This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0170
Proposal for a COUNCIL DECISION on the Union position to be adopted in the Cooperation Council established by the Partnership and Cooperation Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Iraq, of the other part, in relation to the adoption of the rules of procedure of the Cooperation Council and of the Cooperation Committee, and the establishment of specialised subcommittees and the adoption of their terms of reference
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu
/* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu /* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA (1)
Dne 21. prosince 2011 přijala Rada, jménem
Evropské unie, své rozhodnutí o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci mezi
Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Iráckou
republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) a o prozatímním
provádění některých ustanovení této dohody[1]. (2)
Dne 11. května 2012 podepsali tuto dohodu
vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a
bezpečnostní politiku a místopředsedkyně Evropské komise
Catherine Ashtonová a ministr zahraničních věcí Irácké republiky
Hoshyar Zebari. (3)
Dohoda představuje vůbec první smluvní
vztah mezi EU a Irákem. Dohoda stanoví právní rámec pro řadu oblastí, od
pravidelného politického dialogu přes rozvojovou spolupráci až po obchodní
vztahy a spolupráci v oblasti právních předpisů. (4)
Cílem této dohody s desetiletou (obnovitelnou)
platností je položit pevný základ pro užší vztahy mezi Irákem a EU. Dohoda má
zejména posílit politický dialog o dvoustranných, regionálních a
celosvětových otázkách, zlepšit obchodní ujednání mezi Irákem a EU,
podpořit zásadní reformní a rozvojové úsilí samotného Iráku a usnadnit
začleňování této země do širšího mezinárodního
hospodářství. V dohodě se odráží odhodlání EU hrát významnou roli
v transformaci Iráku. Dokument bude hlavní hybnou silou pro podporu Iráku
ze strany EU a pro další rozvíjení vztahů mezi oběma stranami. (5)
Podle článku 3 rozhodnutí Rady ze dne 21.
prosince 2011 o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci a o prozatímním
provádění některých ustanovení této dohody se článek 2 (klauzule
o lidských právech) a hlavy II (Obchod a investice), III (Oblasti spolupráce) a
V (Institucionální, obecná a závěrečná ustanovení) budou
prozatímně provádět od 1. srpna 2012, pokud jde o záležitosti, které
spadají do pravomoci Unie. (6)
V hlavě V o institucionálních ustanoveních se
na ministerské úrovni zřizuje Rada pro spolupráci, která má podle
článku 111 dohody dohlížet na provádění dohody. Ustanovením čl.
112 odst. 1 dohody se zřizuje Výbor pro spolupráci. Podle čl. 112
odst. 2 Výbor pro spolupráci napomáhá Radě pro spolupráci při
plnění jejích úkolů, přičemž Rada pro spolupráci se
může rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného
podvýboru nebo subjektu, který jí může být nápomocen při provádění
jejích povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví
jejich složení, povinnosti a způsob fungování. (7)
S cílem dotvořit institucionální rámec a
umožnit diskuse na odborné úrovni o klíčových oblastech, které spadají do
působnosti prozatímního provádění dohody, se navrhuje zřídit
tři podvýbory označené : 1) Podvýbor pro lidská práva a demokracii;
2) Podvýbor pro obchod a související záležitosti; 3) Podvýbor pro energetiku a
související záležitosti. V pozdější fázi lze na základě dohody
stran zřídit další podvýbory. (8)
Zasedání podvýborů EU umožní prohloubit vztahy
s administrativou Iráku a poskytnou příležitost k podrobnějším
diskusím o vývoji v Iráku v konkrétních oblastech a o prioritách
spolupráce EU-Irák, jakož i o pomoci EU pro Irák. Irák vyjádřil velký
zájem o to, aby tři podvýbory zahájily svou činnost co nejdříve. (9)
EU i Irák se zavázaly k rychlému a
účinnému provádění dohody. Cílem tohoto návrhu je tedy zajistit, aby
byl co nejdříve zřízen institucionální rámec dohody s tím, že první
zasedání podvýborů by se měla konat nejpozději počátkem
roku 2013 a v návaznosti na ně by se měla konat zasedání Výboru
pro spolupráci a Rady pro spolupráci. S cílem umožnit postup v tomto sledu
je navrhováno, aby Rada pro spolupráci jako svůj první akt přijala
rozhodnutí o 1) přijetí jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru
pro spolupráci a o 2) zřízení specializovaných podvýborů a
přijetí jejich mandátů. Tato rozhodnutí by se navíc měla
přijmout písemným postupem v souladu s článkem 10 navrhovaného
jednacího řádu Rady pro spolupráci. 2013/0090 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci
Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi
Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou
republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího
řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením
specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu
RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na čl. 218 odst. 9 této smlouvy, s ohledem na článek 3 rozhodnutí Rady ze
dne 21. prosince 2011 o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci mezi
Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou
republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) a o prozatímním
provádění některých ustanovení této dohody[2], a zejména na čl. 111
odst. 3 a čl. 112 odst. 2 uvedené dohody, s ohledem na návrh Komise, vzhledem k těmto důvodům: (1) Části dohody se
v souladu s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1.
