Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0170

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu

/* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */

52013PC0170

Návrh ROZHODNUTÍ RADY o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu /* COM/2013/0170 final - 2013/0090 (NLE) */


DŮVODOVÁ ZPRÁVA

(1) Dne 21. prosince 2011 přijala Rada, jménem Evropské unie, své rozhodnutí o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na straně jedné a Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) a o prozatímním provádění některých ustanovení této dohody[1].

(2) Dne 11. května 2012 podepsali tuto dohodu vysoká představitelka Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a místopředsedkyně Evropské komise Catherine Ashtonová a ministr zahraničních věcí Irácké republiky Hoshyar Zebari.

(3) Dohoda představuje vůbec první smluvní vztah mezi EU a Irákem. Dohoda stanoví právní rámec pro řadu oblastí, od pravidelného politického dialogu přes rozvojovou spolupráci až po obchodní vztahy a spolupráci v oblasti právních předpisů.

(4) Cílem této dohody s desetiletou (obnovitelnou) platností je položit pevný základ pro užší vztahy mezi Irákem a EU. Dohoda má zejména posílit politický dialog o dvoustranných, regionálních a celosvětových otázkách, zlepšit obchodní ujednání mezi Irákem a EU, podpořit zásadní reformní a rozvojové úsilí samotného Iráku a usnadnit začleňování této země do širšího mezinárodního hospodářství. V dohodě se odráží odhodlání EU hrát významnou roli v transformaci Iráku. Dokument bude hlavní hybnou silou pro podporu Iráku ze strany EU a pro další rozvíjení vztahů mezi oběma stranami.

(5) Podle článku 3 rozhodnutí Rady ze dne 21. prosince 2011 o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci a o prozatímním provádění některých ustanovení této dohody se článek 2 (klauzule o lidských právech) a hlavy II (Obchod a investice), III (Oblasti spolupráce) a V (Institucionální, obecná a závěrečná ustanovení) budou prozatímně provádět od 1. srpna 2012, pokud jde o záležitosti, které spadají do pravomoci Unie.

(6) V hlavě V o institucionálních ustanoveních se na ministerské úrovni zřizuje Rada pro spolupráci, která má podle článku 111 dohody dohlížet na provádění dohody. Ustanovením čl. 112 odst. 1 dohody se zřizuje Výbor pro spolupráci. Podle čl. 112 odst. 2 Výbor pro spolupráci napomáhá Radě pro spolupráci při plnění jejích úkolů, přičemž Rada pro spolupráci se může rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného podvýboru nebo subjektu, který jí může být nápomocen při provádění jejích povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví jejich složení, povinnosti a způsob fungování.

(7) S cílem dotvořit institucionální rámec a umožnit diskuse na odborné úrovni o klíčových oblastech, které spadají do působnosti prozatímního provádění dohody, se navrhuje zřídit tři podvýbory označené : 1) Podvýbor pro lidská práva a demokracii; 2) Podvýbor pro obchod a související záležitosti; 3) Podvýbor pro energetiku a související záležitosti. V pozdější fázi lze na základě dohody stran zřídit další podvýbory.

(8) Zasedání podvýborů EU umožní prohloubit vztahy s administrativou Iráku a poskytnou příležitost k podrobnějším diskusím o vývoji v Iráku v konkrétních oblastech a o prioritách spolupráce EU-Irák, jakož i o pomoci EU pro Irák. Irák vyjádřil velký zájem o to, aby tři podvýbory zahájily svou činnost co nejdříve.

(9) EU i Irák se zavázaly k rychlému a účinnému provádění dohody. Cílem tohoto návrhu je tedy zajistit, aby byl co nejdříve zřízen institucionální rámec dohody s tím, že první zasedání podvýborů by se měla konat nejpozději počátkem roku 2013 a v návaznosti na ně by se měla konat zasedání Výboru pro spolupráci a Rady pro spolupráci. S cílem umožnit postup v tomto sledu je navrhováno, aby Rada pro spolupráci jako svůj první akt přijala rozhodnutí o 1) přijetí jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a o 2) zřízení specializovaných podvýborů a přijetí jejich mandátů. Tato rozhodnutí by se navíc měla přijmout písemným postupem v souladu s článkem 10 navrhovaného jednacího řádu Rady pro spolupráci.

