This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:206:FULL
Official Journal of the European Union, C 206, 23 August 2005
Úřední věstník Evropské unie, C 206, 23. srpen 2005
Úřední věstník Evropské unie, C 206, 23. srpen 2005
|
ISSN 1725-5163 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 206 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Svazek 48 |
|
Oznámeníč. |
Obsah |
Strana |
|
|
I Informace |
|
|
|
Komise |
|
|
2005/C 206/1 |
||
|
2005/C 206/2 |
||
|
2005/C 206/3 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Případ č. j. COMP/M.3902 – HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.3875 – PAI Partners SAS/KWIK-FIT) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.3873 – DAIG/Viterra) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/6 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.3895 – PHL/PEL) ( 1 ) |
|
|
2005/C 206/7 |
||
|
2005/C 206/8 |
||
|
|
III Oznámení |
|
|
|
Komise |
|
|
2005/C 206/9 |
FI-Helsinky: Provoz pravidelné letecké dopravy — Výzva k účasti na nabídkovém řízení |
|
|
|
Opravy |
|
|
2005/C 206/0 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
|
I Informace
Komise
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/1 |
Směnné kurzy vůči euro (1)
22. srpna 2005
(2005/C 206/01)
1 euro=
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,2231 |
|
JPY |
japonský jen |
133,93 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4560 |
|
GBP |
britská libra |
0,67815 |
|
SEK |
švédská koruna |
9,3658 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,5513 |
|
ISK |
islandská koruna |
78,01 |
|
NOK |
norská koruna |
7,9835 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9557 |
|
CYP |
kyperská libra |
0,5729 |
|
CZK |
česká koruna |
29,453 |
|
EEK |
estonská koruna |
15,6466 |
|
HUF |
maďarský forint |
243,95 |
|
LTL |
litevský litas |
3,4528 |
|
LVL |
lotyšský latas |
0,6960 |
|
MTL |
maltská lira |
0,4293 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,0205 |
|
RON |
rumunský lei |
3,5196 |
|
SIT |
slovinský tolar |
239,49 |
|
SKK |
slovenská koruna |
38,590 |
|
TRY |
turecká lira |
1,6710 |
|
AUD |
australský dolar |
1,6177 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4765 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
9,5050 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,7537 |
|
SGD |
singapurský dolar |
2,0380 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 250,86 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
7,9192 |
|
CNY |
čínský juan |
9,9140 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,3800 |
|
IDR |
indonéská rupie |
12 235,89 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,610 |
|
PHP |
filipínské peso |
68,341 |
|
RUB |
ruský rubl |
34,9250 |
|
THB |
thajský baht |
50,174 |
Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/2 |
Sdělení Komise o příslušných správních orgánech a/nebo záručních institucích v souvislosti se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES
(2005/C 206/02)
Komise upozorňuje zúčastněné strany na seznam příslušných správních orgánů a/nebo záručních institucí v souvislosti se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/74/ES ze dne 23. září 2002, kterou se mění směrnice Rady 80/987/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se ochrany zaměstnanců v případě platební neschopnosti zaměstnavatele (1), který je k dispozici na internetové stránce Komise:
http://europa.eu.int/comm/employment_social/labour_law/documentation_en.htm.
(1) Úř. věst. L 270, 8.10.2002, s. 10.
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/3 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Případ č. j. COMP/M.3902 – HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV)
(2005/C 206/03)
(Text s významem pro EHP)
|
1. |
Komise obdržela dne 12. srpna 2005 oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podniky HeidelbergCement, („HeidelbergCement“, Německo), prostřednictvím své belgické dceřinné společnosti Inter-Beton NV („Inter-Beton“), a De Hoop Terneuzen B.V. („De Hoop“, Nizozemí) ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady získávají společnou kontrolu nad podnikem Mermans Beton N.V. („Mermans“, Belgie), v současnosti plně vlastněnou dceřinnou společností De Hoop, na základě nákupu akcií. |
|
2. |
Předmět podnikání příslušných podniků je:
|
|
3. |
Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že se na oznamovanou transakci vztahuje nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. |
|
4. |
Komise vyzývá dotčené třetí strany, aby Komisi předložily své případné připomínky k navrhované transakci. Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů od zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou, s uvedením čísla jednacího COMP/M.3902 – HeidelbergCement/De Hoop Terneuzen/Mermans Beton/JV, na následující adresu:
|
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.3875 – PAI Partners SAS/KWIK-FIT)
(2005/C 206/04)
(Text s významem pro EHP)
Dne 16. srpna 2005 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství. |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32005M3875. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.3873 – DAIG/Viterra)
(2005/C 206/05)
(Text s významem pro EHP)
Dne 3. srpna 2005 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v němčině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství. |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32005M3873. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Případ č. COMP/M.3895 – PHL/PEL)
(2005/C 206/06)
(Text s významem pro EHP)
Dne 16. srpna 2005 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:
|
— |
na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství. |
|
— |
v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32005M3895. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes Internet. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/6 |
Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení ve věci COMP/M.3216 – Oracle/PeopleSoft
(podle článku 15 rozhodnutí Komise (2001/462/ES, ESUO) ze dne 23. května 2001 o mandátu úředníků pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže – Úř. věst. L 162, 19.6.2001, s. 21)
(2005/C 206/07)
Dne 14. října 2003 obdržela Komise oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 4064/69 ve znění nařízení (ES) č. 1310/97 (dále jen „nařízení o spojování“), kterým podnik Oracle Corporation Spojené státy (dále jen „Oracle“) získává podle čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování prostřednictvím veřejného návrhu kontrolu nad celým podnikem PeopleSoft Inc. Spojené státy (dále jen „PeopleSoft“).
Dne 17. listopadu 2003 rozhodla Komise o zahájení řízení podle čl. 6 odst. 1 písm. c) nařízení o spojování a článku 57 Dohody o EHP.
Dne 6. ledna 2004 bylo řízení pozastaveno poté, kdy Oracle nedodal během lhůty stanovené formálním rozhodnutím Komise požadované informace. Po obdržení informací bylo řízení dne 12. února 2004 obnoveno.
V průběhu hloubkového šetření Komise, požádal Oracle na základě osvědčeného postupu Komise při řízeních ve věcech hospodářské soutěže o řadu dokumentů. Oracle neobdržel všechny dokumenty, o které požádal. Bylo však vyvinuto značné úsilí, aby mu byly zpřístupněny klíčové dokumenty, zvláště podklady nedůvěrné povahy, které poskytl PeopleSoft.
Sdělení o námitkách ( dále jen „SN“) bylo podniku Oracle zasláno dne 12. března 2004. Na základě žádosti byla lhůta pro zaslání odpovědi prodloužena do 29. března 2004.
Dne 12. března 2004 byl Oracle umožněn přístup ke spisu prostřednictvím CD-ROMu.
Z odpovědí, které předložili konkurenti, byly vymazány důvěrné údaje o nabídkách a obchodech a Oracle byly poskytnuty údaje v tabulce nedůvěrné povahy. Údaje o nabídce zákazníků byly poskytnuty jako dokument Word s rozborem odpovědí zákazníka společně s tabulkou, sestavenou podle odpovědí, která neobsahovala důvěrné údaje.
Pro ekonomy podniku Oracle byla vyčleněna místnost, ve které si mohli ověřit údaje z nabídky PeopleSoft, jež byly použity pro rozbor zhoršení situace předaný Komisi. To bylo umožněno na základě dohody o zachování důvěrnosti informací, kterou podepsali ekonomové Oracle po dohodě s pracovníky PeopleSoft.
Podle názoru Oracle nebyla tato opatření dostatečná k tomu, aby jim umožnila přístup na příslušné úrovni. Oracle chtěl zejména ověřit přesnost údajů v tabulce a pomocí svých ekonomů analyzovat informace poskytnuté podnikem PeopleSoft a jinými účastníky trhu, které mohly být dle názoru Oracle pro jejich obhajobu užitečné. V tomto ohledu požadoval Oracle zejména přístup ke jménům konkurentů a zákazníků, kteří poskytli odpovědi.
Podle mého názoru v té době měl Oracle dostatečný přístup k informacím, aby mohl uplatnit své právo na obhajobu v tomto stádiu řízení.
Když mu nebyl umožněn další přístup, zformuloval Oracle podrobně svůj názor na celou záležitost ve své odpovědi na SN. To by vyžadovalo další odpověď se zdůvodněním.
Skutečnost, že námitky Komise proti navrhovanému spojení v současné době netrvají, však znamená, že umožnění přístupu ke spisu je již zbytečné. Je také třeba poznamenat, že po odpovědi na SN a po ústním slyšení byl věcný základ pro šetření Komise a posouzení hospodářské soutěže rozšířen o další informace, které Oracle předložil Komisi na její žádost, stejně jako o informace zpřístupněné během soudního procesu v USA.
Pokud jde o PeopleSoft jako účastníka řízení, bylo mu poskytnuto nedůvěrné znění SN podle čl. 13 odst. 3 druhý pododstavec nařízení č. 447/98 (prováděcí nařízení).Byly mu poskytnuty ještě další dokumenty, které Oracle předložil v průběhu řízení, ihned poté, kdy bylo k dispozici jejich nedůvěrné znění. Na žádost obdržel PeopleSoft rovněž nedůvěrné znění odpovědi Oracle na SN, i když až dne 3. května 2004.
Ústní slyšení proběhlo dne 30. března a dne 1. dubna 2004. Kromě Oracle a PeopleSoft byla povolena účast dalším podnikům – SAP, ING Europe a SSA Global – jako zúčastněným třetím stranám. Tyto třetí strany měly k dispozici tým pracovníků zabývajících se touto věcí a nedůvěrné znění SN.
Dne 13. dubna 2004 pozastavila Komise řízení týkající se tohoto případu podruhé, jelikož Oracle znovu nedodržel lhůtu pro předložení informací, které Komise požadovala ve formálním rozhodnutí. Tato žádost byla vznesena za účelem rozšíření rozsahu skutečně dostupných informací, na základě kterých by Komise mohla posoudit hospodářskou soutěž. PeopleSoft obdržel na základě své žádosti kopii rozhodnutí, které Komise Oracle zaslala. Řízení bylo obnoveno dne 7. října po obdržení informací požadovaných Komisí.
Na základě dalšího rozboru provedeného podle všech získaných důkazů, dospělo ředitelství pro hospodářskou soutěž k závěru, že námitky uvedené v SN již nemohou platit.
Ve světle výše uvedených skutečností se domnívám, že práva na slyšení všech účastníků tohoto řízení byla respektována.
V Bruselu dne 19. října 2004.
