This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/031/21
Case C-492/04: Reference for a preliminary ruling by the Finanzgericht Baden-Württemberg by decision of that court of 14 October 2004 in the case of Lasertec Gesellschaft für Stanzformen mbH (formerly Riess Laser Bandstahlschnitte GmbH) against Finanzamt Emmendingen
Věc C-492/04: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Finanzgericht Baden-Württemberg ze dne 14. října 2004 ve věci Lasertec Gesellschaft für Stanzformen mbH (dříve Riess Laser Bandstahlschnitte GmbH) proti Finanzamt Emmendigen
Věc C-492/04: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Finanzgericht Baden-Württemberg ze dne 14. října 2004 ve věci Lasertec Gesellschaft für Stanzformen mbH (dříve Riess Laser Bandstahlschnitte GmbH) proti Finanzamt Emmendigen
Úř. věst. C 31, 5.2.2005, p. 11–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.2.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 31/11 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná usnesením Finanzgericht Baden-Württemberg ze dne 14. října 2004 ve věci Lasertec Gesellschaft für Stanzformen mbH (dříve Riess Laser Bandstahlschnitte GmbH) proti Finanzamt Emmendigen
(Věc C-492/04)
(2005/C 31/21)
Jednací jazyk: němčina
Soudnímu dvoru Evropských společenství byla usnesením Finanzgericht Baden-Württemberg ze dne 14. října 2004 ve věci Lasertec Gesellschaft für Stanzformen mbH (dříve Riess Laser Bandstahlschnitte GmbH) proti Finanzamt Emmendigen, které došlo kanceláři Soudního dvora dne 1. prosince 2004, podána žádost o rozhodnutí o předběžné otázce.
Finanzgericht Baden-Württemberg žádá Soudní dvůr, aby rozhodl o následujících otázkách:
1) |
Musí být čl. 57 odst. 1 Smlouvy o ES vykládán tak, že se u omezení pohybu kapitálu vůči třetím zemím, která „existují“ ke dni 31. prosince 1993, má jednat o taková omezení, ohledně kterých je k tomuto rozhodnému dni legislativní proces u vnitrostátního zákonodárce již ukončen, nebo o taková, která podle vnitrostátních právních předpisů jsou již v rozhodný den použitelná na uskutečněné skutkové stavy? |
2) |
Musí být čl. 56 odst. 1 ve spojení s článkem 58 Smlouvy o ES vykládán tak, že se jím zakazuje částečné zdanění platby úroků kapitálové společnosti usazené v členském státě věřiteli ve třetí zemi, který je zároveň společníkem kapitálové společnosti, jakožto vyplacených podílů na zisku, neboť se přitom jedná o svévolnou diskriminaci nebo o skryté omezování volného pohybu kapitálu mezi členským státem a třetí zemí? |