This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document c7a3158f-47c4-11ee-bbdc-01aa75ed71a1
Council Regulation (EU) 2022/2309 of 25 November 2022 concerning restrictive measures in view of the situation in Haiti
Consolidated text: Nařízení Rady (EU) 2022/2309 ze dne 25. listopadu 2022 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti
Nařízení Rady (EU) 2022/2309 ze dne 25. listopadu 2022 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti
02022R2309 — CS — 01.08.2023 — 002.001
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2309 ze dne 25. listopadu 2022 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti (Úř. věst. L 307 28.11.2022, s. 17) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
L 47 |
1 |
15.2.2023 |
||
|
L 192 |
1 |
31.7.2023 |
||
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2022/2309
ze dne 25. listopadu 2022
o omezujících opatřeních vzhledem k situaci na Haiti
Článek 1
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„nárokem“ jakýkoli nárok, uplatňovaný právní cestou či nikoli, jenž vznikl přede dnem 28. listopadu 2022 nebo po tomto dni na základě smlouvy nebo transakce nebo v souvislosti s nimi, a zejména:
nárok na plnění závazku vyplývajícího ze smlouvy nebo transakce nebo s nimi spojeného;
nárok na prodloužení doby platnosti nebo na vyplacení dluhopisů, finančních záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě;
nárok na náhradu škody související se smlouvou nebo transakcí;
protinárok;
nárok na uznání nebo vymáhání, včetně využití doložky vykonatelnosti, rozsudku či rozhodčího nálezu nebo jiného rovnocenného rozhodnutí bez ohledu na místo vydání;
„smlouvou nebo ransakcí“ jakákoli transakce bez ohledu na svou formu a použitelné právo a bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více smluv nebo podobných závazků uzavřených mezi týmiž nebo různými stranami; v tomto smyslu se „smlouvou“ rozumí mimo jiné dluhopis, záruka nebo příslib odškodnění, zejména finanční záruka nebo příslib finančního odškodnění a úvěr, ať už jsou právně nezávislé či nikoli, a jakékoli související ujednání vyplývající z dané transakce nebo s ní související;
„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II;
„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;
„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění použití hospodářských zdrojů k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením;
„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, změně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, které by vedly k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto finančních prostředků, včetně správy portfolia;
„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:
peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;
vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;
veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;
úroky, dividendy nebo jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;
úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;
akreditivy, konosamenty, dodací listy;
dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;
„Výborem pro sankce“ Výbor Rady bezpečnosti OSN, který byl zřízen podle bodu 19 rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 2653 (2022);
„technickou pomocí“ jakákoli technická podpora související s opravami, vývojem, výrobou, montáží, zkoušením, údržbou nebo jakoukoli jinou technickou službou, která může mít podobu pokynů, poradenství, školení, předávání pracovních znalostí nebo dovedností nebo konzultačních služeb, včetně ústních forem pomoci;
„územím Unie“ území členských států, na která se vztahuje Smlouva za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru.
Článek 2
Zakazuje se:
poskytovat technickou pomoc související s vojenskou činností a s poskytováním, výrobou, údržbou a užíváním zbraní a souvisejícího materiálu všech typů, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a příslušných náhradních dílů, přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;
poskytovat finanční prostředky nebo finanční pomoc související s vojenskou činností, zahrnující zejména dotace, půjčky a pojištění vývozního úvěru, jakož i pojištění a zajištění pro jakýkoliv prodej, dodávku, převod nebo vývoz zbraní a souvisejícího materiálu nebo na poskytování související technické pomoci přímo či nepřímo jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia.