2013/0090 (NLE)

Návrh

ROZHODNUTÍ RADY

o postoji, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené Dohodou o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé v souvislosti s přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci a se zřízením specializovaných podvýborů a s přijetím jejich mandátu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na článek 3 rozhodnutí Rady ze dne 21. prosince 2011 o podpisu Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“) a o prozatímním provádění některých ustanovení této dohody[2], a zejména na čl. 111 odst. 3 a čl. 112 odst. 2 uvedené dohody,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)       Části dohody se v souladu s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1. srpna 2012.

(2)       V zájmu přispění k účinnému provádění dohody je třeba co nejdříve vytvořit její institucionální rámec.

(3)       Ustanovení čl. 111 odst. 3 dohody stanoví, že Rada pro spolupráci přijme svůj jednací řád.

(4)       Ustanovení článku 112 dohody stanoví, že Radě pro spolupráci napomáhá při plnění jejích úkolů Výbor pro spolupráci a že Rada pro spolupráci se může rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného podvýboru nebo subjektu, který jí může být nápomocen při provádění jejích povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví jejich složení, povinnosti a způsob fungování,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Jediný článek

1.           Tímto se stanovuje postoj, který má Unie zaujmout v rámci Rady pro spolupráci zřízené článkem 111 Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé, v souvislosti s:

– přijetím jednacího řádu Rady pro spolupráci a Výboru pro spolupráci, a

– zřízením specializovaných podvýborů a přijetí jejich mandátu

za podmínek předloh rozhodnutí Rady pro spolupráci připojených k tomuto rozhodnutí.

2.           Zástupci Unie v Radě pro spolupráci mohou schválit menší změny v předlohách rozhodnutí bez dalšího rozhodnutí Rady.

V Bruselu dne

                                                                       Za Radu

                                                                       předseda

PŘÍLOHA I

ROZHODNUTÍ č. 1/2013 RADY PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM

ze dne … 2013,

kterým se přijímá její řád jednací a jednací řád Výboru pro spolupráci

RADA PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM,

s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 111 uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Části dohody se v souladu s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1. srpna 2012.

(2) V zájmu přispění k účinnému provádění dohody je třeba co nejdříve vytvořit její institucionální rámec.

(3) Je na Radě pro spolupráci, aby za tímto účelem přijala nutná opatření; ustanovení čl. 111 odst. 3 dohody stanoví, že Rada pro spolupráci přijme svůj jednací řád. Aby Výbor pro spolupráci mohl fungovat co nejdříve, stanoví Rada pro spolupráci jednací řád tohoto výboru.

(4) Podle článku 10 jednacího řádu Rady pro spolupráci může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí písemným postupem.

(5) Předkládané rozhodnutí Rady pro spolupráci je nutné přijmout písemným postupem,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Přijímají se jednací řád Rady pro spolupráci a jednací řád Výboru pro spolupráci stanovené v dodatku A a B.

V… dne xxxx.

|| Za Radu pro spolupráci předseda

DODATEK A PŘÍLOHY I

Jednací řád Rady pro spolupráci

Článek 1

Předsednictví

Radě pro spolupráci předsedá střídavě po dobu 12 měsíců jménem Evropské unie a jejích členských států předseda Rady Evropské unie ve složení pro zahraničí záležitosti a ministr zahraničí Iráku. První období však začíná dnem konání prvního zasedání Výboru pro spolupráci a končí 31. prosince téhož roku.

Článek 2

Zasedání

Rada pro spolupráci zasedá na ministerské úrovni jednou ročně. Mimořádná zasedání Rady pro spolupráci se mohou konat po dohodě stran na žádost kterékoli ze stran. Každé zasedání Rady pro spolupráci se koná na místě obvyklém pro zasedání Rady Evropské unie v den dohodnutý oběma stranami, nedohodnou-li se strany jinak. Zasedání Rady pro spolupráci společně svolávají tajemníci Rady pro spolupráci po dohodě s předsedou.

Článek 3

Zastupování

Nemohou-li se členové Rady pro spolupráci zúčastnit zasedání, mohou za sebe poslat zástupce. Přeje-li si být člen takto zastoupen, je povinen sdělit předsedovi jméno svého zástupce, a to před konáním zasedání, na kterém má být takto zastoupen. Zástupce člena Rady pro spolupráci vykonává všechna práva tohoto člena.

Článek 4

Delegace

Členové Rady pro spolupráci mohou být doprovázeni úředníky. Předseda musí být před každým zasedáním informován o zamýšleném složení delegací každé strany.