Karen WILLIAMS
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/8 |
Stanovisko poradního výboru pro spojování podniků přijaté na 129. zasedání dne 19. října 2004 k předběžné předloze rozhodnutí ve věci COMP/M.3216 – Oracle/PeopleSoft
(2005/C 206/08)
|
1. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že oznámená operace představuje spojení ve smyslu nařízení (EHS) č. 4064/89 o spojování a že má význam pro celé Společenství, jak je definován uvedeným nařízením. |
|
2. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že existuje relevantní trh pro:
|
|
3. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že kvalitní software není součástí trhu s vysoce funkčními řešeními lidských zdrojů a finančního řízení. |
|
4. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že vnější zdroje (outsourcers) nepředstavují žádné konkurenční omezení vysoce funkčního softwaru HR a FMS. |
|
5. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že konzultanti, systémové integrátory a interní systémy nevyvíjejí žádný podstatný konkurenční tlak na trh s podnikovým softwarem. |
|
6. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že trhy s výše uvedenými výrobky mají celosvětový rozsah. |
|
7. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že na trhu s vysoce funkčními řešeními FMS a HR pro podniky velkého rozsahu hrají významnou roli společnosti Oracle, PeopleSoft a SAP; nelze však vyloučit, že na těchto trzích prodávají i společnosti Lawson, Intentia, IFS, Qad a Microsoft. |
|
8. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení nepovede k vytvoření ani k upevnění jediného dominantního postavení na trhu s vysoce funkčním softwarem FMS a HR pro podniky velkého rozsahu. |
|
9. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení nepovede k vytvoření ani k upevnění kolektivního dominantního postavení na trhu s vysoce funkčním softwarem FMS a HR pro podniky velkého rozsahu. |
|
10. |
Poradní výbor souhlasí s Komisí, že navrhované spojení nevytváří ani neupevňuje dominantní postavení, v jehož důsledku by byla významně narušena účinná hospodářská soutěž na společném trhu nebo na jeho podstatné části, a že spojení má být proto prohlášeno za slučitelné se společným trhem a s Dohodou o EHP. |
|
11. |
Poradní výbor doporučuje zveřejnit své stanovisko v Úředním věstníku Evropské Unie. |
|
12. |
Poradní výbor žádá Komisi o zohlednění všech ostatních bodů vznesených v průběhu diskuse. |
III Oznámení
Komise
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/9 |
FI-Helsinky: Provoz pravidelné letecké dopravy
Výzva k účasti na nabídkovém řízení
(2005/C 206/09)
1. Úvod: Podle čl. 4 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 ze dne 23. července 1992 (o přístupu leteckých dopravců Společenství na letecké trasy uvnitř Společenství) rozhodla dne 9. května 2005 vláda Finska (ministerstvo dopravy a spojů) o uložení závazku veřejné služby vůči dopravci provozujícímu pravidelnou leteckou dopravu na trase Helsinky – Varkaus.
Závazek veřejné služby byl zveřejněn v řadě C Úředního věstníku Evropských společenství, Úř. věst. C 204, 20.8.2005.
Pokud žádný letecký dopravce nezahájil nebo nezamýšlí zahájit pravidelnou leteckou dopravu na trase Helsinky – Varkaus k 1. říjnu 2005, aniž by požadoval finanční vyrovnání v souladu se závazkem veřejné služby, ministerstvo dopravy a spojů omezí přístup na tuto trasu na jediného leteckého dopravce. Právo provozovat službu letecké dopravy na této trase pak bude uděleno na základě výzvy k podávání nabídek v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. d) výše uvedeného nařízení. Ministerstvo dopravy a spojů rozhodlo dne 9. května 2005 o zveřejnění výzvy k podávání nabídek.
2. Předmět výzvy k podávání nabídek: Provozování pravidelné letecké dopravy mezi městy Helsinky a Varkaus od 1. listopadu 2005 do 31. října 2006, vyjma období od 19. prosince 2005 do 1. ledna 2006 a od 23. června do 6. srpna 2006.
3. Účast v nabídkovém řízení: Výzva k podávání nabídek je otevřená pro všechny letecké dopravce s platnou provozní licencí Společenství ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2407/92 ze dne 23. července 1992 o vydávání licencí leteckým dopravcům.
4. Postup při nabídkovém řízení: Organizace výzvy k podávání nabídek proběhne v souladu s čl. 4 odst. 1 písm. d) až i) nařízení (EHS) č. 2408/92.
Zadavatel může odmítnout veškeré nabídky, pokud je cena příliš vysoká nebo pokud se značně změní okolnosti nebo požadavky na provozování služby, a to do té míry, že zavedení plánovaných služeb způsobem popsaným ve výzvě k podávání nabídek bude nepřiměřeně obtížné, nebo nemožné.
