This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0577
Proposal for a COUNCIL DECISION amending Decision 2007/659/EC as regards its period of application and the annual quota benefiting from a reduced rate of excise duty
Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2007/659/ES, pokud jde o období platnosti a roční kvótu, na niž lze uplatnit sníženou sazbu spotřební daně
Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2007/659/ES, pokud jde o období platnosti a roční kvótu, na niž lze uplatnit sníženou sazbu spotřební daně
/* KOM/2011/0577 v konečném znění - 2011/0248 (CNS) */
Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2007/659/ES, pokud jde o období platnosti a roční kvótu, na niž lze uplatnit sníženou sazbu spotřební daně /* KOM/2011/0577 v konečném znění - 2011/0248 (CNS) */
DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.
SOUVISLOSTI NÁVRHU
Článek 349 Smlouvy o fungování Evropské
unie (SFEU), který se použije na nejvzdálenější regiony Unie, k nimž
patří francouzské zámořské departementy (DOM), stanoví, že s ohledem
na strukturální sociální a hospodářskou situaci nejvzdálenějších
regionů, která je prohlubována jejich odlehlostí, ostrovní povahou, malou
rozlohou, složitým povrchem a podnebím a hospodářskou závislostí na malém
množství produktů, přičemž neměnnost a spolupůsobení
těchto faktorů vážným způsobem ohrožuje jejich rozvoj,
přijímá Rada na návrh Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem
konkrétní opatření zaměřená zejména na vytvoření podmínek
pro uplatnění Smluv v těchto regionech, včetně společných
politik. Tato konkrétní opatření se týkají zejména daňové politiky.
Rada přijme opatření uvedená v prvním pododstavci s ohledem
na zvláštní charakter a omezení nejvzdálenějších regionů, aniž
by narušila integritu a soudržnost právního řádu Unie, které zahrnují
také vnitřní trh a společné politiky. Rozhodnutí Rady 2007/659/ES ze dne
9. října 2007, přijaté na základě čl. 299
odst. 2 Smlouvy o ES (nyní článek 349 SFEU), opravňuje Francii,
aby na metropolitním území Francie uplatňovala na tradiční rum
vyrobený ve francouzských zámořských departementech sníženou sazbu
spotřební daně, jež může být nižší než minimální sazba
spotřební daně z alkoholu stanovená směrnicí 92/84/EHS, ne však
nižší než 50 % základní vnitrostátní sazby spotřební daně z
alkoholu. Snížená sazba spotřební daně je omezena roční kvótou
ve výši 108 000 hl čistého alkoholu. Tato odchylka pozbývá
platnosti dne 31. prosince 2012. V souladu s článkem 4 rozhodnutí
2007/659/ES předložily 29. června 2010 francouzské orgány Komisi
zprávu uvedenou v témže ustanovení. Zpráva obsahuje dvě žádosti. Francouzské
orgány jednak žádají, aby byla roční kvóta ve výši 108 000 hl zvýšena na
125 000 hl čistého alkoholu, aby se tak tato kvóta
přizpůsobila vývoji na trhu Unie s rumem. Jednak také žádají, aby
byla platnost rozhodnutí 2007/659/ES prodloužena o jeden rok, tedy do
31. prosince 2013, aby tato platnost vypršela ve stejnou dobu jako
platnost rozhodnutí Komise vydaného 27. června 2007 ve věci státních
podpor, jež se týká stejné záležitosti (státní podpora č. N
530/2006).
2.