Článek 3
Článek 4
Příloha I zahrnuje fyzické nebo právnické osoby, subjekty a orgány, které Rada bezpečnosti OSN (dále jen „Rada bezpečnosti“) nebo Výbor pro sankce označily za osoby odpovědné za akce, které přímo či nepřímo ohrožují mír, bezpečnost nebo stabilitu Haiti, nebo se na nich podílejí, mimo jiné fyzické nebo právnické osoby, které ohrozily mír, bezpečnost nebo stabilitu na Haiti některou z následujících činností:
přímá nebo nepřímá účast na trestné činnosti a násilí zahrnující ozbrojené skupiny a zločinecké sítě, které podporují násilí, včetně násilného náboru dětí těmito skupinami a sítěmi, únosů, obchodování s lidmi a pašování migrantů, vražd a sexuálního a genderově podmíněného násilí, nebo jejich podpora;
podpora nedovoleného obchodování se zbraněmi a souvisejícím materiálem a jejich odklonu nebo souvisejících nezákonných finančních toků;
jednání v zájmu nebo jménem nebo na pokyn nebo formou jiné podpory či financování osoby nebo subjektu určených v souvislosti s činností popsanou v písenech a) a b), a to i prostřednictvím přímého nebo nepřímého využívání výnosů z organizované trestné činnosti, včetně výnosů z nedovolené výroby a obchodu s drogami a jejich prekursory pocházejícími z Haiti nebo přes jeho území, obchodování s lidmi a převaděčství migrantů z Haiti nebo pašování zbraní na Haiti nebo z Haiti;
porušování zbrojního embarga stanoveného v bodě 11 rezoluce Rady bezpečnosti č. 2653 (2022), nebo přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím na Haiti, jakož i příjem zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu, nebo jakéhokoli technického poradenství, odborné přípravy či pomoci, včetně finančních prostředků a finanční pomoci, související s násilnými činnostmi ozbrojených skupin či zločineckých sítí na Haiti;
plánování, řízení nebo páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv, nebo činů představujících porušování lidských práv, včetně poprav bez řádného soudu, včetně poprav žen a dětí, a páchání násilných činů, únosů, násilných zmizení nebo únosů za účelem výkupného na Haiti;
plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderově podmíněné násilí, včetně znásilnění a sexuálního otroctví, na Haiti;
kladení překážek dodávkám humanitární pomoci na Haiti nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v této zemi;
útoky na personál nebo prostory misí a operací OSN na Haiti a poskytování podpory těmto útokům.
Článek 4a
Příloha Ia obsahuje seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů označených Radou, které:
jsou odpovědné nebo spoluodpovědné za činy, jež ohrožují mír, stabilitu a bezpečnost Haiti, nebo se přímo nebo nepřímo podílejí na těchto činech, které zahrnují:
přímou nebo nepřímou účast na trestné činnosti a násilí zahrnující ozbrojené skupiny a zločinecké sítě, které podporují násilí, včetně násilného náboru dětí těmito skupinami a sítěmi, únosů, obchodování s lidmi a pašování migrantů, vražd a sexuálního a genderově podmíněného násilí, nebo jejich podporu;
podporu nedovoleného obchodování se zbraněmi a souvisejícím materiálem a jejich odklonu nebo s tím souvisejících nezákonných finančních toků;
jednání v zájmu nebo jménem nebo na pokyn nebo jinou podporu či financování osoby nebo subjektu označených v souvislosti s činností popsanou v bodech i) a ii), a to i prostřednictvím přímého nebo nepřímého využívání výnosů z organizované trestné činnosti, včetně výnosů z nedovolené výroby a obchodu s drogami a jejich prekursory pocházejícími z Haiti nebo převáženými přes jeho území, z obchodování s lidmi a převaděčství migrantů z Haiti nebo pašování zbraní na Haiti nebo z Haiti;
porušování zbrojního embarga, nebo přímé či nepřímé dodávky, prodej nebo převod zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu ozbrojeným skupinám či zločineckým sítím na Haiti, jakož i příjem zbraní nebo jakéhokoli souvisejícího materiálu, nebo jakéhokoli technického poradenství, odborné přípravy či pomoci, včetně finančních prostředků a finanční pomoci, souvisejících s násilnými činnostmi ozbrojených skupin či zločineckých sítí na Haiti;
plánování, řízení nebo páchání činů, které porušují mezinárodní právo v oblasti lidských práv, nebo činů představujících porušování lidských práv, včetně poprav bez řádného soudu, zahrnující popravy žen a dětí, a páchání násilných činů, únosů, násilných zmizení nebo únosů za účelem výkupného na Haiti;
plánování, řízení nebo páchání činů zahrnujících sexuální a genderové násilí, včetně znásilnění a sexuálního otroctví, na Haiti;
kladení překážek dodávkám humanitární pomoci na Haiti nebo přístupu k humanitární pomoci či její distribuci v této zemi;
útoky na personál nebo prostory delegací Unie a diplomatických misí a operací členských států na Haiti nebo poskytování podpory těmto útokům;
narušují demokracii nebo právní stát na Haiti tím, že se dopouštějí závažných finančních deliktů ve vztahu k veřejným financím nebo nedovoleného vývozu kapitálu nebo
jsou spojené s fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány označenými podle písmen a) a b).