Ministerstvo dopravy a spojů si do podepsání smlouvy ponechá právo odložit datum zahájení plánované služby. Bude-li odloženo datum zahájení, bude odpovídajícím způsobem odloženo rovněž datum ukončení.
5. Podklady pro nabídkové řízení: Ucelenou zadávací dokumentaci, včetně výzvy k podávání nabídek, podmínek nabídkového řízení, návrhu smlouvy, závazku veřejné služby a formulářů nabídkového řízení si lze vyžádat na adrese:
Liikenne-ja viestintäministeriö Kirjaamo, PL 31, Valtioneuvosto, FIN-00023 Helsinki.
O podklady je rovněž možné zažádat elektronickou poštou (kirjaamo@mintc.fi) nebo faxem ((358-9) 16 02 86 19).
6. Finanční vyrovnání: V nabídkách musí být zřetelně uvedena výše požadovaného vyrovnání v eurech za dotyčnou službu. Požadované vyrovnání by mělo vycházet z odhadu skutečných nákladů a příjmů, při zohlednění minimálních požadavků vyplývajících ze závazku veřejné služby. Vyrovnání může být náhradou pouze za skutečně poskytnuté služby a vynaložené náklady na letištích Helsinky-Vantaa a Varkaus a pouze v souvislosti s provozem na této trase. Do výše vyrovnání se nezahrnou náklady vzniklé na dalších trasách nebo na jiných letištích.
Veškerá vyrovnání a náklady je nutné vyčíslit v eurech.
7. Ceny letenek a systém stanovení cen: V nabídkách musí být uvedeno přepravné a souvisící podmínky, jakož i různé typy letenek v rámci systému stanovení cen. Ceny letenek musejí odpovídat závazku veřejné služby na této trase.
8. Kritéria pro výběr: Vítězná nabídka bude vybrána z těch nabídek, které splňují požadavky stanovené výzvou k podávání nabídek a v podkladech pro nabídkové řízení. V souladu s čl. 4 odst. 1 písm. f) nařízení Rady (EHS) č. 2408/92 se výběr leteckého dopravce provede s ohledem na dostatečnost dopravy, a to především včetně cen a podmínek, které budou uživatelům k dispozici, a případně nákladů na požadované vyrovnání.
9. Platnost smlouvy: Období platnosti smlouvy počíná dnem jejího uzavření a končí dne 31. října 2006. Služby letecké dopravy budou poskytovány od 1. listopadu 2005 do 31. října 2006.
Bude-li ministerstvo dopravy a spojů nuceno odložit datum zahájení poskytování služeb, bude odpovídajícím způsobem odloženo rovněž datum ukončení těchto služeb, jakož i datum ukončení platnosti smlouvy.
10. Změna nebo ukončení smlouvy: Smlouvu lze měnit pouze za podmínky, že změny nepovedou k situaci, kdy by požadavky vyplývající ze závazku veřejné služby již na této trase nebyly plněny. Změny smlouvy mohou mít pouze písemnou podobu. Strany mají právo ukončit smlouvu, existuje-li k tomu důvod v souladu s ustanoveními smlouvy.
11. Sankce v případě neplnění podmínek smlouvy: Letecký dopravce je odpovědný za plnění závazků stanovených smlouvou. Pokud dopravce neplní závazky nebo je neplní odpovídajícím způsobem, zadavatel může snížit splatné vyrovnání.
12. Lhůta k podávání nabídek: Nabídky lze podávat do 31 dnů po zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
13. Podávání nabídek: Nabídky musejí být doručeny na ministerstvo dopravy a spojů nejpozději do 16.15 hod. dne uvedeného v bodě 12. Na obálce musí být uvedeno: „Tarjous, Varkauden lentoliikenne, 679/79/2005.“ Nabídky lze zasílat poštou na adresu uvedenou v bodě 5 nebo je lze doručit do podatelny ministerstva dopravy a spojů (Liikenne- ja Viestintäministeriö, Kirjaamo, Eteläesplanadi 16, Helsinky). Podatelna je otevřená od pondělí do pátku od 8.00 do 16.15 hod.
