This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0484
Case C-484/22: Request for a preliminary ruling from the Bundesverwaltungsgericht (Germany) lodged on 20 July 2022 — Bundesrepublik Deutschland v GS, represented by the parents
Věc C-484/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Německo) dne 20. července 2022 – Spolková republika Německo v. GS, zastoupený rodiči
Věc C-484/22: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Německo) dne 20. července 2022 – Spolková republika Německo v. GS, zastoupený rodiči
Úř. věst. C 380, 3.10.2022, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.10.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 380/5 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundesverwaltungsgericht (Německo) dne 20. července 2022 – Spolková republika Německo v. GS, zastoupený rodiči
(Věc C-484/22)
(2022/C 380/08)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesverwaltungsgericht
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka v řízení o opravném prostředku „Revision“: Spolková republika Německo
Odpůrce v řízení o opravném prostředku „Revision“: GS, zastoupený rodiči
Za účasti: Vertreterin des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Předběžná otázka
Musí být čl. 5 první část první věty písm. a) a b) směrnice 2008/115/ES (1) vykládán v tom smyslu, že bez výjimky brání zákonnosti rozhodnutí o navrácení přijatého vůči nezletilému státnímu příslušníkovi třetí země, které je přijato současně se zamítnutím jeho žádosti o mezinárodní ochranu a stanoví mu 30denní lhůtu k dobrovolnému opuštění území od nabytí právní moci rozhodnutí, jestliže v dohledné době nemůže být žádný z rodičů z právních důvodů navrácen do země uvedené v čl. 3 bodě 3 směrnice 2008/115/ES, a proto ani od nezletilé osoby nelze spravedlivě požadovat opuštění členského státu z důvodu ochrany jejího rodinného života (článek 7 a čl. 24 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie (2), článek 8 EÚLP), nebo postačuje, že nejvlastnější zájem dítěte a rodinný život ve smyslu čl. 5 první části první věty písm. a) a b) směrnice 2008/115/ES musí být na základě vnitrostátní zákonné úpravy zohledněny odkladem vyhoštění po přijetí rozhodnutí o navrácení?
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/115/ES ze dne 16. prosince 2008 o společných normách a postupech v členských státech při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. 2008, L 348, s. 98).