovaného skupinou ACEK Desarrollo y Gestión Industrial, S.L. („ACEK Group“),

Gestamp Etem Automotive Bulgaria („PostOps JVC Bulgaria“) a Etem Gestamp Aluminum Extrusions („Production JVC“ spolu s podnikem PostOps JVC Bulgaria „společné podniky“), v současné době pod výlučnou kontrolou podniku Etem.

Podniky Etem a Gestamp North Europe Services získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad společnými podniky.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů ve dvou nově založených společnostech vytvářejících dva vzájemně propojené společné podniky.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Etem: nabízí mj. hliníková konstrukční řešení a hliníkové výlisky k různému využití,

—   podniku Gestamp North Europe Services: zabývá se navrhováním, vývojem a výrobou kovových součástí a konstrukčních systémů pro automobilový průmysl,

—   společného podniku PostOps JVC Bulgaria: bude vyrábět lisované hliníkové profily,

—   společného podniku Production JVC: bude nabízet a v průmyslovém měřítku provádět některé navazující činnosti související s lisovanými profily.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9231 – Viohalco Group/ACEK Group/Etem JVs

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


9.1.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 6/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9110 – Amerra/Mubadala/Nireus/Selonda)

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 6/10)

1.   

Komise dne 18. prosince 2018 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

Amerra Capital Management LLC („Amerra“, Spojené státy americké),

MDC Industry Holding Company LLC („Mubadala“, Spojené arabské emiráty),

Andromeda Seafood Limited („Andromeda“, Řecko), kontrolovaného podnikem Amerra,

Nireus Aquaculture S.A. („Nireus“, Řecko),

Selonda Aquaculture S.A. („Selonda“, Řecko).

Podniky Amerra a Mubadala získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad celými podniky Andromeda, Nireus a Selonda.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Amerra: soukromý subjekt, jenž spravuje alternativní aktiva, poskytující strategický kapitál podnikům působícím v zemědělské prvovýrobě a střední fázi zemědělské produkce v Severní i Jižní Americe a v západní Evropě,

—   podniku Mubadala: investice a správa diverzifikovaného portfolia v prioritních odvětvích zahrnujících zemědělské podnikání, a to v celosvětovém měřítku,

—   podniku Andromeda: produkce a dodávky ryb z farmového chovu, potěru a krmiv pro ryby ze sádek v Řecku a Španělsku,

—   podniku Nireus: produkce a dodávky ryb z farmového chovu, potěru a krmiv pro ryby ze sádek v Řecku a Španělsku,

—   podniku Selonda: produkce a dodávky ryb z farmového chovu, potěru a krmiv pro ryby ze sádek v Řecku.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9110 – Amerra/Mubadala/Nireus/Selonda

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 229 64301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).


Na vrh