Jsou-li na pořadu jednání záležitosti týkající se Evropské investiční banky, účastní se zástupce této banky zasedání Rady pro spolupráci jako pozorovatel.

Je-li to vhodné a na základě dohody, může Rada pro spolupráci přizvat odborníky nebo zástupce jiných subjektů k účasti na zasedání, aby podali informace o konkrétních záležitostech.

Článek 5

Sekretariát

Funkci tajemníků Rady pro spolupráci vykonávají společně zástupce Generálního sekretariátu Rady Evropské unie a zástupce mise Iráku při Evropské unii.

Článek 6

Korespondence

Korespondence určená Radě pro spolupráci se zasílá předsedovi Rady pro spolupráci na adresu Rady Evropské unie.

Oba tajemníci zajistí předání korespondence předsedovi Rady pro spolupráci a podle potřeby ji předají i ostatním členům této rady. Rozesílaná korespondence se zasílá Generálnímu sekretariátu Komise, Evropské službě pro vnější činnost, stálým zastoupením členských států, Generálnímu sekretariátu Rady Evropské unie a misi Iráku při Evropské unii.

Sdělení předsedy Rady pro spolupráci se zasílají na adresy obou dvou tajemníků a podle potřeby se předávají i ostatním členům Rady pro spolupráci na adresy uvedené ve druhém odstavci.

Článek 7

Zveřejňování

Není-li rozhodnuto jinak, jsou zasedání Rady pro spolupráci neveřejná.

Článek 8

Program zasedání

1.           Předseda na každé zasedání připraví předběžný program zasedání. Tento program bude nejpozději 15 dnů před zahájením zasedání zaslán tajemníkům Rady pro spolupráci na adresy uvedené v článku 6. Předběžný program zasedání obsahuje body, o jejichž zahrnutí do programu byl předseda požádán nejpozději 21 dnů před zahájením zasedání; do předběžného programu zasedání však nejsou zahrnuty body, ke kterým tajemníci neobdrží podklady nejpozději v den odeslání předběžného programu. Program přijímá Rada pro spolupráci na začátku každého zasedání. Body neuvedené na předběžném programu zasedání mohou být do programu zahrnuty po dohodě obou stran.

2.           Předseda po dohodě s oběma stranami může zkrátit lhůty uvedené v odstavci 1 tak, aby se zohlednily konkrétní okolnosti případu.

Článek 9

Zápis ze zasedání

Oba tajemníci společně vypracují z každého jednání návrh zápisu. Zápis ze zasedání zpravidla pro každý bod programu zasedání obsahuje:

– dokumenty předložené Radě pro spolupráci,

– prohlášení, o jejichž zařazení do zápisu požádal člen Rady pro spolupráci,

– učiněná doporučení, schválená prohlášení a přijaté závěry.

Návrh zápisu se předloží Radě pro spolupráci ke schválení. Schválený zápis podepíše předseda a oba tajemníci. Zápis bude uložen v archivu Generálního sekretariátu Rady Evropské unie, který slouží jako depozitář dokumentů dohody. Všem adresátům uvedeným v článku 6 bude zaslána ověřená kopie.

Článek 10

Porady

1.           Rada pro spolupráci přijímá rozhodnutí a činí doporučení po společné dohodě stran. Případy, ve kterých může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí, jsou uvedeny v dohodě samotné.

Pokud se na tom obě strany dohodnou, může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí nebo činit doporučení písemným postupem. Když se Rada pro spolupráci rozhodne využít písemný postup, lze vzájemnou dohodou stanovit lhůtu, na jejímž konci předseda Rady pro spolupráci může na základě zpráv obou tajemníků prohlásit, zda strany dosáhly společné dohody.

2.           Rozhodnutí a doporučení Rady pro spolupráci podle článku 111 dohody se označují jako „rozhodnutí“ nebo „doporučení“ s následným uvedením pořadového čísla, data přijetí a popisu obsahu. Rozhodnutí a doporučení Rady pro spolupráci podepisuje předseda a správnost stvrzují oba tajemníci. Rozhodnutí a doporučení se zasílají všem adresátům uvedeným v článku 6 výše. Každá strana může rozhodnout o zveřejnění rozhodnutí a doporučení Rady pro spolupráci ve svém příslušném úředním tisku.

Článek 11

Jazyky

Úředními jazyky Rady pro spolupráci jsou úřední jazyky obou stran. Není-li stanoveno jinak, vychází Rada pro spolupráci ve svých poradách z podkladů vypracovaných v těchto jazycích.

