Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0367

    Věc C-367/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundespatentgericht (Německo) dne 13. června 2017 – S v. EA a další

    Úř. věst. C 293, 4.9.2017, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.9.2017   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 293/17


    Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Bundespatentgericht (Německo) dne 13. června 2017 – S v. EA a další

    (Věc C-367/17)

    (2017/C 293/21)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Bundespatentgericht

    Účastníci původního řízení

    Navrhovatel: S

    Odpůrce: EA, EB, EC

    Předběžné otázky

    1)

    Má být rozhodnutí o žádosti o změnu specifikace chráněného zeměpisného označení podané dne 15. února 2007 u příslušného vnitrostátního soudu (zde: Deutsches Patent- und Markenamt (německý úřad pro patenty a ochranné známky, dále jen „DPMA“)), aby krájení a balení výrobku (zde: Schwarzwälder Schinken (schwarzwaldská šunka)) bylo možné provádět pouze v oblasti výroby, přijato na základě nařízení č. 510/2006 (1), které bylo platné v době podání žádosti, nebo na základě nařízení č. 1151/2012 (2), aktuálně platného v době rozhodnutí o této žádosti?

    2)

    V případě, že rozhodnutí má být přijato na základě nařízení č. 1151/2012 platného v současnosti:

    2.1

    a)

    Představuje okolnost, že nevhodný způsob přepravy výrobku za účelem jeho dalšího zpracování (krájení a balení) na jiné místo se může nepříznivě projevit na jeho autentické chuti, autentické jakosti a trvanlivosti, z hlediska zajištění kvality produktu odůvodnění, které je ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 1151/2012 ve vztahu k danému produktu dostatečným odůvodněním pro to, aby krájení a balení mohlo být prováděno pouze v oblasti výroby?

    b)

    Představují ve specifikaci uvedené požadavky týkající se krájení a balení, které nejdou nad rámec platných hygienických norem pro potraviny, z hlediska zajištění kvality výrobku odůvodnění, které je ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 1151/2012 ve vztahu k danému produktu dostatečným odůvodněním pro to, aby krájení a balení mohlo být prováděno pouze v oblasti výroby?

    2.2

    a)

    Může být odůvodnění, které je ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 1151/2012 ve vztahu k danému produktu dostatečným odůvodněním pro ustanovení, které je uvedeno ve specifikaci pro chráněné zeměpisné označení a které stanoví, že krájení a balení může být prováděno pouze v oblasti výroby, obecně spatřováno v tom, že kontroly (výrobců), které mohou být v tomto ohledu prováděny v oblasti výroby (čl. 7 odst. 1 písm. g) ve spojení s čl. 36 odst. 3 písm. a) a článkem 37 nařízení č. 1151/2012), nabízejí možnost četnějších kontrol a obecně lepší záruky nežli kontroly (případného zneužívání) ve smyslu čl. 36 odst. 3 písm. b) ve spojení s článkem 38 nařízení č. 1151/2012?

    b)

    V případě záporné odpovědi na otázku a):

    Je jiné posouzení odůvodněno, pokud se v případě daného výrobku jedná o produkt, po kterém je i za hranicemi regionu velká poptávka a jehož krájení a balení je velkou měrou prováděno mimo oblast výroby, třebaže doposud nebyly zjištěny žádné konkrétní případy neoprávněného užití chráněného zeměpisného označení ve smyslu článku 13 nařízení č. 1151/2012?

    2.3

    Může být ustanovení, které je uvedeno ve specifikaci pro chráněné zeměpisné označení, podle něhož krájení a balení může být prováděno pouze v oblasti výroby, považováno za dostatečné odůvodnění ve vztahu k danému produktu ve smyslu čl. 7 odst. 1 písm. e) nařízení č. 1151/2012, jelikož jinak nelze s jistotou zaručit sledovatelnost následně zpracovávaného výrobku?

    Je v této souvislosti významná okolnost, že

    a)

    musí být zajištěna sledovatelnost potravin, zejména potravin živočišného původu, v souladu s čl. 18 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (3), ve spojení s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 931/2011 o požadavcích na sledovatelnost stanovených nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 pro potraviny živočišného původu (4);

    b)

    sledovatelnost výrobku musí být zajištěna zapojením následného zpracovatele výrobku do soukromého systému zabezpečení, který je sice de iure dobrovolný, de facto však povinný?

    2.4

    V případě kladného zodpovězení některé z otázek 1 až 3:

    Může nebo musí být ve specifikaci ochranného zeměpisného označení – jako opatření, které je ve srovnání s požadavkem, aby krájení a balení bylo prováděno pouze v oblasti výroby, mírnější – stanoveno, že následní zpracovatelé výrobku usazení mimo oblast výroby se musejí v tomto ohledu podrobit kontrole orgánů a subjektů příslušných k provádění kontrol v oblasti výroby, které jsou uvedeny ve specifikaci (čl. 7 odst. 1 písm. g) nařízení č. 1151/2012)?

    3)

    V případě, že rozhodnutí má být přijato na základě nařízení Rady č. 510/2006 (viz první otázka), žádá předkládající soud o zodpovězení otázek položených ve druhém bodě na základě nařízení č. 510/2006, zejména čl. 4 odst. 2 písm. e) tohoto nařízení ve spojení s článkem 8 a bodem 8 odůvodnění nařízení Komise (ES) č. 1898/2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (5).


    (1)  Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. 2006, L 93, s. 12).

    (2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, s. 1).

    (3)  Úř. věst. L 31, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 242, s. 2.

    (5)  Úř. věst. L 369, s. 1.


    Top