Článek 5
Ustanovení čl. 3 odst. 1 a 2 se nevztahují na zpřístupnění finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci a provádění jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují nebo jiné činnosti provádějí:
OSN, včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;
mezinárodní organizace;
humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;
dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce na uprchlíky, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA);
zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až d), pokud jednají v těchto funkcích; nebo
jiní vhodní aktéři, které určil Výbor pro sankce, pokud jde o přílohu I, a Rada, pokud jde o přílohu Ia.
Článek 6
Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co rozhodly, že dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:
nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených na seznamu v příloze I nebo příloze Ia a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;
určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;
určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů,
pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I a za předpokladu, že příslušný orgán dotčeného členského státu oznámil Výboru pro sankce své rozhodnutí a úmysl udělit povolení a že Výbor pro sankce nevydá do pěti pracovních dnů od tohoto oznámení zamítavé rozhodnutí.
Odchylně od článku 3 mohou příslušné orgány členských států povolit, za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, poté co rozhodnou, že dotčené prostředky nebo hospodářské zdroje jsou nutné k úhradě mimořádných výdajů, za předpokladu, že:
pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I, příslušný orgán dotčeného členského státu toto rozhodnutí oznámil Výboru pro sankce a Výbor pro sankce toto rozhodnutí schválil, a
pokud se povolení týká fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze Ia, dotčený členský stát oznámil ostatním členským státům a Komisi nejméně dva týdny před udělením povolení důvody, na jejichž základě se domnívá, že by konkrétní povolení mělo být uděleno.
Článek 6a
Článek 6b
Článek 7
Odchylně od čl. 3 odst. 1 mohou příslušné orgány členských států povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia, nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům nebo orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia, jsou-li splněny tyto podmínky:
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje:
jsou v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze I předmětem soudního rozhodnutí, správního rozhodnutí nebo rozhodčího nálezu, které byly vydány přede dnem, kdy byly právnická nebo fyzická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 4 zařazeny do přílohy I, nebo se na ně vztahuje soudcovské, správní nebo arbitrážní zástavní právo, které vznikly před tímto dnem;
jsou v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených na seznamu v příloze Ia předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 4a zařazeny do přílohy Ia, nebo jsou předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných rozhodnutím či nálezem uvedeným v písmenu a) nebo uznaných jako platné takovým rozhodnutím či nálezem, a to v mezích stanovených platnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;
rozhodnutí, nález nebo zástavní právo není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;
uznání rozhodnutí či nálezu nebo zástavního práva není v rozporu s veřejným pořádkem v daném členském státě a
v případě fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I členský stát oznámil rozhodnutí, nález nebo zástavní právo Výboru pro sankce.
Článek 8
Odchylně od čl. 3 odst. 1 v případě, že je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem přede dnem, kdy tato fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán byla zařazena na seznam v příloze I nebo v příloze Ia, nebo na základě závazku, který dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu vznikl před uvedeným dnem, mohou příslušné orgány členských států za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán rozhodl, že:
finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity na platbu provedenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia a
platba není v rozporu s čl. 3 odst. 2.
Článek 9
Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:
úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;
platby splatné na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány uvedené v článku 4 zařazeny do přílohy I nebo do přílohy Ia nebo
platby splatné fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu uvedeným na seznamu v příloze Ia na základě soudního nebo správního rozhodnutí nebo rozhodčího nálezu vydaných v Unii nebo vykonatelných v dotčeném členském státě,
pokud veškeré tyto úroky, jiné výnosy nebo platby jsou zmrazeny v souladu s článkem 3.
Článek 10
Aniž jsou dotčeny platná pravidla o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:
neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit zajištění souladu s tímto nařízením, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s čl. 3 odst. 1, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím dotčeného členského státu Komisi a
spolupracují s příslušným orgánem při ověřování informací uvedených v písmenu a).
Článek 11
Fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány uvedené na seznamu v příloze I nebo Ia:
oznámí před 9. lednem 2023 nebo do šesti týdnů ode dne jejich zařazení na seznam v příloze I, podle toho, co nastane později, finanční prostředky nebo hospodářské zdroje v jurisdikci členského státu, které jim náleží, jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány, příslušnému orgánu členského státu, v němž se tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházejí;
oznámí přede dnem 9. září 2023 nebo do šesti týdnů ode dne jejich zařazení na seznam v příloze Ia, podle toho, co nastane později, finanční prostředky nebo hospodářské zdroje v jurisdikci členského státu, které jim náleží, jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány, příslušnému orgánu členského státu, v němž se tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházejí, a
spolupracují s příslušným orgánem při ověřování takových informací.