Článek 12

Výdaje

Evropská unie a Irák hradí vlastní výdaje vzniklé z důvodu jejich účasti na zasedáních Rady pro spolupráci, a to jak náklady na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za poštovné a telekomunikaci. Výdaje spojené s tlumočením na zasedáních, překlady a kopírováním dokumentů nese Evropská unie, s výjimkou výdajů spojených s tlumočením a překladem do úředního jazyka Iráku či z něho, které nese Irák. Ostatní výdaje spojené s organizací zasedání nese strana, jež zasedání pořádá.

Článek 13

Výbor pro spolupráci

1.           V souladu s článkem 112 dohody se zřizuje Výbor pro spolupráci, který má být Radě pro spolupráci nápomocen při plnění jejích úkolů. Výbor tvoří zástupci Evropské unie na jedné straně a zástupci irácké vlády na straně druhé, obvykle na úrovni vyšších státních úředníků.

2.           Výbor pro spolupráci připravuje zasedání a porady Rady pro spolupráci, provádí její rozhodnutí a doporučení, případně celkově zajišťuje kontinuitu vztahů a řádné fungování dohody. Zabývá se všemi záležitostmi, které mu svěří Rada pro spolupráci, jakož i dalšími otázkami, které mohou vyvstat během každodenního provádění dohody. Předkládá Radě pro spolupráci k přijetí všechny návrhy nebo předlohy rozhodnutí či doporučení.

Rada pro spolupráci může na Výbor pro spolupráci přenést jakoukoli ze svých pravomocí.

3.           Tam, kde dohoda stanoví povinnost nebo možnost konzultací nebo kde o spolupráci rozhodnou strany po vzájemném souhlasu, mohou se takové konzultace konat v rámci Výboru pro spolupráci. Pokud se tak obě strany dohodnou, mohou konzultace pokračovat i v rámci Rady pro spolupráci.

DODATEK B PŘÍLOHY I

Jednací řád Výboru pro spolupráci

Článek 1

Předsednictví

Výboru pro spolupráci předsedá střídavě po dobu 12 měsíců zástupce Evropské unie a zástupce irácké vlády.

První období však začíná dnem konání prvního zasedání Výboru pro spolupráci a končí 31. prosince téhož roku.

Článek 2

Zasedání

Zasedání Výboru pro spolupráci se konají podle potřeby, se souhlasem obou stran, avšak nejméně jednou za rok. Každé zasedání Výboru pro spolupráci se koná v čase a místě dohodnutém oběma stranami.

Zasedání Výboru pro spolupráci svolává předseda tohoto výboru. Roční zasedání Výboru pro spolupráci se svolávají před ročními zasedáními Rady pro spolupráci. Zasedání je třeba svolat v dostatečném předstihu, aby Výbor pro spolupráci mohl připravit zasedání Rady pro spolupráci.

Článek 3

Delegace

Předseda musí být před každým zasedáním informován o zamýšleném složení delegací obou stran.

Článek 4

Sekretariát

Funkci tajemníků Výboru pro spolupráci zastávají společně jeden zástupce Evropské služby pro vnější činnost a jeden zástupce irácké vlády. Všechna sdělení zasílaná předsedovi Výboru pro spolupráci a všechna sdělení jím odesílaná, jak je stanoveno v tomto rozhodnutí, se zasílají tajemníkům Výboru pro spolupráci a tajemníkům Rady pro spolupráci a předsedovi Rady pro spolupráci.

Článek 5

Zveřejňování

Zasedání výboru pro spolupráci jsou neveřejná, není-li rozhodnuto jinak.

Článek 6

Program zasedání

1.           Předseda pro každé zasedání připraví předběžný program zasedání. Tajemníci Výboru pro spolupráci zašlou tento program nejpozději 15 dnů před zahájením zasedání na adresy uvedené v článku 4.

Předběžný program zasedání obsahuje body, o jejichž zahrnutí do programu byl předseda požádán nejpozději 21 dnů před zahájením zasedání; do předběžného programu zasedání však nejsou zahrnuty body, ke kterým tajemníci neobdrží podklady nejpozději v den odeslání předběžného programu.

Výbor pro spolupráci může přizvat odborníky k účasti na svých zasedáních, aby podali informace k určitým tématům.

Program zasedání přijímá výbor pro spolupráci na začátku každého zasedání. Body neuvedené na předběžném programu zasedání mohou být do programu zahrnuty po dohodě obou stran.

2.           Aby bylo možné zvážit okolnosti konkrétního případu, může předseda po dohodě s oběma stranami lhůty uvedené v odstavci 1 zkrátit.

Článek 7

Zápis ze zasedání

Z každého zasedání se pořizuje zápis, který vychází ze závěrů, které shrnul předseda a ke kterým došel Výbor pro spolupráci. Zápis po schválení Výborem pro spolupráci podepisuje předseda a tajemníci a ukládá se u každé ze smluvních stran. Jedna kopie zápisu se zašle na všechny adresy uvedené v článku 4.

Článek 8

Porady

V konkrétních případech, kdy Rada pro spolupráci zmocní Výbor pro spolupráci, aby v souladu s čl. 13 odst. 2 jednacího řádu Rady pro spolupráci přijímal určitá rozhodnutí nebo činil doporučení, označí se tyto akty jako „rozhodnutí“ a „doporučení“ s následným uvedením pořadového čísla, data přijetí a popisu obsahu. Rozhodnutí a doporučení Výboru pro spolupráci se přijímají po společné dohodě stran.

Pokud se na tom obě strany dohodnou, může Výbor pro spolupráci přijímat rozhodnutí nebo činit doporučení písemným postupem. Když se Výbor pro spolupráci rozhodne využít písemný postup, lze vzájemnou dohodou stanovit lhůtu, na jejímž konci předseda Výboru pro spolupráci může na základě zpráv obou tajemníků prohlásit, zda strany dosáhly společné dohody.

Rozhodnutí a doporučení Výboru pro spolupráci podepisuje předseda, jejich správnost stvrzují oba tajemníci a zasílají se na adresy uvedené v článku 4 tohoto jednacího řádu. Každá strana může rozhodnout o zveřejnění rozhodnutí a doporučení Výboru pro spolupráci ve svém příslušném úředním tisku.

Článek 9

Výdaje

Evropská unie a Irák hradí vlastní výdaje vzniklé z důvodu jejich účasti na zasedáních Výboru pro spolupráci, a to jak náklady na zaměstnance, cestovní výlohy a diety, tak výdaje za poštovné a telekomunikaci. Výdaje spojené s tlumočením na zasedáních, překlady a kopírováním dokumentů nese Evropská unie, s výjimkou výdajů spojených s tlumočením a překladem do úředního jazyka Iráku či z něho, které nese Irák. Ostatní výdaje spojené s organizací zasedání nese strana, jež zasedání pořádá.

Článek 10

Podvýbory a zvláštní skupiny

V souladu s článkem 13 jednacího řádu Rady pro spolupráci může Výbor pro spolupráci vytvářet podvýbory nebo specializované pracovní skupiny, které pracují na základě pravomoci Výboru pro spolupráci, jemuž po každém svém zasedání podávají zprávy. Výbor pro spolupráci může rozhodnout o zrušení jakýchkoli stávajících podvýborů nebo pracovních skupin, stanovit nebo změnit jejich mandát nebo založit další podvýbory nebo pracovní skupiny, jež mu budou nápomocny při výkonu jeho povinností. Tyto podvýbory a pracovní skupiny nemají žádné rozhodovací pravomoci.

PŘÍLOHA II

ROZHODNUTÍ č. 2/2013 RADY PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM

ze dne … 2013

o zřízení tří specializovaných podvýborů a o přijetí jejich mandátů

RADA PRO SPOLUPRÁCI MEZI EU A IRÁKEM,

s ohledem na Dohodu o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé (dále jen „dohoda“), a zejména na článek 112 uvedené dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)          Části dohody se v souladu s článkem 117 prozatímně uplatňují od 1. srpna 2012.

(2)          V zájmu přispění k účinnému provádění dohody je třeba co nejdříve vytvořit její institucionální rámec.

(3)          Ustanovení článku 112 dohody stanoví, že Radě pro spolupráci napomáhá při plnění jejích úkolů Výbor pro spolupráci a že Rada pro spolupráci se může rozhodnout pro zřízení jakéhokoli jiného specializovaného podvýboru nebo subjektu, který jí může být nápomocen při provádění jejích povinností, a u takových výborů či subjektů stanoví jejich složení, povinnosti a způsob fungování.

(4)          Aby bylo možné na odborné úrovni diskutovat o klíčových oblastech, na které se vztahuje působnost prozatímního provádění dohody, měly by se zřídit tři podvýbory. Dohodou stran je možné seznam podvýborů i působnost jednotlivého podvýboru změnit.

(5)          Podle článku 10 jednacího řádu Rady pro spolupráci může Rada pro spolupráci přijímat rozhodnutí písemným postupem.

(6)          Aby mohly podvýbory začít včas fungovat, je nutné přijmout předkládané rozhodnutí Rady pro spolupráci písemným postupem,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Jediný článek

Zřizují se podvýbory uvedené v seznamu v dodatku A. Přijímají se mandáty těchto podvýborů stanovené v dodatku B.

V … dne …

Za Radu pro spolupráci mezi EU a Irákem

Dodatek A k PŘÍLOZE II

Rada pro spolupráci mezi EU a Iráckou republikou

Zřízené podvýbory

(1)          Podvýbor pro lidská práva a demokracii;

(2)          Podvýbor pro obchod a související záležitosti;

(3)          Podvýbor pro energetiku a související záležitosti.        

Dodatek B k PŘÍLOZE II

Mandát podvýborů zřízených v dodatku A podle Dohody o partnerství a spolupráci mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Iráckou republikou na straně druhé

Článek 1

Na svých zasedání se každý podvýbor může zabývat prováděním Dohody o partnerství a spolupráci v některé nebo ve všech oblastech, které spadají do jeho působnosti.

Podvýbor může též projednávat otázky nebo konkrétní projekty související s příslušnou oblastí dvoustranné spolupráce.

Na základě žádosti jedné či druhé strany se rovněž může zabývat konkrétními případy.

Článek 2

Podvýbory podléhají a jednají pod vedením Výboru pro spolupráci. Podvýbory podávají Výboru pro spolupráci po každém svém zasedání zprávu a předkládají závěry.

Článek 3

Podvýbory jsou tvořeny zástupci stran.

Po dohodě obou stran mohou podvýbory na svá zasedání přizvat odborníky a vyslechnout si jejich stanoviska ke konkrétním bodům programu zasedání podvýboru.

Článek 4

Podvýboru předsedá střídavě po dobu 12 měsíců zástupce Evropské unie a zástupce irácké vlády podle pravidel střídavého předsednictví platných pro Radu pro spolupráci.

Článek 5

Funkci stálých tajemníků podvýboru zastávají společně jeden zástupce Evropské služby pro vnější činnost a jeden zástupce irácké vlády. Těmto stálým tajemníkům se postupují všechna sdělení týkající se konkrétního podvýboru.

Článek 6

Podvýbor zasedá vždy, když to okolnosti vyžadují, po dohodě stran, na základě písemné žádosti jedné ze stran, avšak nejméně jednou za rok. Každé zasedání podvýboru se koná v čase a místě dohodnutém oběma stranami.

Stálý tajemník druhé strany odpoví ve lhůtě patnácti pracovních dnů od přijetí žádosti první strany o svolání zasedání podvýboru.

V mimořádně naléhavých případech může být zasedání podvýboru svoláno po dohodě obou stran v kratší lhůtě.

Před každým zasedáním je předseda informován o plánovaném složení delegací obou stran.

Zasedání podvýboru společně svolávají oba stálí tajemníci jednající po dohodě s tajemníky Výboru pro spolupráci.

Článek 7

Žádosti o zařazení bodů na program zasedání podvýboru se podávají stálým tajemníkům nejméně patnáct pracovních dní před konáním dotyčného zasedání podvýboru. Podklady musí být předány stálým tajemníkům nejméně deset pracovních dní předem.

Na základě těchto bodů je připraven předběžný program zasedání, který je předán spolu s podklady nejpozději pět pracovních dní před datem konání zasedání tajemníkům Výboru pro spolupráci a stálým zastoupením členských států. Dohodnou-li se tak písemně obě strany, mohou být za výjimečných okolností body zařazovány na program zasedání i v kratší lhůtě.

Článek 8

Není-li rozhodnuto jinak, jsou zasedání podvýboru neveřejná.

Článek 9

Z každého zasedání se pořizuje zápis. Jednu kopii zápisu a závěrů z každého zasedání podvýboru se zasílá tajemníkům Výboru pro spolupráci. Kopie zápisů se rovněž zasílají stálým zastoupením členských států.

[1]               Úř. věst. L 204, 31. 7. 2012

[2]               Úř. věst. L xxx.

Top