Cenu nabídky je nutné uvést ve zvláštní zapečetěné obálce, na které bude uvedeno jméno účastníka nabídkového řízení.
Nabídky musí mít platnost do 31. prosince 2005.
14. Platnost výzvy k účasti na nabídkovém řízení: V souladu s čl. 4 odst. 1 písm. d) nařízení (EHS) č. 2408/92 má ministerstvo dopravy a spojů právo pozastavit nabídkové řízení a/nebo odmítnout veškeré nabídky, pokud před 1. říjnem 2005 uvědomí určitý letecký dopravce Společenství Finský úřad pro civilní letectví o svém záměru zahájit počínaje dnem 1. listopadem 2005 v souladu se závazkem veřejné služby, bez výlučných práv a bez finančního vyrovnání, provozování pravidelných leteckých služeb na dotyčné trase.
Nabídku lze vybrat, pouze pokud budou ze státního rozpočtu na dotyčný projekt přiděleny dostatečné prostředky a zaváže-li se město Varkaus k jeho financování.
Opravy
|
23.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 206/11 |
Oprava sdělení Komise o zveřejnění stávajících opatření státní podpory v nových členských státech v odvětví zemědělství
( Úřední věstník Evropské unie C 147 ze dne 17. června 2005 )
(2005/C 206/10)
Strana 2, seznam stávajících opatření státní podpory v České republice se opravuje takto:
„Česká republika
|
1. |
Podpora včelařství. |
|
2. |
Podpora nepotravinářského využití půdního fondu – pěstování lnu na vlákno. |
|
3. |
Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích. |
|
4. |
Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů. |
|
5. |
Podpora restrukturalizace ovocných sadů. |
|
6. |
Podpora komplexní sklizně máku setého. |
|
7. |
Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné. |
|
8. |
Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat. |
|
9. |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin. |
|
10. |
Nákazový fond. |
|
11. |
Speciální poradenství. |
|
12. |
Školní závody. |
|
13. |
Podpora poradenství v zemědělství. |
|
14. |
Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace. |
|
15. |
Podpora evropské integrace nevládních organizací. |
|
16. |
Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik. |
|
17. |
Genetické zdroje. |
|
18. |
Vinařský fond. |
|
19. |
Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů ‚Program LEADER ČR‘. |
|
20. |
Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES). |
|
21. |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění. |
|
22. |
Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD). |
|
23. |
Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití. |
|
24. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek A. |
|
25. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek B. |
|
26. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek C. |
|
27. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek D. |
|
28. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek G. |
|
29. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek H. |
|
30. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek I. |
|
31. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek K. |
|
32. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 11. |
|
33. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 22. |
|
34. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 24. |
|
35. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 26. |
|
36. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 29. |
|
37. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 32. |
|
38. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 35. |
|
39. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 36. |
|
40. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 37. |
|
41. |
Poskytování služeb při hospodaření v lesích. |
|
42. |
Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s. |
|
43. |
Podpora spotřeby školního mléka. |
|
44. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem. |
|
45. |
Národní program výzkumu 2004 – 2009. |
|
46. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF). |
|
47. |
Roční vzdělávací plán MZe. |
|
48. |
Kontrola ekologického zemědělství (KEZ). |
|
49. |
Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství. |
|
50. |
Podpora nestátním neziskovým organizacím. |
|
51. |
Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření. |
|
52. |
Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu. |
|
53. |
Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991 – 1995 včetně. |
|
54. |
Vrácení části spotřební daně. |
|
55. |
Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí. |
|
56. |
Technická podpora Libereckého kraje. |
|
57. |
Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa. |
|
58. |
Dotace úroku ceny privatizovaného zemědělského majetku z bývalých státních zemědělských podniků. |
|
59. |
Dotace ceny privatizovaného zemědělského majetku z bývalých státních zemědělských podniků. |
|
60. |
Výdaje na zalesnění obtížně obdělávatelné zemědělské půdy. |
|
61. |
Dotace úroku z poskytnuté půjčky při 30-ti letém splátkovém systému za nakoupenou státní zemědělskou půdu. |
|
62. |
Splátky úroků úvěrů na TOZ za zemědělské a potravinářské subjekty, které byly převedeny na KoB a ČKa v letech 1996 až 2002 včetně. |
|
63. |
Promíjení penále z dlužného pojistného na sociální zabezpečení.“ |
Strana 4, seznam stávajících opatření státní podpory v Kyperské republice se opravuje takto:
„Kyperská republika
|
1. |
Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά |
|
2. |
Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά. |
|
3. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες. |
|
4. |
Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές. |
|
5. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα. |
|
6. |
Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων. |
|
7. |
Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών. |
|
8. |
Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας. |
|
9. |
Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο ‚Ομπρέλα‘). |
|
10. |
Επιδότηση Καλλιεργητών/ Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 – Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς. |
|
11. |
Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας. |
|
12. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους. |
|
13. |
Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών.. |
|
14. |
Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά. |
|
15. |
Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ). |
|
16. |
Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών. |
|
17. |
Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών. |
|
18. |
Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας. |
|
19. |
Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot). |
|
20. |
Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών. |
|
21. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών. |
|
22. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων. |
|
23. |
Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/ Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή. |
|
24. |
Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου. |
|
25. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ). |
|
26. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/ Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/ Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών. |
|
27. |
Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία. |
|
28. |
Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού. |
|
29. |
Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων. |
|
30. |
Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη. |
|
31. |
Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών. |
|
32. |
Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων. |
|
33. |
Αγορά Ζώων και Πτηνών. |
|
34. |
Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος ‚Χαλκοκόλυμπος‘ που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000. |
|
35. |
Γεωργική Έρευνα. |
|
36. |
Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος. |
|
37. |
Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/ αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους.. |
|
38. |
Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος. |
|
39. |
Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν. |
|
40. |
Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων. |
|
41. |
Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων. |
|
42. |
Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος ‚Ορεινές‘ στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου. |
|
43. |
Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος. |
|
44. |
Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες. |
|
45. |
Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας. |
|
46. |
Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων. |
|
47. |
Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα. |
|
48. |
Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων. |
|
49. |
Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού. |
|
50. |
Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές. |
|
51. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία. |
|
52. |
Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet). |
|
53. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου. |
|
54. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου. |
|
55. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα. |
|
56. |
Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών. |
|
57. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού. |
|
58. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α'). |
|
59. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού. |
|
60. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού. |
|
61. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού. |
|
62. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε ‚Εβδομάδα Κύπρου‘ στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού. |
|
63. |
Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών. |
|
64. |
Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών. |
|
65. |
Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας. |
|
66. |
Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου. |
|
67. |
Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων. |
|
68. |
Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών. |
|
69. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ. |
|
70. |
Παροχή διευκολύνσεων σε Κοινότητες, Αρδευτικούς Συνδέσμους, Αρδευτικά Τμήματα, Ιδιωτικούς Μελετητές, Εργολάβους και άλλα Κυβερνητικά Τμήματα δωρεάν.“ |
Strana 14, seznam stávajících opatření státní podpory v Polské republice se opravuje takto:
„Polská republika
|
1. |
Dotacje do oprocentowania kredytów inwestycyjnych kredytowych rolnictwie, przetwórstwie rolno-spożywczym kredytowych usługach dla rolnictwa:
|
|
2. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym. |
|
3. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi. |
|
4. |
Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo – rozwojowej w Spółkach Agencji Nieruchomości Rolnych |
|
5. |
Sprzedaż mienia Zasobu Własności Rolnej Skarbu Państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania. |
|
6. |
Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia Zasobu Własności Rolnej Skarbu Państwa. |
|
7. |
Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez Agencję Nieruchomości Rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego
|
|
8. |
Dotacje do dofinansowania kosztów ochrony roślin |
|
9. |
Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi |
|
10. |
Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt |
|
11. |
Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych podstawowych szczegółowych
|
|
12. |
Wspieranie promocji produktów rolnych. |
|
13. |
Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym. |
|
14. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne. |
|
15. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową. |
|
16. |
Dopłaty do oleju napędowego w formie bonow paliwowych. |
|
17. |
Ulgi inwestycyjne i zwolnienia od podatku rolnego. |
|
18. |
Zwolnienia od podatku od nieruchomości. |
|
19. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych. |
|
20. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej. |
|
21. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych. |
|
22. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek. |
|
23. |
Renty strukturalne w rolnictwie. |
|
24. |
Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy bonitacyjnej. |
|
25. |
Pomoc finansowa dla grup producentów rolnych. |
|
26. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi (kredyty udzielane do 30.04.2004 r.). |
|
27. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej (kredyty udzielane do 30.04.2004 r.). |
|
28. |
Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok. |
|
29. |
Poręczenia spłaty kredytów studenckich udzielanych studentom zamieszkałych na obszarach wiejskich. |
|
30. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów w ramach pozostałych linii kredytowych. |
|
31. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodów zwierzęcych. |
|
32. |
Pomoc regionalna udzielana w specjalnych strefach ekonomicznych przedsiębiorcom prowadzącym działalność związana z produkcja i przetwarzaniem produktów sektora rolnictwa. |
|
33. |
Umazanie w całości lub w części, rozkładanie na raty lub odraczanie terminu spłaty wierzytelności powstałych ze środków byłego Funduszu Restrukturyzacji i Oddłużenia Rolnictwa. |
|
34. |
Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004. |
|
35. |
Ulgi, odroczenia, umorzenia i zwolnienia od podatku rolnego i podatku od nieruchomości. |
|
36. |
Wspomaganie edukacji młodzieży wiejskiej. |
|
37. |
Program zwiększania lesistości kraju. |
|
38. |
Dotacja na regeneracyjne wapnowanie gruntów rolnych |
|
39. |
Dotacja na realizacje programu modernizacji opryskiwaczy polowych służących do wykonywania zabiegów ochrony roślin uprawnych w województwie dolnośląskim. |
|
40. |
Inwestycje proekologiczne służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych. |
|
41. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych. |
|
42. |
Modernizacja i kalibracja ciągnikowej aparatury ochrony roślin. |
|
43. |
Program ograniczania zanieczyszczeń środowiska składnikami nawozowymi pochodzenia zwierzęcego województwie mazowieckim 2004—2006. |
|
44. |
Kredyty preferencyjne na zadania związane z ochrona środowiska. |
|
45. |
Inwestycje proekologiczne wód powierzchniowych przed skażeniami pochodzącymi z rolnictwa. |
|
46. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące prawidłowemu zagospodarowaniu odchodów zwierzęcych. |
|
47. |
Inwestycje proekologiczne w gospodarstwach rolnych służące osiągnięciu sprawności technicznej opryskiwaczy polowych i sadowniczych. |
|
48. |
Pomoc na ochronę środowiska w sektorze rolnictwa. |
|
49. |
Wspieranie przedsięwzięć ograniczających oddziaływanie działalności rolniczej na środowisko naturalne Warmii i Mazur. |
|
50. |
Inwestycje proekologiczne zapobiegające zanieczyszczeniu wód związkami azotu ze źródeł rolniczych na obszarach wiejskich. |
|
51. |
Inwestycje proekologiczne wód podziemnych i powierzchniowych przed skażeniami pochodzącymi z rolnictwa.“ |