Článek 12
Článek 13
Nesmí být uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění je přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, včetně náhrady škody nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu škody nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:
fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze I nebo v příloze Ia;
jakoukoli fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenu a).
Článek 14
Komise a členské státy se navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a sdílejí všechny další důležité informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o:
finančních prostředcích zmrazených na základě čl. 3 odst. 1 a povoleních udělených na základě článků 6, 6a, 6b, 7 a 8;
porušování tohoto nařízení, problémech s jeho vymáháním a rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy.
Článek 15
Komise je zmocněna měnit přílohu II na základě informací poskytnutých členskými státy.
Článek 16
Seznam v příloze Ia je pravidelně přezkoumáván, a to alespoň každých 12 měsíců.
Článek 17
Článek 18
Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Mezi tyto úkoly patří:
pokud jde o Radu, příprava a provádění změn příloh I a Ia;
pokud jde o vysokého představitele, příprava změn příloh I a Ia;
pokud jde o Komisi:
začlenění obsahu příloh I a Ia do elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce Unie, a do interaktivní mapy sankcí, přičemž obojí je veřejně dostupné;
zpracování informací o dopadu opatření podle tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených finančních prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.
Článek 19
Článek 20
Toto nařízení se použije:
na území Unie, včetně jejího vzdušného prostoru;
na palubě všech letadel nebo plavidel spadajících do jurisdikce některého členského státu;
na všechny fyzické osoby nacházející se na území Unie nebo mimo ně, které jsou státními příslušníky některého členského státu;
na všechny právnické osoby, subjekty či orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo ně;
na všechny právnické osoby, subjekty či orgány v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v Unii.
Článek 21
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA
Seznam fyzických a právnických osob, orgánů a subjektů uvedených v článcích 2, 3 a 9
OSOBY
1. Jimmy Cherizier (také znám jako „Barbeque“) se podílí na činnostech, které ohrožují mír, bezpečnost a stabilitu Haiti, a naplánoval, řídil nebo spáchal činy, které představují závažné porušování lidských práv.
Zařazení na seznam: 21. října 2022.
Další informace z popisné části odůvodnění zařazení na seznam poskytnuté Výborem pro sankce:
Jimmy Cherizier je jedním z nejvlivnějších vůdců haitských gangů a vede alianci haitských gangů známou jako „G9 Family and Allies“.
V době, kdy Cherizier sloužil jako důstojník haitské národní policie (HNP), plánoval a podílel se na smrtícím útoku na civilisty ve čtvrti La Saline v Port-au-Prince v listopadu 2018. Při tomto útoku bylo zabito nejméně 71 lidí, zničeno přes 400 domů a ozbrojené gangy znásilnily nejméně sedm žen. V průběhu let 2018 a 2019 vedl Cherizier ozbrojené skupiny při koordinovaných brutálních útocích ve čtvrtích Port-au-Prince. V květnu 2020 vedl Cherizier ozbrojené gangy při pětidenním útoku v několika čtvrtích Port-au-Prince, při němž byli zabiti civilisté a zapáleny domy. Od 11. října 2022 Cherizier a jeho konfederace gangů G9 aktivně blokují volný pohyb pohonných hmot z největšího haitského terminálu Varreux. Jejich činnost tak přímo přispívá k hospodářskému ochromení a humanitární krizi na Haiti.
PŘÍLOHA Ia
Seznam fyzických a právnických osob, subjektů a orgánů uvedených v článku 4a
PŘÍLOHA II
Internetové stránky pro informace o příslušných orgánech a adresa pro oznamování Komisi
BELGIE
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULHARSKO
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
ČESKO
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNSKO
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
NĚMECKO
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONSKO
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRSKO
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
ŘECKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANĚLSKO
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIE
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CHORVATSKO
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITÁLIE
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
KYPR
https://mfa.gov.cy/themes/
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUCEMBURSKO
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAĎARSKO
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
NIZOZEMSKO
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
RAKOUSKO
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLSKO
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALSKO
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVENSKO
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINSKO
https://um.fi/pakotteet
ŠVÉDSKO
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa pro oznamování Evropské komisi:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
B-1049 Brussels,
BELGIUM
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu