Επιλέξτε τις πειραματικές λειτουργίες που θέλετε να δοκιμάσετε

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο C:2012:007:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 7, 10. leden 2012


Εμφάνιση όλων των εγγράφων που έχουν δημοσιευτεί στην Επίσημη Εφημερίδα
 

ISSN 1977-0863

doi:10.3000/19770863.C_2012.007.ces

Úřední věstník

Evropské unie

C 7

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 55
10. ledna 2012


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 007/01

Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU – Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2012/C 007/02

Směnné kurzy vůči euru

3

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2012/C 007/03

Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) ( 1 )

4

 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2012/C 007/04

Výzva k předkládání návrhů v rámci ročního pracovního programu na rok 2011 pro granty v oblasti transevropské dopravní sítě (TEN-T) na období 2007–2013 (Rozhodnutí Komise K(2011) 1772 ve znění rozhodnutí Komise K(2011) 9531)

6

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2012/C 007/05

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

7

2012/C 007/06

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6411 – Advent/Maxam) ( 1 )

9

2012/C 007/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc COMP/M.6450 – EDF/ERSA) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/1


Povolení státní podpory podle ustanovení článků 107 a 108 SFEU

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

2012/C 7/01

Datum přijetí rozhodnutí

19.10.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.32689 (11/N)

SA.32690 (11/N)

Členský stát

Německo

Region

Bayern

Název (a/nebo jméno příjemce)

Änderung der Risikokapitalregelungen: N 481/08 — Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG (Risikokapitalfonds) und N 275/09 Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG (Risikokapitalfonds)

Právní základ

Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG, Beteiligungsgrundsätze der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG, Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG; Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG, Beteiligungsgrundsätze der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG, Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Rizikový kapitál, Výzkum a vývoj

Forma podpory

Poskytnutí rizikového kapitálu

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 50 mil. EUR

Míra podpory

Délka trvání programu

do 31.12.2015

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

LfA Förderbank Bayern

Königinstraße 17

80539 München

DEUTSCHLAND

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm

Datum přijetí rozhodnutí

11.10.2011

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33500 (11/N)

Členský stát

Španělsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Avanza I + D, De la Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de La Información, dentro Del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011

Právní základ

Orden ITC/362/2011, de 21 de febrero, por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión del Plan Avanza 2, en el marco de la acción estratégica de telecomunicaciones y sociedad de la información, dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Výzkum a vývoj

Forma podpory

Přímá dotace, Půjčka za zvýhodněných podmínek

Rozpočet

Předpokládané roční výdaje: 347 mil. EUR

Míra podpory

80 %

Délka trvání programu

do 31.12.2011

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información

C/ Capitán Haya, 41

28071 Madrid

ESPAÑA

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, najdete na adrese:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_cs.htm


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

9. ledna 2012

2012/C 7/02

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2728

JPY

japonský jen

97,87

DKK

dánská koruna

7,4356

GBP

britská libra

0,82400

SEK

švédská koruna

8,8343

CHF

švýcarský frank

1,2139

ISK

islandská koruna

 

NOK

norská koruna

7,6570

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,818

HUF

maďarský forint

315,27

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,6978

PLN

polský zlotý

4,4821

RON

rumunský lei

4,3563

TRY

turecká lira

2,3844

AUD

australský dolar

1,2468

CAD

kanadský dolar

1,3086

HKD

hongkongský dolar

9,8832

NZD

novozélandský dolar

1,6221

SGD

singapurský dolar

1,6512

KRW

jihokorejský won

1 477,28

ZAR

jihoafrický rand

10,3735

CNY

čínský juan

8,0371

HRK

chorvatská kuna

7,5335

IDR

indonéská rupie

11 644,03

MYR

malajsijský ringgit

4,0138

PHP

filipínské peso

56,257

RUB

ruský rubl

40,6350

THB

thajský baht

40,450

BRL

brazilský real

2,3477

MXN

mexické peso

17,4915

INR

indická rupie

66,8250


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/4


Informace členských států o státních podporách poskytovaných podle nařízení Komise (ES) č. 800/2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 7/03

Odkaz na číslo státní podpory

SA.33212 (11/X)

Členský stát

Řecko

Referenční číslo přidělené v členském státě

GR

Název regionu (podle NUTS)

Anatoliki Makedonia, Thraki, Kentriki Makedonia, Thessalia, Ipeiros, Ionia Nisia, Dytiki Ellada, Sterea Ellada, Peloponnisos, Attiki, Voreio Aigaio, Kriti

Smíšené oblasti

Poskytovatel podpory

General Secretariat for Research and Technology

Mesogeion Ave 14-18

115 10 Athens

GREECE

http://www.gsrt.gr

Název opatření podpory

European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 1st Call of 8 May 2008 of the European Joint Technological Initiatives:

1.

ENIAC (European Nanoelectronics Inititative Advisory Council) &

2.