srpna 2012. (2) V zájmu
přispění k účinnému provádění dohody je třeba co nejdříve
vytvořit její institucionální rámec. (3) Ustanovení čl. 111 odst.
3 dohody stanoví, že Rada pro spolupráci přijme svůj jednací
řád. (4) Ustanovení článku 112
dohody stanoví, že Radě pro spolupráci napomáhá při plnění
jejích úkolů Výbor pro spolupráci a že Rada pro spolupráci se může
rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného podvýboru nebo
subjektu, který jí může být nápomocen při provádění jejích
povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví jejich
složení, povinnosti a způsob fungování, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Jediný článek 1. Tímto se stanovuje postoj,
který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené
článkem 111 Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími
členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně
druhé, v souvislosti s: –
přijetím jednacího řádu Rady pro
spolupráci a Výboru pro spolupráci, a –
zřízením specializovaných podvýborů a
přijetí jejich mandátu za podmínek předloh rozhodnutí Rady pro
spolupráci připojených k tomuto rozhodnutí. 2. Zástupci Unie v Radě pro
spolupráci mohou schválit menší změny v předlohách rozhodnutí
bez dalšího rozhodnutí Rady. V Bruselu dne Za
Radu předseda PŘÍLOHA I ROZHODNUTÍ
č. 1/2013 RADY PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM ze
dne … 2013, kterým
se přijímá její řád jednací a jednací řád Výboru pro spolupráci RADA PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM, s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci
mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a
Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na
článek 111 uvedené dohody, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Části dohody se v souladu
s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1. srpna 2012. (2)
V zájmu přispění k účinnému
provádění dohody je třeba co nejdříve vytvořit její
institucionální rámec. (3)
Je na Radě pro spolupráci, aby za tímto
účelem přijala nutná opatření; ustanovení čl. 111 odst. 3
dohody stanoví, že Rada pro spolupráci přijme svůj jednací řád.
Aby Výbor pro spolupráci mohl fungovat co nejdříve, stanoví Rada pro
spolupráci jednací řád tohoto výboru. (4)
Podle článku 10 jednacího řádu Rady pro
spolupráci může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí písemným
postupem. (5)
Předkládané rozhodnutí Rady pro spolupráci je
nutné přijmout písemným postupem, ROZHODLA TAKTO: Jediný
článek Přijímají se jednací řád Rady pro
spolupráci a jednací řád Výboru pro spolupráci stanovené v dodatku A a B. V… dne xxxx. || Za Radu pro spolupráci předseda DODATEK
A PŘÍLOHY I Jednací
řád Rady pro spolupráci Článek
1 Předsednictví Radě pro spolupráci předsedá
střídavě po dobu 12 měsíců jménem Evropské unie a jejích
členských států předseda Rady Evropské unie ve složení pro
zahraničí záležitosti a ministr zahraničí Iráku. První období však
začíná dnem konání prvního zasedání Výboru pro spolupráci a končí 31.
prosince téhož roku. Článek
2 Zasedání Rada pro spolupráci zasedá na ministerské
úrovni jednou ročně. Mimořádná zasedání Rady pro spolupráci se
mohou konat po dohodě stran na žádost kterékoli ze stran. Každé zasedání
Rady pro spolupráci se koná na místě obvyklém pro zasedání Rady Evropské
unie v den dohodnutý oběma stranami, nedohodnou-li se strany jinak.
Zasedání Rady pro spolupráci společně svolávají tajemníci Rady pro
spolupráci po dohodě s předsedou. Článek
3 Zastupování Nemohou-li se členové Rady pro spolupráci
zúčastnit zasedání, mohou za sebe poslat zástupce. Přeje-li si být
člen takto zastoupen, je povinen sdělit předsedovi jméno svého
zástupce, a to před konáním zasedání, na kterém má být takto zastoupen.
Zástupce člena Rady pro spolupráci vykonává všechna práva tohoto
člena. Článek
4 Delegace Členové Rady pro spolupráci mohou být
doprovázeni úředníky. Předseda musí být před každým zasedáním
informován o zamýšleném složení delegací každé strany. Jsou-li na pořadu jednání záležitosti
týkající se Evropské investiční banky, účastní se zástupce této banky
zasedání Rady pro spolupráci jako pozorovatel. Je-li to vhodné a na základě dohody,
může Rada pro spolupráci přizvat odborníky nebo zástupce jiných
subjektů k účasti na zasedání, aby podali informace o konkrétních
záležitostech. Článek 5 Sekretariát Funkci tajemníků Rady pro spolupráci
vykonávají společně zástupce Generálního sekretariátu Rady Evropské
unie a zástupce mise Iráku při Evropské unii. Článek
6 Korespondence Korespondence určená Radě pro
spolupráci se zasílá předsedovi Rady pro spolupráci na adresu Rady
Evropské unie. Oba tajemníci zajistí předání
korespondence předsedovi Rady pro spolupráci a podle potřeby ji
předají i ostatním členům této rady. Rozesílaná korespondence se
zasílá Generálnímu sekretariátu Komise, Evropské službě pro vnější
činnost, stálým zastoupením členských států, Generálnímu
sekretariátu Rady Evropské unie a misi Iráku při Evropské unii. Sdělení předsedy Rady pro spolupráci
se zasílají na adresy obou dvou tajemníků a podle potřeby se
předávají i ostatním členům Rady pro spolupráci na adresy
uvedené ve druhém odstavci. Článek
7 Zveřejňování Není-li rozhodnuto jinak, jsou zasedání Rady
pro spolupráci neveřejná. Článek
8 Program
zasedání 1. Předseda na každé
zasedání připraví předběžný program zasedání. Tento program bude
nejpozději 15 dnů před zahájením zasedání zaslán tajemníkům
Rady pro spolupráci na adresy uvedené v článku 6. Předběžný
program zasedání obsahuje body, o jejichž zahrnutí do programu byl
předseda požádán nejpozději 21 dnů před zahájením zasedání;
do předběžného programu zasedání však nejsou zahrnuty body, ke kterým
tajemníci neobdrží podklady nejpozději v den odeslání
předběžného programu. Program přijímá Rada pro spolupráci na
začátku každého zasedání. Body neuvedené na předběžném programu
zasedání mohou být do programu zahrnuty po dohodě obou stran. 2. Předseda po dohodě
s oběma stranami může zkrátit lhůty uvedené v odstavci 1 tak,
aby se zohlednily konkrétní okolnosti případu. Článek 9 Zápis
ze zasedání Oba tajemníci společně vypracují z
každého jednání návrh zápisu. Zápis ze zasedání zpravidla pro každý bod
programu zasedání obsahuje: –
dokumenty předložené Radě pro spolupráci,
–
prohlášení, o jejichž zařazení do zápisu
požádal člen Rady pro spolupráci, –
učiněná doporučení, schválená
prohlášení a přijaté závěry. Návrh zápisu se předloží Radě pro
spolupráci ke schválení. Schválený zápis podepíše předseda a oba
tajemníci. Zápis bude uložen v archivu Generálního sekretariátu Rady Evropské
unie, který slouží jako depozitář dokumentů dohody. Všem
adresátům uvedeným v článku 6 bude zaslána ověřená kopie. Článek
10 Porady 1. Rada pro spolupráci
přijímá rozhodnutí a činí doporučení po společné
dohodě stran. Případy, ve kterých může Rada pro spolupráci
přijímat rozhodnutí, jsou uvedeny v dohodě samotné. Pokud se na tom obě strany dohodnou,
může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí nebo činit
doporučení písemným postupem. Když se Rada pro spolupráci rozhodne využít
písemný postup, lze vzájemnou dohodou stanovit lhůtu, na jejímž konci
předseda Rady pro spolupráci může na základě zpráv obou
tajemníků prohlásit, zda strany dosáhly společné dohody. 2. Rozhodnutí a doporučení
Rady pro spolupráci podle článku 111 dohody se označují jako
„rozhodnutí“ nebo „doporučení“ s následným uvedením pořadového
čísla, data přijetí a popisu obsahu. Rozhodnutí
a doporučení Rady pro spolupráci podepisuje předseda a správnost
stvrzují oba tajemníci. Rozhodnutí a doporučení se zasílají všem
adresátům uvedeným v článku 6 výše. Každá strana může rozhodnout
o zveřejnění rozhodnutí a doporučení Rady pro spolupráci ve svém
příslušném úředním tisku. Článek
11 Jazyky Úředními jazyky Rady pro spolupráci jsou
úřední jazyky obou stran. Není-li stanoveno jinak, vychází Rada pro
spolupráci ve svých poradách z podkladů vypracovaných v těchto
jazycích. Článek
12 Výdaje Evropská unie a Irák hradí vlastní výdaje
vzniklé z důvodu jejich účasti na zasedáních Rady pro spolupráci, a
to jak náklady na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za
poštovné a telekomunikaci. Výdaje spojené s tlumočením na zasedáních,
překlady a kopírováním dokumentů nese Evropská unie, s výjimkou
výdajů spojených s tlumočením a překladem do úředního
jazyka Iráku či z něho, které nese Irák. Ostatní výdaje spojené s
organizací zasedání nese strana, jež zasedání pořádá. Článek
13 Výbor
pro spolupráci 1. V souladu s článkem
112 dohody se zřizuje Výbor pro spolupráci, který má být Radě pro
spolupráci nápomocen při plnění jejích úkolů. Výbor tvoří
zástupci Evropské unie na jedné straně a zástupci irácké vlády na
straně druhé, obvykle na úrovni vyšších státních úředníků. 2. Výbor pro spolupráci
připravuje zasedání a porady Rady pro spolupráci, provádí její rozhodnutí
a doporučení, případně celkově zajišťuje kontinuitu
vztahů a řádné fungování dohody. Zabývá se všemi záležitostmi, které
mu svěří Rada pro spolupráci, jakož i dalšími otázkami, které mohou
vyvstat během každodenního provádění dohody. Předkládá Radě
pro spolupráci k přijetí všechny návrhy nebo předlohy rozhodnutí
či doporučení. Rada pro spolupráci může na Výbor pro
spolupráci přenést jakoukoli ze svých pravomocí. 3. Tam, kde dohoda stanoví
povinnost nebo možnost konzultací nebo kde o spolupráci rozhodnou strany po
vzájemném souhlasu, mohou se takové konzultace konat v rámci Výboru pro
spolupráci. Pokud se tak obě strany dohodnou, mohou konzultace
pokračovat i v rámci Rady pro spolupráci. DODATEK
B PŘÍLOHY I Jednací
řád Výboru pro spolupráci Článek
1 Předsednictví Výboru pro spolupráci předsedá
střídavě po dobu 12 měsíců zástupce Evropské unie a
zástupce irácké vlády. První období však začíná dnem konání
prvního zasedání Výboru pro spolupráci a končí 31. prosince téhož roku. Článek
2 Zasedání Zasedání Výboru pro spolupráci se konají podle
potřeby, se souhlasem obou stran, avšak nejméně jednou za rok. Každé
zasedání Výboru pro spolupráci se koná v čase a místě dohodnutém
oběma stranami. Zasedání Výboru pro spolupráci svolává
předseda tohoto výboru. Roční zasedání Výboru pro spolupráci se
svolávají před ročními zasedáními Rady pro spolupráci. Zasedání je
třeba svolat v dostatečném předstihu, aby Výbor pro spolupráci mohl
připravit zasedání Rady pro spolupráci. Článek
3 Delegace Předseda musí být před každým
zasedáním informován o zamýšleném složení delegací obou stran. Článek
4 Sekretariát Funkci tajemníků Výboru pro spolupráci
zastávají společně jeden zástupce Evropské služby pro vnější
činnost a jeden zástupce irácké vlády. Všechna sdělení zasílaná
předsedovi Výboru pro spolupráci a všechna sdělení jím
odesílaná, jak je stanoveno v tomto rozhodnutí, se zasílají tajemníkům
Výboru pro spolupráci a tajemníkům Rady pro spolupráci a předsedovi
Rady pro spolupráci. Článek
5 Zveřejňování Zasedání výboru pro spolupráci jsou
neveřejná, není-li rozhodnuto jinak. Článek
6 Program
zasedání 1. Předseda pro každé
zasedání připraví předběžný program zasedání. Tajemníci Výboru
pro spolupráci zašlou tento program nejpozději 15 dnů před
zahájením zasedání na adresy uvedené v článku 4. Předběžný program zasedání obsahuje
body, o jejichž zahrnutí do programu byl předseda požádán nejpozději
21 dnů před zahájením zasedání; do předběžného programu
zasedání však nejsou zahrnuty body, ke kterým tajemníci neobdrží podklady
nejpozději v den odeslání předběžného programu. Výbor pro spolupráci může přizvat
odborníky k účasti na svých zasedáních, aby podali informace k
určitým tématům. Program zasedání přijímá výbor pro spolupráci
na začátku každého zasedání. Body neuvedené na předběžném
programu zasedání mohou být do programu zahrnuty po dohodě obou stran. 2. Aby bylo možné zvážit
okolnosti konkrétního případu, může předseda po dohodě
s oběma stranami lhůty uvedené v odstavci 1 zkrátit. Článek
7 Zápis
ze zasedání Z každého zasedání se pořizuje zápis,
který vychází ze závěrů, které shrnul předseda a ke kterým došel
Výbor pro spolupráci. Zápis po schválení
Výborem pro spolupráci podepisuje předseda a tajemníci a ukládá se u každé
ze smluvních stran. Jedna kopie zápisu se
zašle na všechny adresy uvedené v článku 4. Článek
8 Porady V konkrétních případech, kdy Rada pro
spolupráci zmocní Výbor pro spolupráci, aby v souladu s čl. 13 odst.
2 jednacího řádu Rady pro spolupráci přijímal určitá rozhodnutí
nebo činil doporučení, označí se tyto akty jako „rozhodnutí“ a
„doporučení“ s následným uvedením pořadového čísla, data
přijetí a popisu obsahu. Rozhodnutí a doporučení Výboru pro
spolupráci se přijímají po společné dohodě stran. Pokud se na tom obě strany dohodnou,
může Výbor pro spolupráci přijímat rozhodnutí nebo činit
doporučení písemným postupem. Když se Výbor pro spolupráci rozhodne využít
písemný postup, lze vzájemnou dohodou stanovit lhůtu, na jejímž konci
předseda Výboru pro spolupráci může na základě zpráv obou
tajemníků prohlásit, zda strany dosáhly společné dohody. Rozhodnutí a doporučení Výboru pro
spolupráci podepisuje předseda, jejich správnost stvrzují oba tajemníci a
zasílají se na adresy uvedené v článku 4 tohoto jednacího řádu. Každá
strana může rozhodnout o zveřejnění rozhodnutí a doporučení
Výboru pro spolupráci ve svém příslušném úředním tisku. Článek 9 Výdaje Evropská unie a Irák hradí vlastní výdaje
vzniklé z důvodu jejich účasti na zasedáních Výboru pro spolupráci, a
to jak náklady na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za
poštovné a telekomunikaci. Výdaje spojené s
tlumočením na zasedáních, překlady a kopírováním dokumentů nese
Evropská unie, s výjimkou výdajů spojených s tlumočením a
překladem do úředního jazyka Iráku či z něho, které nese
Irák. Ostatní výdaje spojené s organizací
zasedání nese strana, jež zasedání pořádá. Článek
10 Podvýbory
a zvláštní skupiny V souladu s článkem 13
jednacího řádu Rady pro spolupráci může Výbor pro spolupráci
vytvářet podvýbory nebo specializované pracovní skupiny, které pracují na
základě pravomoci Výboru pro spolupráci, jemuž po každém svém zasedání
podávají zprávy. Výbor pro spolupráci může rozhodnout o zrušení jakýchkoli
stávajících podvýborů nebo pracovních skupin, stanovit nebo změnit
jejich mandát nebo založit další podvýbory nebo pracovní skupiny, jež mu budou
nápomocny při výkonu jeho povinností. Tyto podvýbory a pracovní skupiny
nemají žádné rozhodovací pravomoci. PŘÍLOHA
II ROZHODNUTÍ
č. 2/2013 RADY PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM ze
dne … 2013 o
zřízení tří specializovaných podvýborů a o přijetí jejich
mandátů RADA PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM, s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci
mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a
Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na
článek 112 uvedené dohody, vzhledem k těmto důvodům: (1) Části dohody se v
souladu s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1. srpna 2012. (2) V zájmu přispění k
účinnému provádění dohody je třeba co nejdříve
vytvořit její institucionální rámec. (3) Ustanovení článku 112
dohody stanoví, že Radě pro spolupráci napomáhá při plnění
jejích úkolů Výbor pro spolupráci a že Rada pro spolupráci se může
rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného podvýboru nebo
subjektu, který jí může být nápomocen při provádění jejích
povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví jejich
složení, povinnosti a způsob fungování. (4) Aby bylo možné na odborné
úrovni diskutovat o klíčových oblastech, na které se vztahuje
působnost prozatímního provádění dohody, měly by se zřídit
tři podvýbory. Dohodou stran je možné seznam podvýborů i
působnost jednotlivého podvýboru změnit. (5) Podle článku 10
jednacího řádu Rady pro spolupráci může Rada pro spolupráci
přijímat rozhodnutí písemným postupem. (6) Aby mohly podvýbory
začít včas fungovat, je nutné přijmout předkládané
rozhodnutí Rady pro spolupráci písemným postupem, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Jediný
článek Zřizují se podvýbory uvedené v seznamu v
dodatku A. Přijímají se mandáty těchto podvýborů stanovené
v dodatku B. V … dne … Za Radu
pro spolupráci mezi EU a Irákem
Dodatek
A k PŘÍLOZE II Rada
pro spolupráci mezi EU a Iráckou republikou Zřízené
podvýbory (1) Podvýbor pro lidská práva a
demokracii; (2) Podvýbor pro obchod a
související záležitosti; (3) Podvýbor pro energetiku a
související záležitosti. Dodatek B k PŘÍLOZE II
Mandát
podvýborů zřízených v dodatku A podle Dohody o
partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na
jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé Článek
1 Na svých zasedání se každý podvýbor může
zabývat prováděním Dohody o partnerství a spolupráci v některé
nebo ve všech oblastech, které spadají do jeho působnosti. Podvýbor může též projednávat otázky nebo
konkrétní projekty související s příslušnou oblastí dvoustranné
spolupráce. Na základě žádosti jedné či druhé
strany se rovněž může zabývat konkrétními případy. Článek
2 Podvýbory podléhají a jednají pod vedením
Výboru pro spolupráci. Podvýbory podávají Výboru pro spolupráci po každém svém
zasedání zprávu a předkládají závěry. Článek
3 Podvýbory jsou tvořeny zástupci stran. Po dohodě obou stran mohou podvýbory na
svá zasedání přizvat odborníky a vyslechnout si jejich stanoviska ke
konkrétním bodům programu zasedání podvýboru. Článek
4 Podvýboru předsedá střídavě po
dobu 12 měsíců zástupce Evropské unie a zástupce irácké vlády podle
pravidel střídavého předsednictví platných pro Radu pro spolupráci. Článek
5 Funkci stálých tajemníků podvýboru
zastávají společně jeden zástupce Evropské služby pro vnější
činnost a jeden zástupce irácké vlády. Těmto stálým
tajemníkům se postupují všechna sdělení týkající se konkrétního
podvýboru. Článek
6 Podvýbor zasedá vždy, když to okolnosti
vyžadují, po dohodě stran, na základě písemné žádosti jedné ze stran,
avšak nejméně jednou za rok. Každé zasedání podvýboru se koná v čase
a místě dohodnutém oběma stranami. Stálý tajemník druhé strany odpoví ve
lhůtě patnácti pracovních dnů od přijetí žádosti první
strany o svolání zasedání podvýboru. V mimořádně naléhavých
případech může být zasedání podvýboru svoláno po dohodě obou
stran v kratší lhůtě. Před každým zasedáním je předseda
informován o plánovaném složení delegací obou stran. Zasedání podvýboru společně
svolávají oba stálí tajemníci jednající po dohodě s tajemníky
Výboru pro spolupráci. Článek
7 Žádosti o zařazení bodů na program
zasedání podvýboru se podávají stálým tajemníkům nejméně patnáct
pracovních dní před konáním dotyčného zasedání podvýboru. Podklady
musí být předány stálým tajemníkům nejméně deset pracovních
dní předem. Na základě těchto bodů je
připraven předběžný program zasedání, který je předán spolu
s podklady nejpozději pět pracovních dní před datem konání
zasedání tajemníkům Výboru pro spolupráci a stálým zastoupením
členských států. Dohodnou-li se tak písemně obě strany,
mohou být za výjimečných okolností body zařazovány na program
zasedání i v kratší lhůtě. Článek
8 Není-li rozhodnuto jinak, jsou zasedání
podvýboru neveřejná. Článek
9 Z každého zasedání se pořizuje zápis.
Jednu kopii zápisu a závěrů z každého zasedání podvýboru se
zasílá tajemníkům Výboru pro spolupráci. Kopie zápisů se
rovněž zasílají stálým zastoupením členských států. [1] Úř. věst. L 204, 31. 7. 2012 [2] Úř. věst. L xxx.