VÝSLEDKY KONZULTACÍ ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ
DOPADŮ
Nebylo třeba využít externích odborných
konzultací a rovněž nebylo provedeno posouzení dopadů. Byly však
pozorně prostudovány statistiky předložené francouzskými orgány o
množství rumu uvolněného ke spotřebě. Vývoj množství rumu uvolněného ke
spotřebě byl následující: Vývoj
evropského trhu s rumem Roky || Celkem || Rum ze třetích zemí || Rum z francouzských zámořských departementů || % z francouzských zámořských departementů 1986 || 313 459 || 152 252 || 161 207 || 51 % 1987 || 300 152 || 158 117 || 142 035 || 47 % 1988 || 252 877 || 130 976 || 121 901 || 48 % 1989 || 293 462 || 161 485 || 131 977 || 45 % 1990 || 368 913 || 227 975 || 140 938 || 38 % 1991 || 336 252 || 221 861 || 114 391 || 34 % 1992 || 332 145 || 223 522 || 108 623 || 33 % 1993 || 322 743 || 231 059 || 91 684 || 28 % 1994 || 357 936 || 253 215 || 104 721 || 29 % 1995 || 284 178 || 184 835 || 99 343 || 35 % 1996 || 359 295 || 249 239 || 110 056 || 31 % 1997 || 453 050 || 354 858 || 98 192 || 22 % 1998 || 500 295 || 395 031 || 105 264 || 21 % 1999 || 567 449 || 428 790 || 138 659 || 24 % 2000 || 645 237 || 495 625 || 149 612 || 23 % 2001 || 695 033 || 534 316 || 160 717 || 23 % 2002 || 734 249 || 557 458 || 176 791 || 24 % 2003 || 880 653 || 713 535 || 167 118 || 19 % 2004 || 727 772 || 569 278 || 158 494 || 22 % 2005 || 726 876 || 571 317 || 155 559 || 21 % 2006 || 791 542 || 626 157 || 165 385 || 21 % 2007 || 785 695 || 608 449 || 177 246 || 23 % 2008 || 851 748 || 657 725 || 194 023 || 23 % Zdroj: Eurostat Vývoj rumu uvolněného ke
spotřebě na metropolitním území Francie (v hektolitrech čistého
alkoholu) || Uvolnění ke spotřebě „snížené sazby spotřební daně“ || Mimo kvótu || Třetí země || Celkem 2010 || 105 700 || 40 600 || 20 000 || 166 300 2009 || 102 400 || 32 400 || || 2008 || 99 500 || 33 000 || || 2007 || 96 100 || 33 500 || || 2006 || 90 000 || 33 500 || || 2005 || 90 000 || 35 500 || 5 500 || 131 000 2004 || 87 900 || 30 800 || || 2003 || 86 400 || 26 200 || || 2002 || 86 900 || 37 000 || || 2001 || 86 200 || 26 500 || || 2000 || 78 300 || 30 000 || 1 000 || 109 300 Z těchto informací předložených
francouzskými orgány vyplývá, že množství tradičního rumu se sníženou
sazbou spotřební daně, jenž byl uveden na trh, se od přijetí
rozhodnutí 2007/659/ES změnilo. Došlo ke zvýšení z 96 100 hl
čistého alkoholu v roce 2007 na 105 700 hl čistého alkoholu
v roce 2010, což odpovídá ročnímu nárůstu o 3,2 %. Pokud
bude tento vývoj pokračovat stejným tempem, množství tradičního rumu
uvedeného na trh by dosáhlo zhruba 109 100 hl čistého alkoholu v roce
2011, 112 600 hl čistého alkoholu v roce 2012 a 116 200 hl čistého
alkoholu v roce 2013, a tím by přesáhlo kvótu ve výši 108 000 hl
stanovenou rozhodnutím 2007/659/ES. Stejný vývoj spotřeby rumu bylo možné
pozorovat od roku 2005 také na trhu Unie. Rum ze třetích zemí uvolněný ke
spotřebě nemá na francouzském trhu tak silné postavení jako na trhu
Unie. Je však nutno poznamenat, že jeho podíl narůstá, jelikož v roce 2000
představoval méně než 1 %, v roce 2005 však již 4,2 % a v roce
2010 12 %. Na úrovni Unie připadá na rum pocházející ze třetích
zemí dle nejnovějších údajů 77 % trhu oproti 23 %
připadajícím na rum z francouzských zámořských departementů.
3.
PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Shrnutí navrhovaných opatření Přizpůsobení kvóty 108 000 hl čistého alkoholu vzhledem k provedeným zjištěním. Navrhuje se zvýšit kvótu ve výši 108 000 hl čistého alkoholu stanovenou rozhodnutím 2007/659/ES na hodnotu 120 000 hl čistého alkoholu. S přihlédnutím k tomu, že množství rumu uvedeného na trh v období let 2007 až 2010 narůstalo ročně o 3,2 %, v roce 2013 pravděpodobně dosáhne množství rumu uvedeného na trh hodnoty 116 200 hl čistého alkoholu. Zvýšení kvóty na hodnotu 120 000 hl čistého alkoholu by umožnilo pokrýt roční nárůst množství rumu uvedeného na trh o 4,3 %, tedy o něco vyšší než nárůst o 3,2 % zjištěný v letech 2007–2010. Prodloužit o jeden rok platnost rozhodnutí 2007/659/ES, aby tato platnost vypršela ve stejnou dobu jako platnost rozhodnutí Komise vydaného 27. června 2007 ve věci státních podpor, jež se týká stejné záležitosti (státní podpora č. N 530/2006). Právní základ Článek 349 Smlouvy o fungování EU. Zásada subsidiarity Pouze Rada může na základě článku 349 Smlouvy o fungování EU přijmout konkrétní opatření ve prospěch nejvzdálenějších regionů za účelem přizpůsobit použití smluv pro tyto regiony, včetně společných politik, z důvodu trvalého znevýhodnění ohrožujícího hospodářskou a sociální situaci nejvzdálenějších regionů. Návrh je proto v souladu se zásadou subsidiarity. Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z následujících důvodů: Jeho účelem je změnit rozhodnutí 2007/659/ES pouze v rozsahu, v jakém je změna nezbytná. Nová roční kvóta pro rum, na který lze uplatnit sníženou sazbu spotřební daně, byla vypočítána na základě vývoje množství rumu uvedeného na trh během období 2007–2010. || Prodloužení platnosti rozhodnutí 2007/659/ES o jeden rok do 31. prosince 2013 je odůvodněno učiněnými zjištěními a jeho cílem je, aby tato platnost vypršela ve stejnou dobu jako platnost rozhodnutí Komise vydaného 27. června 2007 ve věci státních podpor, jež se týká stejné záležitosti (státní podpora č. N 530/2006). Volba nástrojů Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Rady. Jiné nástroje by nebyly přiměřené z následujících důvodů: Text, který je předmětem změn, je sám rozhodnutím Rady, přijatým na stejném právním základě (čl. 299 odst. 2 tehdejší smlouvy o ES).
4.
ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
Návrh nemá žádné důsledky pro
rozpočet Evropské unie. 2011/0248 (CNS) Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se mění rozhodnutí 2007/659/ES,
pokud jde o období platnosti a roční kvótu, na niž lze uplatnit sníženou
sazbu spotřební daně RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 349 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu[1], v souladu se zvláštním legislativním
postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1)
Rozhodnutí Rady 2007/659/ES ze dne 9. října
2007, kterým se Francie opravňuje, aby uplatňovala sníženou sazbu
spotřební daně na „tradiční“ rum vyrobený v zámořských
departementech, a kterým se zrušuje rozhodnutí 2002/166/ES[2],
opravňuje Francii, aby na metropolitním území Francie uplatňovala na
tradiční rum vyrobený ve francouzských zámořských departementech
sníženou sazbu spotřební daně, jež může být nižší než minimální
sazba spotřební daně z alkoholu stanovená směrnicí 92/84/EHS, ne
však nižší než 50 % základní vnitrostátní sazby spotřební daně
z alkoholu. „Tradiční“ rum, na který se vztahuje snížená sazba
spotřební daně, je od nynějška definován v příloze II
bodě 1 písm. f) nařízení (ES) č. 110/2008 ze dne
15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a
ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení
Rady (EHS) č. 1576/89. Snížená sazba spotřební daně je omezena