ARTEMIS (Advanced Research and Technology for Embedded Intelligence and Systems)

Vnitrostátní právní základ (odkaz na příslušné vnitrostátní úřední vyhlášení)

 

PD 274/2000

 

PD 103/2003

 

Law 1514/1985

 

Law 2919/2001

 

Law 3614/2007

Typ opatření

Režim podpory

Změna stávajícího opatření podpory

Doba trvání

13.7.2009–31.12.2012

Dotyčná hospodářská odvětví

Všechna hospodářská odvětví způsobilá k získání podpory

Kategorie příjemce

MSP

Celková roční částka rozpočtu plánovaného v rámci režimu

0,68 EUR (v milionech)

V rámci záruk

Nástroj podpory (článek 5)

Přímý grant

Odkaz na rozhodnutí Komise

V případě spolufinancování z finančních prostředků Společenství

ERDF — EUR 2,30 million

Cíle

Maximální intenzita podpory v % nebo maximální výše podpory v národní měně

Malé a střední podniky – příplatky v %

Experimentální vývoj (čl. 31 odst. 2 písm. c))

83,3 %

0 %

Základní výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. a))

83,3 %

Průmyslový výzkum (čl. 31 odst. 2 písm. b))

83,3 %

0 %

Odkaz na internetovou stránku, kde se nachází úplné znění opatření podpory:

http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I471I1183I646I446316&olID=717&neID=673&neTa=1_214_0&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI717I0I108I471I1183I0I2&actionID=load&JScript=1


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/6


Výzva k předkládání návrhů v rámci ročního pracovního programu na rok 2011 pro granty v oblasti transevropské dopravní sítě (TEN-T) na období 2007–2013

(Rozhodnutí Komise K(2011) 1772 ve znění rozhodnutí Komise K(2011) 9531)

2012/C 7/04

Evropská komise, Generální ředitelství pro mobilitu a dopravu, zveřejňuje výzvu k předkládání návrhů s cílem poskytnout granty na projekty v souladu s prioritami a cíli vymezenými v pozměněném ročním pracovním programu pro granty v oblasti transevropské dopravní sítě na rok 2011.

V rámci této výzvy k předkládání návrhů je k dispozici maximálně 200 milionů EUR.

Uzávěrka pro předkládání návrhů je 13. dubna 2012.

Úplné znění této výzvy k předkládání návrhů naleznete na internetové adrese:

http://tentea.ec.europa.eu/en/apply_for_funding/follow_the_funding_process/calls_for_proposals_2011.htm


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/7


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2012/C 7/05

1.

Komise dne 22. prosince 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik TG Europower B.V. („TG Europower“, Japonsko), dceřiná společnost ve stoprocentním vlastnictví podniku Tokyo Gas Co. Ltd („Tokyo Gas“, Japonsko), podnik Siemens Project Ventures GmbH („SPV“, Německo), dceřiná společnost podniku Siemens AG („Siemens“, Německo), podnik Tessenderlo Chemie N.V. („TC“, Belgie) a podnik International Power plc („IP“, Spojené království), dceřiná společnost podniku GDF Suez (France), získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem T-Power N.V. („T-Power“, Belgie).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Tokyo Gas/TG Europower: japonská integrovaná energetická společnost, která v EU poskytuje poradenské služby související se zkapalněným zemním plynem a prodává související zařízení,

podniku Siemens/SPV: zdravotnictví, průmysl a energetika, včetně vývoje velkých projektů v oblasti infrastruktury a investic do nich (např. v odvětví výroby elektřiny),

podniku TC: výroba chemických a speciálních výrobků,

podniku GDF Suez/IP: integrovaná energetická společnost se sídlem v EU,

podniku T-Power: výroba a velkoobchodní prodej elektřiny v Belgii.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6411 – Advent/Maxam)

(Text s významem pro EHP)

2012/C 7/06

1.

Komise dne 22. prosince 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Advent International Corporation („Advent“, USA) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií společnou kontrolu nad podnikem MaxamCorp Holding, S.L. („Maxam“, Španělsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Advent: soukromé kapitálové investice,

podniku Maxam: výbušniny pro civilní použití, lovecké a sportovní náboje, chemické látky, munice a energetické produkty z obnovitelných zdrojů.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu nebo poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6411 – Advent/Maxam na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).


10.1.2012   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 7/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc COMP/M.6450 – EDF/ERSA)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

2012/C 7/07

1.

Komise dne 22. prosince 2011 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik EDF International („EDFI“), patřící podniku Electricité de France SA („EDF“, Francie), získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení ES o spojování nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Elektrownia Rybnik SA („ERSA“, Polsko). Podnik ERSA je v současnosti pod společnou kontrolou podniků EDF a Energie Baden-Württemberg AG („EnBW“).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku EDF: odvětví energetiky včetně výroby, přenosu, distribuce a dodávek elektřiny,

podniku ERSA: zejména výroba, velkoobchodní a maloobchodní dodávky elektřiny, a to výhradně v Polsku.

3.

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení (ES) o spojování (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (+32 22964301), e-mailem na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.6450 – EDF/ERSA na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské Komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení ES o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32 („sdělení o zjednodušeném postupu“).


Επάνω