roční kvótou ve výši 108 000 hl čistého alkoholu. Tato odchylka
pozbývá platnosti dne 31. prosince 2012. (2)
V souladu s článkem 4 rozhodnutí 2007/659/ES
předložily 29. června 2010 francouzské orgány Komisi zprávu
uvedenou v témže ustanovení. Zpráva obsahuje dvě žádosti. Francouzské
orgány jednak žádají, aby byla roční kvóta ve výši 108 000 hl zvýšena na
125 000 hl čistého alkoholu, aby se v souladu s uvedeným ustanovením
tato kvóta přizpůsobila vývoji na trhu Unie s rumem. Jednak také
žádají, aby byla platnost rozhodnutí 2007/659/ES prodloužena o jeden rok, tedy
do 31. prosince 2013, aby tato platnost vypršela ve stejnou dobu jako
platnost rozhodnutí Komise vydaného 27. června 2007 ve věci státních
podpor, jež se týká stejné záležitosti (státní podpora č. N
530/2006). (3)
Z informací předložených francouzskými orgány
vyplývá, že množství tradičního rumu uvedeného na trh se od přijetí
rozhodnutí 2007/659/ES zvýšilo z 96 100 hl čistého alkoholu v roce
2007 na 105 700 hl čistého alkoholu v roce 2010, což odpovídá
ročnímu nárůstu 3,2 %. Pokud bude tento vývoj pokračovat
stejným tempem, množství tradičního rumu uvedeného na trh by dosáhlo
zhruba 109 100 hl čistého alkoholu v roce 2011, 112 600 hl čistého
alkoholu v roce 2012 a 116 200 hl čistého alkoholu v roce 2013, a tím
by přesáhlo kvótu ve výši 108 000 hl stanovenou rozhodnutím
2007/659/ES. Je proto třeba zvýšit kvótu ve výši 108 000 hl čistého
alkoholu stanovenou rozhodnutím 2007/659/ES na hodnotu 120 000 hl
čistého alkoholu. Takové zvýšení by umožnilo pokrýt roční nárůst
množství rumu uvedeného na trh o 4,3 %, tedy o něco vyšší než
nárůst o 3,2 % zjištěný v letech 2007–2010. (4)
Ve světle tohoto rozboru je rovněž
odůvodněné prodloužit platnost rozhodnutí 2007/659/ES o jeden rok
tak, aby tato platnost vypršela ve stejnou dobu jako platnost výše
zmíněného rozhodnutí ve věci státních podpor. PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Rozhodnutí 2007/659/ES se mění takto: 1) Název se nahrazuje tímto: „Rozhodnutí Rady ze dne 9. října 2007,
kterým se Francie opravňuje, aby uplatňovala sníženou sazbu
spotřební daně na „tradiční“ rum vyrobený na Guadeloupu, v
Guyaně, na Martiniku či Réunionu“. 2) Článek 1 se nahrazuje tímto: „Odchylně od článku 90 Smlouvy se
Francie opravňuje, aby na svém metropolitním území prodloužila
uplatňování sazby spotřební daně na „tradiční“ rum vyrobený
na Guadeloupu, v Guyaně, na Martiniku či Réunionu, která je
nižší než plná sazba daně z alkoholu stanovená v článku 3
směrnice 92/84/EHS.“ 3) Článek 2 se nahrazuje tímto: „Odchylka uvedená v článku 1 je omezena
na rum, jak je vymezen v příloze II bodě 1 písm. f) nařízení
(ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní
úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení
lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89[3], vyrobený
na Guadeloupu, v Guyaně, na Martiniku či Réunionu z cukrové třtiny,
která byla sklizena na místě výroby, jehož obsah jiných těkavých
složek než ethanolu a methanolu činí nejméně 225 gramů na
hektolitr čistého alkoholu a jehož skutečný obsah alkoholu činí
nejméně 40 % objemových.“ 4) V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Snížená sazba spotřební daně,
která se použije na výrobek uvedený v článku 2, je omezena roční
kvótou ve výši 108 000 hl čistého alkoholu pro období, které
končí 31. prosince 2010. Pro období od 1. ledna 2011 do
31. prosince 2013 je roční kvóta stanovena na 120 000 hl.“ 5) V článku 5 se datum „31. prosince
2012“ nahrazuje datem „31. prosince 2013“. Článek 2 Toto rozhodnutí
je určeno Francouzské republice. V Bruselu dne […]. Za
Radu předseda/předsedkyně [1] Úř.
věst. C […], […], s. […]. [2] Úř.
věst. L 270, 13.10.2007, s. 12. [3] Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.